 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?; i8 K7 K$ ?) w( N0 y* h# P3 z
6 a- n g7 n: A0 A$ m1 P
一、用(Here's)to...表示:
$ V6 |; S$ ?4 Q0 J
7 M" C7 j9 c2 p$ `8 S4 o% q( R 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!
8 i4 H) _2 y" ?3 T4 S9 i" W( S. l$ Y0 { r1 `* k
2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!5 y3 b4 L( O7 y5 D
/ G3 S. \2 b" a' { 3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!( l2 l! Z& s5 E. z4 z- N
}9 ^/ z& k1 X% @4 h 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:( T- a4 m' K+ a* x& M( S9 `
; h7 P) }8 [6 {- X7 C5 e# Y
1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!- `! v" m3 D+ e
/ C2 z M! I- G* k3 \3 U
2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”; ^2 |6 Y) q8 a
# V5 C0 s& p! h1 ]" ~7 {: ~2 g6 o" ] 三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
/ t4 V' s" d. {; n3 I: r/ X: I$ p9 d" T! j2 k
1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!” H- X, y! ~ ]6 n9 g8 I
5 m. W: y+ D% C7 U' C5 x
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。 P' w6 k5 |$ O6 p8 E0 U
$ i* | G" \2 D1 v3 S
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
3 b5 z1 ~6 `9 E4 m9 k
, M: d- Y6 m7 E Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!% E; T6 j) f) g# x0 n; m3 N3 Z
( t$ ?. n! {* _
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
6 H* M W8 ^8 T0 P8 ~+ [
/ c, t2 c8 Y* f1 d8 i Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
- |6 u' c# g3 z- g& a5 k8 N# K- D' f' R4 X
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:8 |: b; f. \1 H# q+ h
2 w# s$ p0 q( ]4 A2 G 1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!* G+ Y; j5 O, c0 }# q# j1 K4 R! o, @
7 }. E) f1 u; E, ^6 U
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|