本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 & `+ t% _5 i* O! ~& g
" f! f) s* m Y
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. ) O" Z$ b( u, ?5 h7 |9 }; Q
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? $ w* d* R7 G$ X# O1 O
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 6 [" ]+ a2 |4 u! H0 x8 b ( h- }6 [! ^: q2 i. _当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. 4 r R3 L" x$ r* }+ t0 @( k' N2 G/ W
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...