埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1843|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
( }( C+ n$ S* g5 t7 G, b
% x) [" j0 `+ _9 N+ a; i# ?呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。  a6 U0 I% V5 ~; z

6 N! T9 O" s! T5 o9 j- X# u女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 & i, I1 H" c: v& s6 P
$ S! w% T4 Z/ R, O7 w
子兴视夜,明星有灿。 7 Q& i! m+ d. o" K% `( d4 P

1 e3 B3 e0 V: n) b- S将翱将翔,弋凫与雁。 " g* S! q& n0 N8 S& e% M% q6 v8 [
! b* b, I4 N6 X/ R3 E
/ q* w8 [9 V; Y- h7 \
弋言加之,与之宜之。 0 e( L, q% p4 b. h3 ?
3 U1 Z& x1 n1 D5 J8 B
宜言饮酒,与子偕老。 / P: H( n5 D/ p! h" F
) {& {( j  d0 j7 s6 v
琴瑟在御,莫不静好。
4 a7 C/ }8 r5 U8 r; u( R" A1 t' a. v

& b6 M" t# J, l知子之来之,杂佩以赠之。 9 m# R" S% M$ V, f) S4 D% E2 h
) f, Z) h/ r4 ~" C0 I! S
知子之顺之,杂佩以问之。
/ }' |- T# t+ E0 R1 p2 ^# W8 l
3 k8 r4 L. G2 U7 w- z. O知子之好之,杂佩以报之。
# b& f& T6 A0 E! [1 _' M' L, D" q
) i9 M( i  [+ y% y4 f: i8 G  E2 d6 H$ N' ^
翻译翻译,呵呵—— - \! v5 B6 m. M% m6 i
- k9 H8 K( e2 w9 P
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
! e9 y" w4 X- Q! ?' i" i; R( b; ~" b/ J! y' C3 B
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
1 J  {, O  {4 ^3 u8 _3 M# ~0 Q% m6 f- y, {3 N& N  E' J( q5 T7 A
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” ( x7 b6 E( }+ D! u- D+ j# M

3 t4 B' p% J7 h" u& ?/ O; \8 {5 U8 L
8 V) s6 Y( q- I: ]3 Y3 z小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
1 M5 G" A4 h% n2 G
$ P5 H' f; C0 }* ^* i小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
5 h5 _1 C" Q! }/ c1 L, F
# I5 A" C$ ?1 ]. Z  c, Y6 t. v, [2 V1 H; l; `- }+ D* \! h6 {- H
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
6 {5 y  t. j9 g$ t. k. {+ k# ]  z$ Z- }8 H6 O
* S) U0 C% G: q
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。1 R4 m- W: q% v' }  k$ }

- j; @9 X7 _5 W/ I% E4 s* n妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
- m2 Z, G3 o' }8 ]% @  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 & [' z; w, S! t+ E
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
0 l/ n( v9 A, p, `  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 * @! P! p9 Z& C9 e! u
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
3 q8 c- }# d% q6 X7 m! Z& Q8 o) b' H- ^0 X* U4 e
/ ^0 ]% Z' C, {0 A9 z

$ g, `8 e' ^) k) |又有人这样翻译的:; ^" J2 G& {$ g7 d
! h6 `( _2 @4 B) u
妻说公鸡打鸣了,  " Q7 d( x4 T( ]# {2 w/ U% L( m9 m" N& b
            大说天色还没亮。  : W! w" _5 }3 u$ p% e( }7 f
            你快起床看天色,  
, u  g2 ~" k9 W8 b1 Q            启明星星光明亮。  
3 l6 u: Y6 Y# G! T+ F            水鸟快要飞出来,
" I6 t9 k. _# i0 G7 E$ k' v" `            去射野鸭和大雁。 % M8 J& ?2 H* b& I( g4 M

8 f8 I5 T0 n) g( B4 p% J& q9 K" _2 j6 M            射中野鸭和大雁,  
; m/ N$ @4 s1 c# Z/ L- i            同你一起做美餐。  
; p! Q( `8 y% g            共享佳肴饮美酒,  
/ k5 ]8 [6 v: E1 U# u/ x5 T            与你恩爱到白头。  6 B: X7 p1 \9 K( a0 {4 C
            弹琴鼓瑟相唱和, ( D+ |' Q0 p$ T
            生活宁静又美好。   
/ q/ m7 \  f, K* f
$ A: u5 z$ g5 C6 P6 W            我知你性本勤勉,  7 O! o' J$ L% Z- H6 @
            把我佩饰送给你。  - n) F) F3 D4 e3 a5 Z5 v
            我知你心善体贴,  
; d& I1 m8 {8 {" e            把我佩饰赠给你。  
7 @0 P: R1 f" r0 n7 b, }1 `- ?- h            我知你对我恩爱,  * m) {; p: @3 P$ A7 o  c
            送我佩饰报答你。   
2 P0 Z7 P3 Y# L( g1 M# L9 g  w# t/ ^& p
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 0 g6 h0 V) A% _

0 d9 Y" h4 i+ z: e; [" I% F# o: V8 {有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表0 F0 `/ Y% z; ~! P6 c" c" `
蛇王卡 !!
5 J$ C2 z) V% }% A5 J
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
0 A/ E- v: B. p8 i& t* j7 t
: a0 e3 s7 H2 Z; ?群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表7 q3 X" O" E4 E1 ]6 K$ ^
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
- j& S9 U9 e: G
3 t& t3 P" t: C. i9 C) w9 u* L有趣!
* o5 u9 P+ ^: ]

' M0 R6 J, n8 b* C& d这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 17:49 , Processed in 0.171526 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表