 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
% H6 n g# z4 a" T开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) . h& Z. _8 k7 @" Z3 [& w* E8 E; z9 }
2.chick(女孩)
/ `3 D r; `5 a& @2 b+ p, `( h. q' ?容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
& W7 f- V, ?; {! U6 f$ e) Z2 w8 x* y: u3.pissed off(生气,不高兴)
. Z' E$ o- m: O3 c千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
3 l+ n6 l( c& d( S8 @- H' X1 A3 h9 b4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) # b N2 h4 K7 O+ c: T( G) K
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) 1 p) M: N \) J) E+ l& D
5.freak out(大发脾气) - }4 n0 L9 m6 b+ l) U u' i! V0 h* m4 n
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
3 A/ u, f9 x4 u: [4 y, P8 N6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
$ b2 c- O$ _; S, \5 e8 D ^- p这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
D4 b. ^4 |7 |0 H8 Q. C7.gross(真恶心)
, `- [1 a9 @8 Q) ?( u不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
% k0 ^+ x+ n: q8 Q/ C8.Hello(有没有搞错) % V' n2 ^2 I3 G/ J' {6 t% T* z! L
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
& U8 ?% b- V- ~3 r, l9.green(新手,没有经)
& a; b' j! R/ t9 |" G, L不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) , M+ b. s8 [0 D1 `* r6 j [& _! a# u
10.Have a crush on someone(爱上某人)
$ r/ x$ p2 f: ^3 u) [由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|