 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
" N4 P9 L, N" n2 W
6 Z% B0 ^% Z5 k& C% uget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
4 S/ _. q X( r5 R5 N: r. p# k5 F7 w3 m7 z
22. let someone off . u+ s2 F/ \0 @ w1 b8 G0 B
1 E7 Q+ I- R* t6 p j7 b/ A5 llet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 2 {4 ` ?4 J& H+ m- J' M
) W8 S" Z* b$ G( O* B' g- t0 q. g
23. I don't know what came over me.
7 Y1 g& g ?6 H8 d9 E$ Y! c
) N! W0 a6 _1 m: k f这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
6 ~+ T) v9 f% Q9 E: ^6 c1 ?' z! h/ |/ {0 L5 ]
24. I think you're thinking of somone else. / K+ S8 v; D0 L3 H
5 T& [! Z, C+ h4 j( `0 ?; Z8 F e这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
% j. Q- X# E% H* M: r' [1 c% y* N- E: ^) s
25. This is not how it looks. $ ^# W& O! B, \+ J/ Q1 F8 }) Z
$ z7 @8 z# y3 e. u9 d3 F; s. ~9 k1 r7 Q这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ; b0 m( C4 ^2 m0 Q
* | H; d+ o1 j/ v: @1 E
0 d4 ^# h H8 f0 ~9 P! d26. pass oneself off as...
6 `+ M; v& |3 k6 s7 L/ g& y+ {, v4 r7 G3 E9 H; `
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 5 @8 ?3 z, n$ \3 C* W$ W
; }! C8 K4 B- a+ q8 {5 k, A+ p
27. be out of someone's league
$ j c5 N' z9 I9 m: E0 R" r& E6 L$ H8 W( g2 G' P
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 + l' t- u( g1 K2 }& m
4 M, I4 B, Z1 Z' X" T7 M; ]
28. talk back " R k' Y( B- f2 f
+ s+ Z9 L+ M6 V8 @
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 ' G- ~8 r" k: u9 W, {
2 a+ ]: {1 l4 ]# a" V2 ?& j29. spare no effort
: W/ @& Z) k1 Q: [) N4 j! X! @
z) W1 o/ j+ q6 _6 uspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
+ o5 Q' I5 v) B. ]8 t9 a8 p" {" X; U# z$ j
30. Would you cut it out, already? $ Q; c- J% _0 y5 j
/ B) Y8 d8 m# w& Tcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 * U- R- k0 C0 e
' x- t6 F: N/ y) n1 O$ B' L7 q31. for crying out loud
) N) h, }& i9 w7 s
- x! ?. d) o5 o6 Q6 S9 T }for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
! v0 P0 ?4 H9 V1 C( ~. ~* I/ o! I# f+ L& M3 t5 }
32. for your information ) P8 y( b& H% a! ^+ o: o
; x! w! ~* Q5 ]5 J& v
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 ' f9 n' B2 f# Y8 X8 _+ _' R
0 z- C3 x7 v. u! G33. I must be losing it.
8 s2 s: @1 R+ d! `% ^& [4 g
) ~, h1 V# H- Z% q9 h这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
* L8 n' ? {: ?: I1 H! S, Y; R- g' B. W3 v! b4 }: m5 c
7 ^1 ]1 T2 Z. h( _2 r! s) H
34. This one is on me. ! }* L; C5 I* A/ [
1 P& F2 X5 z6 k! s$ k+ b
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 7 L" @2 K" }" N( I J* [1 ~8 A
4 e) A* P$ w( |% O35. even up the odds ; g' J, ] {: Z, P ?5 g
3 {8 m6 N8 a) }( O; p
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 - u9 h6 _( p+ Z) V a% _
2 u2 s+ n& l2 Q# D( q# t36. What have we got here? + y. Y0 F" U$ ?2 C p0 k# K D
; f( k7 M. g% Z, ?
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 ) ]/ W& h. }! I* a' B
+ F# R/ ~8 n8 W9 {! C3 A: X
37. be out of the way ( L; d& y! C1 ?5 X1 M/ ^
" w/ \ F5 Z& V, m/ `! {$ n( G+ _& Y
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
) e2 Z0 h3 H0 m2 E
1 s! n. m: }) G0 V1 J38. Why all the trouble? * @$ G0 x! ]9 q: a5 ]) L1 V& W
8 M1 I }5 }9 [! L$ `; z
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
I" ^% R) @* v) l+ E, y/ X& F) {* Y& G. S! Q
39. Call it a day. : I' c" L9 G* k3 ]6 k0 v/ M y
1 h9 S$ w. k* X
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
- @* N& p$ z6 w4 H+ I1 R- n, j$ _
( l) ~( @2 |8 i9 a1 g& B40. You won't regret it. 7 _% k" o7 U, {, h
8 R$ g4 _, D3 }" u( D5 U
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|