 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣5 j- y i4 S2 L8 ? x$ o+ z0 e8 p
" t7 b& J7 k" H# \7 c
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”' c1 }, B. R0 S9 v0 i+ h- _
0 j7 Z5 h) y! a' Y6 o$ d
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。
) R. [) T0 U$ ?1 S6 b' b+ ?
/ s. M9 ^+ u% \五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。6 n: ^; a% t& l( [
! N, D0 @" N2 G ^5 q0 s
老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。- l. L4 x: j! |3 d
& T( L) y9 s, N. r
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
, L3 L& O/ i/ U9 v( d8 u6 r- e1 _- V" _4 b0 t; m
老栾选择了移民单行线2 ?7 K) V4 z/ V" U& J
, }$ Z3 F" @+ t/ u
新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。' v1 f* i! z: ]+ G
$ V" K/ F/ {6 |; k
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。6 y( R( x% u+ V4 B
! A3 _4 U+ m, @! D' N4 q由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。
3 f5 d6 N( x; J
6 G, A2 n7 n# y& k早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?
% Q& ] a5 [" ?9 o+ n+ [! ~' b3 W- X0 C3 D2 @# d5 O/ a
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。+ T+ Q- L) b$ C* _' c
2 x' ]6 W: `9 B本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。
) _( Z, [+ [3 A8 _& H4 O H0 L
+ g* o+ e6 x7 p$ \5 o& b4 w起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。0 H9 T% m: R( V4 R: E' I7 t- B8 y; r
% C2 r5 c! D2 z/ I可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。8 P/ j, e3 F+ y. [
8 x/ y6 X' m* X1 f& w' Z
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。% o. Y7 ?0 H9 y) T3 y" ^
: v }* q3 {$ Q2 Y
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。
' C* T9 d3 o- t8 y! _8 _" B6 v: l- F5 G" h& P9 m# t
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。$ Z& o% W+ ^, u& e
- @8 |( D# ~ g1 k8 K白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我3 _- V9 u( ~7 u9 e- f
% L0 o$ S3 S- _ u/ ~9 U随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
; L6 ]) d4 Y& Z$ n0 [1 ~% Y) \* B2 l8 R, u" w* k H
这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
9 K6 {" N9 S& Y- v
1 ]4 I5 [1 H+ S+ g8 g+ M在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:
w% b$ c. m5 {& Y: p) Z
# L: G1 _% G( Y( h2 n5 ~* W 《燕诗示刘叟》* B. X. ~1 @7 G4 a5 R. @9 r7 w# V
# H2 w7 c- C* G C& p. [/ D『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
+ Z3 V, @3 v7 Z
$ W* }- {& t. c1 x: V$ w/ G1 ?梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。6 e6 x: M% a5 @# X! s3 X8 O; |& |9 \
青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。
y& }8 d1 {2 A" ]% C2 e辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
: v. K' q: S% X1 t, n举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
% @* A0 ]$ v) C, r+ y- A燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。
. k1 o6 V$ J2 u& H& l2 y7 X+ O' _( O; _( }% r' m- B! o% F
! o: C5 X" { j( E5 u
/ B3 ~' q# ?: t) o _
" `6 N, z% q9 p$ Q5 J) C j. e回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
# }' d) [/ |4 B7 k
. y: f0 N' I& [8 s+ |+ H4 F(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。6 n: Z. k6 Y% d
|
|