 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
6 ~, `% J; T0 ]放弃了。/投降了。8 F, v. Z+ S5 L" u, p: I9 x8 f
I give up.
* v' A+ m/ ^2 aLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
! [" k0 S' [1 _* AYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。4 Q: i& C; D# D& f9 n/ z
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)0 y/ T5 G: W% z3 Q
I fold. (我不玩了。)
* F- K7 q) x0 N/ B$ p% j( GI give in.
: n( j3 x' P( _3 N- O8 n没法子。
+ P; J( F# f# {" H2 R1 W4 |- S6 ZI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。1 ?8 w, G* b% v9 M( k+ ~7 f. @# h D
You should stop smoking. (你该戒烟了。)+ d* T9 `- ^) f4 r; X/ i0 p
I can't help it. (戒不了啊。)7 j6 G* m( E. k& L
There's nothing I can do about it.
, g8 N {8 s! M4 ^; f) C没戏。
( p/ H! A' x/ y9 t1 w/ Z- O8 X( f5 HNot a chance! *用于没有可能性时。5 \& R" n( u$ V, H3 [- Z7 O
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
2 w8 {: M; T: d6 n- SNot a chance! (没戏。)
T4 P5 J* b$ i# E- e4 k& G3 nNo chance at all.
1 X/ b* K5 \' g! n/ T+ R& ]Fat chance.6 z8 A1 J: a% _- r
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。1 F0 E( N/ k6 D, f
毫无办法。: w# e0 j8 t3 T6 A z+ D7 c
That's the way it goes.
; ~$ v! V) ?/ l- YThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)& G( b- }; l# \2 t
That's the way it goes. (没办法呀。)" Q1 m: d5 t3 i7 C* g& N
毫无线索。( \* \5 ~# W6 u' O! j6 e
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。1 S7 C% t2 L7 _- D v7 N/ P1 W; n
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?) z+ D5 e) v4 N p# |
I have no clue. (毫无线索。)" w1 Q" P' _, k0 [
I don't have any idea.
! o# p9 K% i I9 U; p& c# uI don't have a clue.
1 g# G$ f. u! PI haven't a clue.
( z+ c& D/ X% t' N0 X: ]% x1 b% c我认输了。
u4 B1 u1 B- K' Z) H) [, ^I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。6 O9 ^- P8 l4 z
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
2 _- N( b4 |% LDon't give up so early. (别那么快就认输。)
1 w# Y" N- e5 E; w0 ~I'm giving up.
. M' A8 U( [: u& z+ n绝望了。
. _" F& k, }' | E' e# d+ S; eIt's hopeless.+ ]4 r- N( |) d, [8 k
It's hopeless. (没希望了。)# T$ q7 x4 [! s# W; J
Don't give up yet. (别灰心!)) D4 E; H1 ]1 n. T7 x# W
It's impossible.- A7 U! F% l* c# w
总比没有强。! v7 L( R& S9 o! v8 _: w
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
) M+ @' @1 A9 \8 g |% q- p0 b3 i0 J- PI only have five dollars. (我只有5美元。)
0 c7 W6 U8 W" _+ ?" N7 \Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
L! |/ q" e; T) Y- ? B U这就是命运呀!
% ?. b1 @% N" l4 L% B7 f! \& wIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
( _# O; `& S! v# `7 ]How did you meet? (你们怎么认识的?)
+ L# d4 L. i* [It was fate. (这就是命运呀!)
. U7 s& l+ o I- ?* [0 @7 Q! t# JIt was meant to be.
4 N4 H; I" l: X$ iIt's my destiny.
* P. D# o: k d, M; I+ R( M( \" z都已经过去了。. A1 X! e# w0 H; g4 R" y/ y5 h
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
5 V* U, I6 X: `: z9 I0 f0 jI thought you loved him. (我想你很爱他。)% Y2 j4 M# y/ ~# u, B% W
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
5 h+ Q9 I. U4 P" EIt's all over." ^' y8 m [( c, ~
It's in the past." ~1 s! }+ U! X I0 t" a
It's done with.( b" U6 S5 p: u
这可难倒了我。/不知道。, W2 @$ ?4 Y9 R9 a" D$ _& z# h' P
It beats me.
9 g6 j9 \9 ?+ VWhat's the answer? (答案是什么?)
0 y4 s5 a7 G% Q# JIt beats me. (不知道。)
2 B$ s _3 ^1 H$ nI have no idea.% C$ E! `' K' l+ @6 L9 B6 v
I don't know.1 }+ b' ?3 R, K2 M. _0 F! i4 M
除此之外我别无选择。
3 E5 |" G" E# q, sI have no other choice but to do so.
/ ]( b# l y' X3 x: e2 o8 ~! m- BWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)6 y A+ X0 P0 C2 U
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
* [ ` r( _6 nI have no other choice. (我没有别的选择。)
' _% w# J! v7 f( q3 t; [It's my only choice.
( K O3 n, v5 l6 `, jI have to. (我不得不做。)& P+ l+ k. P. j; p6 E$ f8 ^( V
我已经不再留恋这个公司了。
/ V% Y2 h' h5 M s8 JI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。$ W" i9 w7 }4 o [. R
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)0 O) f K$ \* V( ^# F
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
% H6 l- J0 k2 q果不其然。
. A: W: B% ]; m( R/ NThat figures.
% Z4 f. n' O: `) `- V x8 YWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
) W6 c1 Z F5 p+ j/ PThat figures. (果不其然。)
+ x% K; u u3 k. f7 n* qThat makes sense.
( D) V* U, [% f4 }* pNo wonder. (不足为奇。)
" W# o% V8 f: T5 ]5 P0 {That explains it.3 T$ s7 v9 X$ c {! n0 R- T! | \# r
That's why. (怪不得。)/ h% c; ?9 n: G0 }1 z; }0 t
正如我所想像的那样。
( C1 H! C) ?7 G4 i) ~4 Z$ h5 ^9 zIt is just as I imagined.
; q+ e# M9 D& ^+ d4 k' |What do you think? (你认为如何?)
( d n% ]9 [9 M3 ~8 ~It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
. E+ S! [3 e* [ h4 h& _It's just like I dreamed.
; a& U5 k4 b; x- J: ?It's exactly the way I thought it would be.
; w& u- I- l6 t% y9 C瞧,我早跟你说过吧!5 H$ m' o z) C* q' ]+ K" Y0 H m
See, didn't I tell you so?
3 D1 I( f1 w8 aI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
. r1 z) I+ q, p# kSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
b+ T: v: E: h5 [4 U; [See, I told you!7 ~! H) t: h+ Z6 ]
I told you, didn't I?* y( j# A" w% {9 ?0 H( j: |$ u1 `! n
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
, a2 Y" {/ o! _9 {; c) N! XYou should have listened to me. (你早该听我的。)
0 T, `2 M+ k; V! g) k {. ^1 Y那是当然的。* m8 w) ]" U& ~& A
Good for you.# n8 A9 c8 ~* [/ V0 m
I lost. (我输了。)
p# n- x/ i3 g3 f( m$ PGood for you. (这是当然的。)
% Q* [5 d- }1 y: h# f/ G报应!/活该。5 \$ R6 ?: ]: C! G$ K9 H
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。5 t4 y& _5 f' w; {/ L& C c
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
( |. g/ l4 n# ]Serves you right. (活该!)
: R4 ~; Z, N0 F6 m) YWell, you got what you deserved.
8 s- |: i" E) \Well, that'll teach you a lesson.
$ B# m/ }! k% J# H# i0 v, ~+ R$ p2 BThat serves you right.
& a" E W# M8 f- n; f; {) VYou deserve it.
2 f& J( a) ] aYou asked for it.
" g0 W# X: F! o6 ]You were asking for it.3 a1 }: ]/ {- M4 w% I( w
You got what was coming to you.( J8 e8 K% A. ?
很难说。/世事难料。/ @" z& M6 p4 D) u% y
You never know.
9 `7 F: U0 A; K3 S" iI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)# A1 ~ f& m1 F0 J1 U
You never know. (很难说。)% ?$ J' p2 j0 N# i/ V
Anything could happen. (什么事都可能发生。)2 {' L5 W+ i* q0 }# Z5 ?# ]: h
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
% A5 U4 v. q1 K) a不足为奇。/没什么奇怪的。
7 ?7 P0 {, G9 n+ S) y" gNo wonder.7 n1 Y( Q8 r3 I3 Q# H) z5 k& H8 `$ _
She's tired. (她累了。)3 N5 ?. e* W, u) W- c! i+ |
No wonder. (这不足为奇。)
# n5 a6 s: t, H2 X4 x) I: ZThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
1 n& M D9 }7 M2 G* ^9 \: fIt makes sense.
% o5 E3 ?( \$ LAh, I get it. (啊,知道。)) f9 k( s% @( F. ~
难怪……
; V: A6 {# L9 D, DThat's why...
6 l- g1 n- j7 ]4 W( LShe's very busy. (她非常忙。)
2 z( O0 ^+ K! j+ x! z. `4 N+ z: g/ o* rThat's why she's so tired. (难怪她会很累。). F' r' ~1 V. i' z
# q, H' y1 z' r; K●后悔
+ P" _* B% \) [' S% F+ ^我真不该那样。
8 }2 d) W, e( y$ L4 q, QI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
. W5 `0 n' Y: U4 f; |Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
. x$ }& }+ H( ?/ w! V) N! RWhat did you do? (你干什么了?): l% R; H0 \& ^4 q
That was a mistake. (那是一个错误。)
t5 k' u ]/ Q$ G( S# uI blew it. (我失败了。)4 D, w9 \2 S: q! i N
I wish I hadn't done that.
0 ]+ t9 ?1 r: U1 m8 G/ @I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。): `- A% A) J; @ a- E. j
I really messed up. (我给搞糟了。)
, E6 e1 Q& Z2 k9 j& s! t* U5 i$ KI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
( r/ O& z7 e. ]0 R2 }) h我要是不说那话就好了。$ p; f$ K2 l9 ~% o* @- C
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。# O$ J) _" x% V1 k; y7 x# y% n
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
, ^. Z) [0 X& S7 i1 G/ Q, ZIt's too late now. (现在后悔也晚了。)
, x4 r/ w& _' @6 }I wish I wouldn't have said that.) U7 s1 e# \. Y/ Q# O0 i& F
我早该知道了。8 H1 z' O1 P7 Z& F" I
I should have known.7 j( S- O0 Z1 N
He's married. (他已经结婚了。)
1 D- ^( i% {0 t: k" v" x" TI should have known. (我早该知道了。)+ G2 o8 E8 C5 S& Z3 H% X* { s
I acted like a fool.9 f1 {9 ?9 ~: ^- g2 y8 I* Q5 G
I should have known better. (我早该弄清楚了。)- I2 y* v3 L- g( s2 S' h
做那种事,我也太不小心了。6 I$ S$ D% c5 K: T. b" n& q
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
& R4 M# L2 z4 A, l$ _# E$ \It was thoughtless of me to do such a thing.! G& {( g( D& J6 A
It was hasty of me to do so.# E$ g: F6 H _% P5 O ^* H
I was careless. (我太粗心大意了。)
- ~4 K' Q5 w- c" k$ p" l( C我后悔我做的事。
, o3 }& S9 S/ A' _ C- AI regret doing that.
( @& e( F/ { ] @I regret doing that. (我后悔我做的事。)
Y4 r1 T9 Y7 R. FI know what you mean. (我明白你的意思。)
& Z( Y" D' N, l5 h. Q0 h% L* |- zI regret my action(s).
% {3 ^# L) J; ]- o* CI repent my action(s).+ z" |: n; {* y* [0 N
I am sorry for what I have done.
+ h' o5 ?$ _- s6 v我别无选择。6 [, V: x9 e) T2 `4 Z
I had no choice.- y* a5 u# ]4 I$ m5 @
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)! r# y0 c' y c; {, Q e: V1 o5 Y
I had no choice. (我别无他法。)
9 }/ b/ x# m2 z1 N# ]5 tI couldn't help it.
1 ^& \" E9 x* w2 k7 Q4 r/ kI had no other choice.
9 s5 S2 \, O/ c) qI had no choice in the matter.
d! C7 T/ Q3 ~6 V# j8 XThere was nothing else I couldn't have done.
- B; g4 a8 j4 I9 R: U. `8 FIt was my only choice.8 w+ S* b3 [3 b5 n4 M, A5 P
我做得太过了。
( q; s) z3 v/ t" } A3 dI went too far. *比较常用的固定短语。
( J+ H8 ^& h: D* lYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
. b* o" {; U# G! Z% b- jI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
- K4 I1 U: h P* B$ u# uI overdid it.
* v# J; F6 f2 I2 r我太紧张了。
$ S2 o1 d( u. ~6 q) ]I was too nervous. *也可用来辩解。
: n& x# I U0 i# `' ?( O/ ZDid you ask her out? (你约她了吗?) @% b# V6 f$ J$ f
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)( m& b& x; I" O* ^3 F
I was too uptight.8 n: n1 S: K3 g0 P% c7 Y
我要是再用功点就好了。
- p- M& q! g9 N0 NI wish I had studied harder. y+ k' l" n! k* a) H+ [! v- p* V) Y
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。); a# `1 R+ M7 d4 [+ b
I should have studied harder. X. \7 ?9 r: p! \* h& p% d6 ?# w
我要是问他一下就好了。
2 r2 z" J4 x/ g# M6 JI should have asked him." O: G1 M/ |4 v6 i, e1 ?
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
6 a& X7 ]: o0 E1 t5 J( IWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)! n( }2 R* Y/ W5 U
I wish I had asked him.
9 \5 v/ _- i6 W7 _& \/ y/ jIt would have been better to have asked him.
" @. q' l G& E g不留神给忘了。
5 }6 d3 L/ J& J3 jIt slipped my mind.
6 `6 s. B J9 X* ^9 ODid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?): c$ Z. H1 x" b9 p& R. C, [5 K
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
9 `1 x) ~/ B4 j. T5 ^I just forgot.' i* G& |3 V& b+ _/ Q
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|