埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1346|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望; E+ G8 h( ^9 w! s: }
放弃了。/投降了。
/ [4 l8 J6 N$ f" _# D2 tI give up.
$ L) E$ r+ s8 n( x  dLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)3 E& c5 H. D/ Y% {% J, U
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。8 R3 U8 e4 r6 t* e, ~
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
9 t& b* }7 e0 P  B& M8 m7 yI fold. (我不玩了。)# Q7 Z" K( x, q, T, `3 H
I give in.- t9 a% X3 }# x. q1 o$ w+ ?( h. c
没法子。
! k; S6 E1 X. J! o4 R# q7 GI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
8 [0 |! r3 s: m3 L  lYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
/ d" ?( G+ A( V& J% H) |I can't help it. (戒不了啊。)
. _1 N7 ~" e' o3 C0 d8 j* {( UThere's nothing I can do about it.5 r, k' E0 \+ V. U3 d; A
没戏。
4 D/ G1 p& ^$ S) lNot a chance! *用于没有可能性时。0 j. V$ ^( O2 R; }; J* F
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))' B& x# B- F) E+ u; k& s
Not a chance! (没戏。)" B: w8 n6 P( I9 I+ u3 y
No chance at all.; V. R; c. w5 R% M. M+ S$ r
Fat chance.7 W0 W$ T: C. z2 }: V1 _7 G
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
7 l" k  f1 R% ], w0 H+ l毫无办法。3 f) C$ ?6 `1 w/ S4 l) S8 x$ ]
That's the way it goes.
8 k# [2 X0 q; r- ]The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
& a; C+ `7 D) d. g: M' w) OThat's the way it goes. (没办法呀。)
3 P" e3 L. a# _2 B8 e毫无线索。5 w) i& k, Z5 g3 N: M
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。. {6 t( z: C# E( c
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?), x8 K) z  j! Q9 y
I have no clue. (毫无线索。)
9 Y  a" p: r+ `- H" z# u! [I don't have any idea.& J+ H' u/ U6 V- ]' ?  _8 c, {' e4 h
I don't have a clue.
+ h  L% o# @2 C7 b, RI haven't a clue./ H% f( }, y8 I
我认输了。
9 K5 G2 Y9 R1 G' X8 m" EI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
/ q' j) P) h1 \3 }I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)& F9 P- p  g* Q+ y1 }
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
% z( ?2 ^" e4 n4 T+ n3 g+ ZI'm giving up.  N- N9 F% C2 g1 J0 I3 Q, y1 _
绝望了。
9 H$ M: }7 n6 r' T+ T6 W7 f6 Q# H1 FIt's hopeless.2 M% g  @  G; N8 p( R6 j6 I2 Q
It's hopeless. (没希望了。). g- X- }' r* k3 @' f+ a9 ?0 Y
Don't give up yet. (别灰心!)
  p: |% X0 [0 j$ WIt's impossible.
2 L) d2 d$ ~: Z. l. b" _; I总比没有强。
( F7 @& q+ Q- k; v" p! l5 v3 WBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
% r6 {8 c  D1 l, f, F; ?& y; wI only have five dollars. (我只有5美元。)
! I) R! _3 y2 Z2 iWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)3 F. S3 |- E+ f5 h$ q9 E
这就是命运呀!
$ D9 i0 ]& I, RIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。2 Q7 W3 Q; H6 V2 k* q: ?
How did you meet? (你们怎么认识的?)* f; @. \! G+ Z+ Z% e! b
It was fate. (这就是命运呀!)
  a, o4 \7 }3 ?It was meant to be.
* J* P: `- i4 d9 U+ k/ w* kIt's my destiny.9 l5 Q- ]& W  r+ q3 {
都已经过去了。# V7 Q  x; {! ?! v5 B, J3 U; f
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
* s( `1 k! ~6 ]/ r5 L9 n9 TI thought you loved him. (我想你很爱他。)- d0 F3 Q) V7 `+ ~5 d" x
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
; o- F: f* w5 A3 dIt's all over.
/ ]' I" K" i: `& r7 g7 cIt's in the past.+ X+ S1 y. y% O- A$ ]9 s
It's done with.$ M2 t2 n  C0 T1 T, K
这可难倒了我。/不知道。3 X0 Z3 F0 _# q# l! U9 n% o
It beats me.+ I. {* M" j# j& A, g
What's the answer? (答案是什么?)5 a) ~- W* b) j
It beats me. (不知道。)
% X" f4 \8 V, Y' hI have no idea.8 `+ I6 |0 [$ \7 ]$ X
I don't know.
4 `9 |; T- W, O9 _" m" ~除此之外我别无选择。6 P9 I! C) E$ b1 R
I have no other choice but to do so.
. C, O$ C. q; T( m: l# SWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
, @) H! u% D  L+ J+ x/ \I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
4 E& Q% W) U8 J2 Q, l: h5 ?: }I have no other choice. (我没有别的选择。)
0 K! E  V0 u7 k+ A4 j  C( JIt's my only choice.
6 F1 z& Y1 c& WI have to. (我不得不做。)0 c& `! S8 d* i0 K( A, X1 n
我已经不再留恋这个公司了。
" P3 ^+ q$ Z4 j4 ~1 yI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。4 G! K* V& L6 y5 k# ~" {
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
5 m- l1 B1 y3 WI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)$ t  s% O2 g! U. N( d/ n6 X
果不其然。) {8 _( @& `( l; s
That figures.
5 y$ \' Z  i( c- I8 ^1 zWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)6 j; [. V! Y2 ]
That figures. (果不其然。)
( \; C& _9 T- M/ G! ^That makes sense.
; c" j, n# g* Q% R0 |No wonder. (不足为奇。)( K4 G) j7 D) J: p$ t; w2 J, r
That explains it.+ y7 H/ P7 r1 R
That's why. (怪不得。)' w/ t+ _$ m2 Z) x( F  L
正如我所想像的那样。% q9 a. E- ~: a8 i4 v1 @
It is just as I imagined.% }0 m3 K. w! h2 K0 u# F
What do you think? (你认为如何?)
& a  [" M2 o- u- z. y7 u) lIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)  P- a. S+ m  b3 K+ c0 g
It's just like I dreamed.: m1 b( i3 Q% m. d, P2 ]
It's exactly the way I thought it would be.
2 X, ]$ h  N3 P4 o7 ]瞧,我早跟你说过吧!
, j9 |4 k  ~4 B( ySee, didn't I tell you so?
9 m; |& P" D. U% c6 OI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
7 C  y' J2 N  Z+ I& h- D& `See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
% W5 X" r% q3 z- cSee, I told you!8 ^8 b  d) o, J8 X) s) V2 D
I told you, didn't I?
: R( M# a/ \! d; l$ Q$ O4 R/ Y8 I( }See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
1 f8 m" k- ]: ~. p7 zYou should have listened to me. (你早该听我的。). }! w* \+ k8 ?, ?" N! {
那是当然的。2 ~4 g' }+ U+ R9 o  u
Good for you.! M3 J9 ]: B! }* {' y
I lost. (我输了。)* X, b& s9 Q6 W( s1 T7 S. P
Good for you. (这是当然的。): l$ v3 V# |8 D  N: K
报应!/活该。) f- X+ d2 h% Y) v
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
: }% A+ z# @; LI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。), ~8 Y  C1 m" V+ @  r
Serves you right. (活该!)
1 d5 R# E. m+ u/ ^. Q5 wWell, you got what you deserved.
* ]+ ~! _" G& I' t8 L: LWell, that'll teach you a lesson.! S/ V5 e4 |- o  c) ?' Z
That serves you right.
, P3 Y7 U# a9 r: T/ M1 u3 ^) N, iYou deserve it.. k% C0 U/ Y( j4 G
You asked for it.6 K: W7 N+ _4 X& X6 Y+ W, v! R  c
You were asking for it.
1 Y2 ^5 p( L1 w% q. YYou got what was coming to you.# u2 H& n1 X# H6 f3 E
很难说。/世事难料。
3 J% H3 P9 M* Y3 UYou never know./ h+ [, S/ w8 {/ O7 S8 T: c8 _
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)$ s; D. R# v% L
You never know. (很难说。)
8 k7 |3 Z; z5 |+ P- i4 A3 w! jAnything could happen. (什么事都可能发生。)* x7 ~! Y* p- ]1 c$ Q! _0 Z2 d5 N
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)- P7 J1 t( h/ C; L9 f, d' d, ?
不足为奇。/没什么奇怪的。
% t& u# D6 h7 n5 B+ H4 WNo wonder.& }' p$ O. Z% m! j& I
She's tired. (她累了。)
# A+ l" v$ T/ [1 @* {& CNo wonder. (这不足为奇。)+ M9 g3 N" H) D! m' d0 h2 q: g) ~8 W5 L
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。1 ~6 b: a( L  ~* S8 T' v* V
It makes sense./ e8 n4 T( ^: o! `
Ah, I get it. (啊,知道。)
! Y( o* k! v; s! R难怪……) [! |7 z9 a2 _: g
That's why...
2 }6 H  V8 r6 \0 w  p. KShe's very busy. (她非常忙。)
) z7 I) c; r1 l+ q% I$ x1 G; p) y$ b9 \That's why she's so tired. (难怪她会很累。)  R- I8 d# v1 y5 I' E% c

2 E' z* z8 p& u. o7 E; i, A4 }●后悔8 U- L& O' f$ N
我真不该那样。* s! {. f" {; W! @- x2 ^5 U4 |
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。0 T$ c5 ^. w) c' O% [: \
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
- q! z. _  C* O* X1 K4 g, [What did you do? (你干什么了?)7 t  L  k- ?% [7 [
That was a mistake. (那是一个错误。)5 n, E! B0 z( l  N/ N- E6 e4 n
I blew it. (我失败了。)8 x# Y6 V) c$ `) R
I wish I hadn't done that.
1 H8 u) P9 \& G8 ]( d0 zI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
" S! j9 a" A* h) F7 w  WI really messed up. (我给搞糟了。)
/ n% J2 U: b$ p3 H$ EI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
0 x) o* V  B( u$ Z) S我要是不说那话就好了。! L& V2 H8 S& k# g, V* K; D, @
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
0 M, o& r% `5 s2 XI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)" x- R; _* m. W* Z
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
- N0 t; s* S# i% a/ f: X6 aI wish I wouldn't have said that.& z1 [. |) R- N6 ^3 X
我早该知道了。" x1 B4 `" Z( K* C3 ~$ n. O9 C9 n( f8 {
I should have known.
) X/ Z( S5 @7 ?0 g6 f$ WHe's married. (他已经结婚了。)
/ \! M6 ?; b4 n% n0 tI should have known. (我早该知道了。)+ E: _: L* W5 _$ t2 v8 F$ Q: j$ @
I acted like a fool.% r% K9 h  _% E: L, F% L7 P
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
' ^( G! l; v: k做那种事,我也太不小心了。
6 e0 U7 M1 }( h, IIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。0 Z, N8 v7 I' I8 X& k, B
It was thoughtless of me to do such a thing.
" u4 D! \( K. [! Y1 D# ?! L2 c# iIt was hasty of me to do so.
- l% T1 M3 T$ ~  A& B2 cI was careless. (我太粗心大意了。)
4 J: E! S+ e& C: x( d0 ]! c我后悔我做的事。0 h. t! H) y' b6 H9 D% ^& i
I regret doing that./ y1 Z3 d' c4 {
I regret doing that. (我后悔我做的事。)  r( h! n8 k6 C3 S( V& v9 R" b
I know what you mean. (我明白你的意思。)
% U0 _7 F  e. D% n* m7 t+ T* MI regret my action(s)./ y: j9 c7 M% H! Q0 L' W4 C
I repent my action(s).! z+ o  l: H4 a" Q: y
I am sorry for what I have done.( F6 n/ H& Q0 M: L" i
我别无选择。, [" a9 s& O0 a& S. r7 v5 Z6 t' a
I had no choice.- p& D. Q. X% N
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)5 |; Q7 b  m3 g: N" a0 J: e1 s
I had no choice. (我别无他法。)6 k1 E5 H" `1 O/ F  N) i( J3 G
I couldn't help it.
/ a2 R4 X: u$ @+ Z" Y* a+ L4 n; t6 z% dI had no other choice.
0 c: Q6 S2 J% X; ]' s$ `& BI had no choice in the matter.8 X3 @- @0 m  n6 o9 Z, K) j
There was nothing else I couldn't have done.
4 j- q8 q' l, q8 |" IIt was my only choice.
) G8 I$ n; F1 Y) E8 y. }7 [$ K我做得太过了。, n. Q: [- D2 Q( l$ O1 ?* X5 W3 f2 D
I went too far. *比较常用的固定短语。/ b- B2 c: b: C6 P8 C' b& f* b
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
' {$ v4 n- i: S: _( \1 NI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)5 C$ Y$ Q1 S$ x  D" N* y2 X
I overdid it.5 c" c0 _, D: I1 ?. E
我太紧张了。
$ C+ a" D& h  VI was too nervous. *也可用来辩解。1 j: C( g) W% t
Did you ask her out? (你约她了吗?)3 V6 Q4 T3 J( G, X
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)3 ~5 P* ~, g, E9 k; W  i: W
I was too uptight.) `4 j2 z% ^2 Q* H& ]2 f/ z  ~
我要是再用功点就好了。4 [% u1 A6 O  k+ ]5 l, s, v7 N1 f
I wish I had studied harder.
9 I* f! G9 b5 BI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。), K& w$ U9 S% Y$ p# c( F
I should have studied harder.9 Y" k; ]  m/ b% L
我要是问他一下就好了。$ t# I/ t) _  z! h
I should have asked him.! R. F  v7 L' r" N' q, {0 E$ v
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)) W( n/ t" s! W3 k* b
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
, e: K. {5 Z) X  I, @" B& ^8 DI wish I had asked him.- U! E1 G' @& b' w( A
It would have been better to have asked him.7 I6 C+ K% L# R' I8 d
不留神给忘了。
. T7 {9 y$ i2 \. o# K, xIt slipped my mind.
! J4 `) q( z( k, ^Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
/ U7 }7 i, }2 z' e3 FSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)% W1 R% i. M7 N; G; X
I just forgot.
/ |1 W9 Q! o6 KI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-1 10:54 , Processed in 0.130597 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表