 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
( ? Q- Z& \; B" A- q' m3 Q& Z' Y- B6 M
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
- d- ?5 N( w/ S2 q# n; [' N( }, c4 P
22. let someone off ; E: ~# z' X4 u' H# ~
: y) R( N# d2 n# |# \0 ` l: ylet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
' ~! g3 r( T" z) [7 e
, E9 M9 a* \- H1 Q23. I don't know what came over me. : G7 A& `7 `6 F j/ P6 M% K3 [
/ p R5 T8 h$ W/ E这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 # H9 v. I' a0 Y+ f8 A
- \4 l7 P1 y9 a7 p% F
24. I think you're thinking of somone else. , I% D( r* c: p |3 V
7 Q4 O, l' R( }6 r; I5 ]这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 7 W7 }+ F5 Z, V( b( B; \, M
4 R0 A6 v- W( I5 P25. This is not how it looks. # v2 h$ v- n! w0 Z/ w) b1 s! s
1 H' Z+ O+ j1 M/ w, y6 ^" C+ L这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 , J- p( e8 q9 J; \4 R
& _: ]& m, {: f( j" P
8 f6 t5 \# R& X" X26. pass oneself off as... * u: |! E$ d! Z# \1 a
9 r8 ~2 i! O' Z0 Lpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
( K# f" r9 C8 r8 p, e) F
3 Q( Y% }0 u, }+ y' J) r5 I27. be out of someone's league
; {$ h& f3 O, [/ |6 S
$ P1 p8 Q( G8 R4 G" H; x, m X. Lleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
+ K ~' q' |0 O. c) U, O; Z5 W6 ]0 k+ o& e) ~) Q
28. talk back : p! |4 c. q8 Q1 `
8 G1 b6 N i5 [- l/ I- b' }
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 3 D- `: O" }# Q* [. f& u
/ J: E; @8 F6 ~1 }- j L
29. spare no effort ) x; b( n) ?. h9 ^" }1 S; h4 L
; `2 @: l% k( J# {spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
7 Q* y: b g" Q+ u1 U
) x3 j$ P% K) p5 c, v30. Would you cut it out, already?
5 d6 L! u3 V* f) S$ _8 {! ~: ?) r7 \( Q- `( w
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
. [2 F( K$ e3 s7 S4 }* H- l8 W3 D N0 I# k1 }; R: l
31. for crying out loud
$ @5 M6 i5 z' V# n5 ]2 i1 M+ Z0 g
0 S+ d( Q% Q; Z/ G' M2 ]+ Xfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
; ^7 f! a) L7 I" G3 k
9 Z3 s% K! W! }" i32. for your information 9 n0 n. G7 m) A
) ~8 n- K' o/ n+ }1 D) }) k照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 9 H" j& T& x) e" r( x2 F* W
, z( |! ?# B% ~. ]33. I must be losing it.
' }; T7 Q" L/ A' b5 S# C
* u7 @/ C( h5 r% T* k( o1 K这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 # B- X. @" h! d( [3 M- s
. G& h1 s8 E! _, m) b; d% v" l( S! g( c
34. This one is on me.
# |$ C3 `" m8 u/ I: ^; G% U/ G3 c: A0 a' c5 `0 F
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 ; q' s2 H; Z* F/ n
5 P+ v ?, n5 k- y5 `* Z, E/ W
35. even up the odds
& I& N" n) F3 m2 }' l K, y0 D. B' w1 V
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
: k2 j, l i( L/ H m8 e2 [- P& H$ w% R
36. What have we got here?
; c F) I( _2 ]# [ y& i
6 G6 I- @& W, w2 z「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
; K9 W9 c* o1 q9 {; b8 g+ w" Y/ t# G7 W W/ a: }8 b W3 c! c
37. be out of the way
8 C4 }" l6 u4 U F+ a3 ~6 G$ R8 I% `0 @/ {2 L
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
- r) p( l. s# q$ S! Y* V" B" e. C8 `( E* a( E% b1 N
38. Why all the trouble?
3 L g9 [( A) Q/ H0 E( I
$ E$ z2 Y) t' P/ @* q" Q- v0 ?Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 6 a9 \8 S* \: c! X, X
I; @" O' N6 P+ X, x9 c' s39. Call it a day.
( b' u {6 r" a- }' J& d' E! w0 R' O; t+ _) P
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
7 t6 |8 D) B3 z& V6 l
) i3 n2 r% K$ D3 J, R40. You won't regret it.
- n5 N' L' ~# A, p) K5 B& ^, u! V& o! F/ o0 p X9 `" w& X1 O
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|