埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1820|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。. ?# F# R1 C! O8 q% F
8 b* P6 |* ]# P( E
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。# {) V) u1 l% `8 |) ?$ O

2 _! s! O- ^% N0 \" Y2 ~7 e女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
! H# E6 D2 w9 Y' e( z% d
9 G/ D6 B! L- c+ G, w3 |% C# e8 v子兴视夜,明星有灿。 - V2 X1 [: r* E5 p/ F

3 Y1 n/ h% E+ V  }4 J  c将翱将翔,弋凫与雁。
; M  k- y2 R+ e6 Z# Q) a  L2 v+ X6 K6 V- Z1 C

* I/ z) o  C5 X  Y, f弋言加之,与之宜之。 " B# Z7 z8 P& M% ^# ~/ F' p" w6 U- L

! i( X: T4 e5 W! ^* W% x' }宜言饮酒,与子偕老。
0 R8 D' W& v5 |* g- }. W% ^6 k1 T/ e& w$ H8 u
琴瑟在御,莫不静好。
7 @; a4 m4 B; s" |, ~
' p  g. c2 h2 g6 o( ^: V( S' e. Z
, L: H, H) T% _: ~; e- w4 [0 Z& l知子之来之,杂佩以赠之。
. o! L" B' ~7 [! e7 @( O' z- N! R
5 g) E" x/ c5 e& j4 K知子之顺之,杂佩以问之。
- s* P2 Q6 f) Z  o/ ^3 }
! O8 v0 F% A, `* X知子之好之,杂佩以报之。 0 w( b3 f4 ]: y

& o) I& }2 u* }& L2 B2 ?) o. m9 I" b3 O  P' ~. p
翻译翻译,呵呵——
! @- |+ U6 v! s" e: q- ?* Y/ E% l! r" A6 a/ `
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 1 U2 E# ]- G% ]% d6 |

) E& X# l0 j) B& U9 j+ T小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” + a0 ]; g- H' X$ h

5 I$ y( P+ ^, l2 F7 h小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
5 x  Y% V8 ?: X5 K( A* X9 S% T+ Q. W/ X  a- n
2 ?3 o! O* @/ e' u/ f% v% P
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” " s5 W# c, x) c4 O) a  i( e6 \/ ~
6 T+ o6 P! A3 e$ A8 z5 v6 a& X
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
7 e) B& C/ o& H+ u' K. X. W# U! n3 t

2 i- R$ I7 Y! v- A3 X; u小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)( Y3 F- q7 @% {& ^

# h' t" \3 I- |2 X& b- d1 w& |& w" K* Z$ h* l: P5 h
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
" ^7 }, X* |8 ?/ ~& G7 R+ K* F
7 T+ e0 H* I5 x妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
" i! p( [. ~/ w% I+ v  P# T  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 5 R. }. x' P  o7 q: s& Z
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 ( d1 V0 B/ S% W1 i
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 3 l; {$ @' E$ r. C; Y- G; `4 W% I
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 ( M1 Y1 w( {3 b! w% {. l

' J% ~" ^4 o4 V: J" i+ | , D/ t; P6 r, {0 f

) U- S8 n& w! f( B/ b& y8 q又有人这样翻译的:; O# g5 S1 l) g9 V1 J

# e% x% y! \6 ^妻说公鸡打鸣了,  
4 ?7 H* O& ?6 r4 O! b9 C            大说天色还没亮。  
% ?; h5 e7 p$ Q/ W1 w% m/ B            你快起床看天色,  
0 |7 {3 V8 y* D  L            启明星星光明亮。  & L0 {, m! _) _( c. B
            水鸟快要飞出来,
. K( d, m2 Y8 X. F8 T% E8 c            去射野鸭和大雁。 ' ~- O3 p1 V- q
9 U4 u& r" Z) v. `
            射中野鸭和大雁,  
3 f* A1 o; F" N/ Y6 t9 r$ T' B7 ~            同你一起做美餐。  ' A0 v$ s0 {3 m- v% y$ E
            共享佳肴饮美酒,  
3 ~6 @+ y# v5 g" |% G7 j8 J            与你恩爱到白头。  
4 H7 t# v' a$ T% `8 \            弹琴鼓瑟相唱和, ) H, Q: A: D. Y+ r
            生活宁静又美好。   2 Z; ?9 s8 N' I* G! O
1 `$ Y: P' d$ F9 C6 v9 G% x7 @
            我知你性本勤勉,  
% }% @6 N9 f% r( `            把我佩饰送给你。  
- ?+ {2 p: o: y0 [            我知你心善体贴,  7 g6 p) G  U, C$ R5 V
            把我佩饰赠给你。  0 p9 `0 Z+ j8 U5 V- P/ R( v
            我知你对我恩爱,  
6 ^8 V6 y$ B. n            送我佩饰报答你。   
; v  x8 l$ T& _" [& ~8 u5 z% I5 J" b( }7 G% c* N
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
) V# x, |' m6 v: O, ^6 _4 F& S9 T8 I
有趣!
大型搬家
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
7 @( i4 w- U+ M" x! @( p: C# o蛇王卡 !!

1 B8 F4 ^" z0 `, V# p呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.# l$ T) K- |; n; J- p
/ ^' g. x% P* p" O1 i# l$ t
群众的智慧真是无穷大啊!
大型搬家
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表. y8 M5 l: i$ W3 p6 O- |
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
3 T+ k; s& T$ ^8 o4 `* r
. i( Q# v( {. K; e* f+ g有趣!

5 C% \5 _; n+ u" E# L! e
0 ~, L$ g* e) ]这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 15:55 , Processed in 0.138101 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表