埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1769|回复: 0

University of Beijing,北京大学de新译名(图)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 2 U2 D* i, x/ G9 {9 [; e

8 h; a8 s* j1 y4 q* ]  A# {' g  ~- }8 j

& @8 e  |+ D8 G4 R* V9 t" W" e3 t# }8 [

* b  Z! J4 ~7 ~: ]' f  y/ L( V& ^! ]# d4 O$ p2 {1 T7 Q5 r

( \, f9 I1 ]$ Q" X4 |* i0 Y  V6 y5 Y! t

# s6 ]( G. D" e7 N  [  b
) b! K6 e- c: E9 t北京大学校徽(资料图) . t- {( V* b1 i- r. A
' e. p4 F# i0 v9 @2 F; f
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
4 ?# y# U% c% Y. i" n4 a% ?. ]' L3 ~: H5 a8 K

* C/ `1 X% d3 h, l3 q8 j% s* t& ?( ]3 B0 w' a5 `6 h: C; H

, h0 {; Q. T" {! k) }
  S* z3 S8 ~; [9 P" J
& N! e" L0 W8 |$ b' v6 A
  e5 `. f( U% ~) l. s- {0 W1 Q8 V1 ^. y2 w- i) ^3 V

$ {* z7 X* i1 ~# p( l2 i
& c7 \/ k( C  K! J
7 ~* k  q, ^+ {, }北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 
/ \6 ~  v: r( M$ C, h; J! l+ q 1 Z' i. g( K1 Z9 \
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 18:21 , Processed in 0.119406 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表