歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 ) i' g+ Z3 ]9 H& X. K 1 z) ~& `2 R' M/ f, a6 Z: c, _ : p* ?, q# v7 R% _I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. 8 `/ v: _2 C% @- Z: l3 R1 u( Z5 n( W
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表% A" m& p; v2 T
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 + r `, L4 h% n4 b, w5 XI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. & F7 Z' f6 o% ?6 J$ Q
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表 P" w8 {. ?: }
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂$ e. _3 Z" w! V9 o/ U7 L
$ L0 W1 Y! {! O
起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
. s# p1 z+ m, K ! i9 a' G9 N, {& s) [- _ ; H" d( O" o( Y2 p) ? j v7 ?' i* H ; s- R+ E- [: q5 Y' l) fIt was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better. # p, `- H; K/ b o o1 f I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. 4 I/ ?7 m7 V' G9 @8 e( j 7 ]) W* `, e. Y) }/ lThe first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. A/ _5 S8 |0 {) R6 P
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂) l$ N7 @4 p! K) S$ j& N A
. e4 P/ B, R( `$ ~( x% r
起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 : u7 ~7 q* B/ C p
6 Q3 f$ w7 j& Q8 R, ]- z
都 better replaced by "qin" (diligent), ^' l0 H7 ?0 M3 Q5 `6 Q
% A! D, C5 ?6 F& q w, g
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word* @/ Y5 i! A+ M8 B& {2 G/ Q
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi