埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1332|回复: 0

美国习惯用语: Doggy Bag ,Sunny Side Up ,Over Easy

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-29 15:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在这一课里,我们要讲几个和吃东西有关的词汇。第一个是: doggy bag。
8 x8 A8 x# g: A  v; N5 B6 _# PDoggy这是字是dog,也就是“狗”这个字的形容词。Bag大家都知道是“口袋”的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:% D3 x& N: s, p, c

7 {' `0 t. S) L) O2 ]+ s8 m4 b
2 t* d: C8 v5 E8 u
* p# I9 a9 a) k# i  k例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog." $ F+ q3 K# O  t' J7 S& P. j, b3 Y
, a# E& N8 x/ @2 @; I  \
这个人对服务员说:“请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。”
* s9 j( k! F9 e1 D3 O8 Z+ V( k# m2 r$ |# h' h! W3 p
- `# L9 O5 j8 Y( C
尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。下面我们来举个例子:
7 m5 z! s/ o) u& o" _7 h% P% ^  y  f) s$ D& \, D4 ^! O2 f. L# |

7 T% C( w. Q" I
  {, ~" z6 ?, r+ u例句-2:"We had so much food left over from dinner at the China garden last night that we took enough home in doggy bags to feed the whole family tonight." 9 z" s9 d3 v- O' k  K9 L/ @1 B

. a! D& V8 N* M* y9 P6 b她说:“昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。”$ o( [! _+ ~9 Z/ N! O5 P# [! O+ k" p) x

3 A2 H' g2 M/ b! t1 G* h
  M+ v$ b  `, |; `7 {1 Y尽管美国人现在对身体里的胆固醇是否太高很敏感,但是他们到饭馆吃早饭时还是经常要点荷包蛋。可是,荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黄老一点,有的要嫩一点。有的只要煎一面,有的要两面都煎一煎。在英语里,这些都有不同的说法。要是你喜欢吃只煎一面的荷包蛋,那你就应该对服务员说:你要你的鸡蛋: Sunny side up.
' W* r" y* q; m5 m% Z
3 z9 y" D4 w* A6 [; q0 A7 D- W+ B: j5 |* X" Z+ B
Sunny side的意思是太阳的那一面,sunny side up也就是蛋黄向上的意思。要是放在整个句子里的话就是:
  x; ?6 q+ P% E: c3 F) O* `- d0 b
6 j  L) _8 l7 V! e# P  l
% T& Y1 y% }  c, l8 [0 T$ }( l: E8 N: A1 Q4 ?- W. t
例句-3:"I would like to have my eggs sunny side up."! ^8 i5 J  }0 ~/ i4 v" J" D
/ M7 @9 P6 B) M7 |$ j( }0 A* W# o

4 ]$ _9 p! J5 o) Y3 o% _( i要是你愿意要荷包蛋两面都煎一下的,那你就说你要:Over easy. ! G6 e* _: H! s; |) v4 A

! ?  o! c* e0 D+ E$ E" ?也就是把鸡蛋反过来也煎一下的意思。比如说,有两个人在饭馆里吃早饭,各人要的荷包蛋不一样:
, T# a( @2 S9 J" y
6 I7 k9 ?0 b' h1 P
2 J) f# c  |( N4 U4 A$ I/ z7 v# Q* F' S7 \; ^
例句-4:M: "Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side." ' H  w5 i& B) h6 D  E; s

( @/ z. ~; ^1 z7 C* D; F1 uF: "Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard."
! D9 B3 N) j, M6 |! B. I0 m- f2 W: Y! G1 x

4 V6 f4 O; l9 |, A; \' t' a那位先生说:“小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面。另外再加一点香肠。”
) f% u! q, a& X# v2 P+ X& p5 e: f" w2 |5 K$ G
而那位女顾客说:“我可不要,我不喜欢两个大蛋黄像眼睛那样瞪着我。小姐,我要鸡蛋两面都煎一下,但不要太老。”: v' R- e0 H5 P& f" x  \
今天我们一共讲了三个有关吃东西的习惯用语: ) N0 A) V$ B' r6 ^( U! f; w
4 y/ |+ R+ s0 \: `
/ T8 S0 c$ X8 n7 j" f: V
第一个是doggy bag。 doggy bag是指人们把在饭馆里吃剩下来的饭菜装在里面带回家的口袋。% ?' I+ Q5 m! `" p6 ]( f. G
) X/ M7 M7 \" m) {4 Z+ k7 ^- x8 n: v

) g: n2 [9 r' v2 ?1 t( g: K! B第二个是sunny side up。Sunny side up是要荷包蛋只煎一面。- _9 O6 C1 |$ L/ J

9 P( D% j/ K. ~! B3 F! y
5 V2 z( R! p  _9 _8 L3 k今天讲的第三个习惯用语over easy。Over easy的意思是荷包蛋两面都煎一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 11:09 , Processed in 0.078944 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表