 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
lover 情人(不是"爱人")
' z/ e c, f- z9 C/ W) s3 @- A' w+ Y2 {) U
busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
& h+ Q) _" }: R" x/ ^" D$ X! R2 K3 j6 X8 M9 p9 Y$ V0 G8 S K9 i, o+ B! X
busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") & K( U, @2 _% O) t; c7 W
( u+ c T M1 ~- D
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
% L0 n+ f3 ]1 G* j! g4 S
8 `8 `+ ?- s* L& C, r" Y heartman 换心人(不是"有心人")
/ Y0 `9 e$ v2 {- x2 D# D! s
3 X8 G5 L2 i' n$ Y, Y6 J$ ^ mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
; X" F# j( E# d, C# O
/ @4 `7 \) p3 I7 E L& G* K( _ eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
, m7 ?) z# {$ s/ f+ x, {. g+ ~; Y: i u% ?6 ]) h
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") - H/ w$ ]5 k q3 M0 f$ h# U) Q
0 s6 }% P4 ]1 t/ R4 j' v) v' @. K dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
{3 V j: @ K
* n# d0 R: C2 H# `- D& b7 _: f personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
: Y3 `3 C) C( g7 e; ~! ^' {
8 z6 j9 s* Y1 w0 [3 b8 Q sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
9 @' o: D! K! n1 d- L2 d, @, P" p3 ?# X# O
confidence man 骗子(不是"信得过的人") ' V& D$ J$ E9 F. V
* l) g D9 S, d% P8 h
criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") : q g( X6 o# Q( y8 x8 y% Z D
5 H' }& k: a) _6 _) B7 H7 B$ `* [2 | service station 加油站(不是"服务站")
8 i' T- N5 W( E% h- @$ l
+ `9 E+ M" Y' Y; I. S0 U( \9 r rest room 厕所(不是"休息室")
/ X, f2 p+ L J* f$ [, M8 v. r+ U$ R! e0 I8 K& v* b R% C6 \8 J
dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") 3 B( R9 ^4 ~; s7 i# B& x
5 Q V: h* V! M# m
sporting house 妓院(不是"体育室") 5 E9 w0 `, x- L5 O8 w; A
) U q% Q+ v/ D$ S x horse sense 常识(不是"马的感觉")
9 ]) E* x; C+ T/ w# A% J
4 B6 o @+ y7 z2 X5 s capital idea 好主意(不是"资本主义思想") % H6 o U2 Y9 B$ f3 A( o
3 n! H) E4 i7 q g familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
# O3 f# L* F+ _3 Q4 I7 D# x# \
9 T" X" f8 Z4 j black tea 红茶(不是"黑茶")
# k6 N3 L' @/ a3 n% N% D- _
) d2 O/ W3 h6 h/ T1 ] black art 妖术(不是"黑色艺术") I& B/ d' J6 ]8 j/ i: _
0 Q! p+ e# ]. W$ n* l$ ^$ N black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") 7 U( d! N# a1 l- E* {
5 V2 X* u! D5 |+ Z2 c: O& [, r white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 5 V' Q+ k% V/ I: m% y
/ W$ t5 V- b2 N9 Z& Y2 A, T
white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
0 x( q3 X" V% u: ]" R+ f0 |, l
! d+ A# t# }! o& y yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
) i7 P/ D. d" J# _% T7 X
1 E0 A/ m! T: B0 z, C Z; s red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
: l3 d; A/ h; }& [3 C0 u% l" p) h9 D& K- T" u
green hand 新手(不是"绿手")
$ P# S3 d# D' \ Y) D" b/ p
2 o. r8 j1 g, l: l blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") 2 R4 J" N$ O$ W& p' t/ W0 z
/ q. {) J @9 k$ H China policy 对华政策(不是"中国政策")
s$ Q$ E! g1 t0 v+ k1 V5 w/ r! R! D. j' z3 \- R
Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") 3 c9 k2 ]: X- \6 A& {1 V
, \* v+ v" B6 J9 t2 N
American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
" T/ B( S& {7 n8 C6 l$ p! {$ @2 X k! D
English disease 软骨病(不是"英国病") . Y6 J2 N) Q; M% [* s0 P
. `# `8 p/ t2 _ Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
6 y0 h3 M7 V( @% T4 m! v$ x( n
: Q( m+ s0 D0 R; H. a Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
6 x5 C. l' _+ v
9 a! I8 R5 r- T% c5 p, I Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
8 `3 [) j; N5 s- e# k9 U- m. }8 i7 M; a1 x! K) n w5 V2 r' b
French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
+ T! [0 [7 d+ h4 u+ D7 g4 b& K; C- L9 ~
8 w! q6 s) `! M% E+ A8 N
* V0 G6 e: C4 ^( r 2.成语类False Friends
! S6 O. G) D& Q: U* T# [& o
* P7 S* v3 I. H1 ^2 E pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
+ H s# n( z& M. J9 S. ]! {5 k. P
' P% G3 g- d9 U1 `9 e in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
1 G* x; l7 F3 H: o& W3 D9 I; W3 r1 B% K2 \
eat one's words 收回前言(不是"食言") 7 K- r6 x4 A+ }# j! b* J
3 \$ c6 i, P3 L( Y; r. n
an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
0 X# F& l w( B! Y) V) z9 y; @. ]5 B, A1 C/ K
handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
' Z: Y+ x2 N6 M& y. m6 P# j' E* I
bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
1 P# e* E. r3 ~6 ~4 X4 \
- Z) {/ s7 M6 K1 c7 Q have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
+ w' i7 C, F3 S% U+ N6 r: i2 j% a
$ E; s S1 s, v4 y make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤") ; S i+ x! T' x* L
6 `0 A4 T% U5 z* L9 N9 t be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") 0 {9 {1 ?: g- v% w* p3 U$ j5 d* C
. q1 ^. K, k* x) X" C
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") O: A* \1 h/ ]' c
$ M' v8 ?1 H' c2 y# N* y
pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
7 l9 K/ k) W* s3 o9 e& ^/ ^
" K# {& q$ X3 a) j" L have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") 1 a* E0 t8 _' \% V& B
0 h) J j6 i9 U7 b6 ^: N1 y 0 Z% M. \/ q$ j
7 t. N5 f4 q' |. D6 Z
3.表达方式类False Friends
, Z L8 \' z& n% C% F3 O5 N: r, I: V# l
Look out! 当心!(不是"向外看")
" q7 F! `) m, F. [" r% Y; s7 u0 N' ^! H! d, I
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") # c. j! g. O* `! m) {( i) }
, e2 H" y! l8 z# a3 P: _# n( M/ x4 x You don't say! 是吗!(不是"你别说") / v9 f1 A7 T) U( g. |! Q; U) N
) B+ l" H6 b! W/ J4 b
You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
7 r5 U* L* U* t
+ q! F3 [+ L0 |! e' y I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") ) _9 H" u- ?% X
3 b3 \2 I3 u. H/ z. J5 B8 c You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") . B, X5 b! L9 a% a- B* o7 C5 o
! P* j( H9 x8 g7 m& L# P
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") 1 B+ [3 v, u# a% X( X+ u5 ?, z: L
* m2 q& A3 ~2 Y( S
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") ( s! r( A& t! A* L7 S$ b# n- y
3 d4 b% h7 |! L
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
& e! Q% d* k& i
! p/ ^6 V6 y7 m l* W: ^ R He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
+ R Y5 W& J: n* z
6 }5 U# z5 c8 ^) K$ j It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣") |
鲜花鸡蛋jsw 在2012-4-25 18:26 送朵鲜花 并说:感谢分享,送朵鲜花!
|