 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!2 H7 p3 n6 ]! _6 p
% l( u* t$ h* y. N8 A+ |% H& b
' T$ A+ T: R/ b2 B u1. have a crush on 迷恋某人
# ]; L# J6 s+ K# a' ?$ j& Z& Q" a, P% R
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
7 c, T+ p( B3 k/ ?/ P. Z4 {' Thim out this weekend.0 w; e- ^4 G9 ]$ x' y
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
: _# W0 t C6 V5 E R6 EB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.# E6 V* P5 S. s a1 ^4 _) @
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
$ T7 V( Q5 j' G" `' Y% b5 N: \
* V. d% Q' a z; I) F, [. C, m& h6 X" p
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
}8 V) C& h" E7 I& m$ W) j( @5 R+ {$ l% p- U* w* |# ]% x9 z! s
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
5 E4 \, W# b6 x/ z) d& c+ ^, ?: O9 N# \- N2 c3 g
6 S3 L* q9 }9 k- F ]
2. play hard-to-get 欲擒故纵5 C x% j9 p, O& @+ h
6 s9 E0 T5 m% S R# a. d6 J
A: So she stood you up last night.9 o" ]1 H/ @* [% U8 y
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?& \# u! ?) d) [9 q" t8 n* I
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get. D. e% \* L% ?4 c
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
) t) v& h- m9 @+ Y0 N* ^# q! P, Y5 R3 e0 }, R# [" \* Z, H5 b
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。3 H0 y* c8 D' w; W8 H
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
* @: i7 v6 u% R% P+ {' j, f4 `4 W- t8 @ T! p
" Q$ ?/ }# W; ] n8 K8 c
3. hook up 介绍、送作堆
; [) [) O( F% {# @8 z/ k. _
' _* [3 n: p7 V0 RA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
7 V- X+ {! j2 WA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?3 l# k' _# b. K$ |) v
B: What are you trying to say?
; `! T; j+ d& ^9 mB: 你想说什么呢?
1 D2 V) M+ M& A- }+ {A: Well, you can hook me up, maybe?
' |, Z$ d4 X0 @7 l' y$ B b% sA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?4 ^, }# c- u; Z' |2 K
B: No way.
S- d" `' e' w" k/ P( QB: 休想!, S8 v, D6 c% x: A5 T3 V( I9 o
: q6 G; i6 q% w+ ^, W' m( w
) Z* `8 R2 t& N! U' x"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
; u1 z0 `; k) ^5 \1 v W/ ~! I
# A' L5 Z) s" f3 `) ~' P) V1 i
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。! J4 i: ]+ b( W( G4 n: P
8 p2 m; p9 A. C
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!). H% D0 c$ \+ y) q' O$ @
6 ]3 t c2 J. C
$ K- I3 u# L- ~1 u2 u$ D8 K. ~* k4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)8 E6 l" G/ \0 u: d& O2 o
1 Y1 u O# o2 Z, K4 e$ l
A: How are Bob and Pat doing?
6 o5 \5 w: j& T7 k; ~1 OA: Bob 和Pat 近来如何?
# O% k" S4 l" n7 i% H9 N- i+ EB: They broke up last summer.8 @7 W8 U8 {4 F- r
B: 他们去年夏天分开了。2 }6 Y! R+ I1 F: R, T' t
" k9 U# q9 S* k* M"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)5 O7 z* }" U4 y1 u3 Q1 \. H
" C7 U; {7 o& q% l: x0 `' Z
# e- R e; r3 A3 k( Z1 `1 u+ m6 f- p5. date (男女间的)约会; 约会对象
. i/ ^6 O. X6 B# g' g* d) u& ?8 V, w% f5 `' `4 `- E$ ~
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.( z$ f$ L, m2 h: U
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!( z& |: D. x& v" F. v
B: Man, you're lucky.
D- I% X( h" N. I K. [B: 你真是运气好!
. q4 F$ _5 x8 y! z
9 H3 o u7 V6 b% D, {* m6 r$ j& l% h. R3 p4 `# I
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。0 v2 B7 Z4 `# Q! c
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
. a9 w2 G& r( P2 H% f% ` S' z6 y; Q注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
' K. C: J( ^' r$ f0 P$ C) K5 p6 k, L5 G
英语小常识----约会
4 T. ~$ R( f! c
2 v+ Z4 I; n7 ?0 y) M ^/ ?4 |$ h# _1 h. v z2 c
When are you free? 您什么时候有空?: a- Q( y6 y n" Q" ~: c1 _3 H' k% m5 q
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
( G% X, r4 f2 R# f' ?, \ CWhat time will you be in? 您什么时候在?- j' {4 Y6 d H o
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
+ L8 Q: p$ P: Y3 h3 G' f- VWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?6 f# h8 U! D5 L5 Q) ` R
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
8 Q& e7 g, ~) y! p$ m. FShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
, C5 d# u, _# ?, v0 \I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
/ X9 y$ a( c0 x* X! i# q$ M1 xI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。* r1 M. }' L. d. i9 `5 v
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
( a# Q0 X3 M M7 oI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
1 |' m* y: d6 ~# sI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
! X0 I7 b" E, u5 A9 u" b, `' }I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
) [4 i# Z$ z0 I0 o$ q* ?Monday would be better for me. 星期一会好一点。- n3 @: L* }/ i8 K/ c
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。) m$ G+ r- K( I5 r o
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。; \8 Z7 e9 m+ s$ K. }
2 C: |6 ^1 c7 Z& `" D9 \相关词语:
- Z. ?* m) k" B+ V! Q& R, R5 happointment约会
1 @' A1 I5 v+ q# _: o, ]3 Oto make an appointment 订约会
z+ B! E+ P2 X$ a, J8 B* m- Jto confirm an appointment 确定约会" U# M5 J, Y/ j. N, i5 D
to change an appointment 改约会
3 G- P) M# r& [) Z8 e$ ~to keep an appointment 守约会& s1 W0 K/ q$ T4 ~% o- u' E
to have an appointment with sb. 与某人有个约会% @, R$ ]3 M+ W% w9 S) L
to cancel an appointment 取消约会% i" @/ v# y/ M5 }5 E7 E
to reschedule an appointment 重新安排约会
' t, |) E* s* ?2 U5 Ato postpone/put off an appointment 推迟约会
0 K L7 q2 q- G8 U8 Gto call on 拜访
# K; e4 R H+ W. U& \: R3 Oto be engaged 约会
& w& \1 ]2 E! n, s r: Hengagement约会,约定 |
|