You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. ; F" b! T3 u+ B- b( u& `5 c
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? & W/ ?' m# R& v0 r- Q
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 6 @3 Y1 z/ G& b9 l7 D/ \1 K4 u% y0 u; D
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. 4 a! N" |' F& [* b& D
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
' ~5 f# Y( o3 Z5 V当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 ; ` K3 N+ j( {. x8 jAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
& h' U6 t- [1 M$ A# _
I do mind to bother you.4 a+ F1 I& v, t1 _4 z
I really mind to bother you.. U+ f+ ^5 V9 i! ]7 j/ y; n; E5 @
I do mind to do something.
i am not comfortable to bother you again $ ]) D) \5 c# y9 `8 Y/ M6 \' C5 Y9 n: r2 y$ u
1 c) V% M' D1 l; Y: T
$ d% n+ y; u0 s
i am too shy to talk with the boy * b5 P$ G1 A6 U * |. O& q. D" _! R1 p3 b- P: i
如果我们要表达“我不好意思去作某些事情”,英语该如何表达? $ U+ K/ t( i% Q7 l9 t5 j9 J2 R" D e' K+ M$ e7 j$ n0 U
情景是:我(因害羞)不好意思去找某个男孩,或(因歉疚)而不好意思再麻烦一个人再帮我作同一件事情。4 B2 l- v: U! W1 ^ `7 h8 c
- h" e. M8 B* v1 `1 p4 c谢谢高见。: C) R5 p: I/ {6 U' X
Acup2 发表于 2011-11-27 13:50