埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3746|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
8 [8 @3 W% n; x$ O
8 t) X6 J' h5 P/ p! j另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
, {/ O( N/ F! g8 U  v* v/ o' `9 d2 W; p! L, A/ ^. G9 g
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.
% d5 \! x$ J, U# n, S
6 w7 s* O$ f- t  a" l+ ~5 r  u" e/ Q" [
Ha Ling Peak

0 @; t! M$ |# ]1 B4 |/ ^7 C                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
0 T4 N/ h. `, ?1 i7 ^                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03) S4 ~4 p& T+ e3 G) w
                                                        3 H' f+ k( u/ @
                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
  [5 D$ }4 X* n1 J+ ?9 a/ F9 s* r                                        , n) t9 t6 x) `, E3 ]
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive;
& [7 v0 G. V! w$ B/ q                                        * ?: i, Y5 M2 V2 o
                                       

) w% }- [8 H8 m  f9 V                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates* H( c3 d+ @9 _4 m+ x; ^3 x8 s
                                                               
More photos
                               
                                                                                  ) O9 Q* _4 X  u
                                                Other Information. E6 z" u& Z7 ?  J7 Q+ B
                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
* `+ K  B- _% i+ N# P6 r+ R. M                                       
. c+ Q* G8 C; E# U                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
4 s  ^; M% _) O7 DThis mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.
1 w' d( L. E7 |8 L& [  a! O( T, T+ t3 H
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
# c1 k5 I; A1 T0 @$ @) _% j
# d$ S/ A: N! A/ wBoth stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?
5 x5 T7 l5 ?4 N( j" l: }2 |1 \$ J
: i; }6 R( o8 v4 j2 G) p( Y[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                               
4 [7 k( i5 f+ R, J8 R3 w8 A  y. `
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
2 S- u2 S0 g% K7 x( O+ x6 D6 N0 y- j: S% x7 P- S0 X3 V
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 + S7 i! U, y9 m6 g' u/ L

4 |! T" k1 \- h" z' `這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。5 f2 c& H/ c$ h9 c
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
- E4 b! {$ n  B4 b之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.% l7 l- ~2 ^" b* z, q* s( ^* ?3 D
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

; t4 Q4 b- c3 P* [3 y1 n$ C. u. }' U6 z2 {
除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?( B" ^; t- S3 y: G5 j
那么,Ha ling 姓林名海?
' C( m& Z1 U/ I: H# A0 l中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?
4 O" p& P3 Y6 r( f
5 d8 n2 ~1 [. W0 N! O: Y另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
' ?1 u3 ]* T1 K7 i
  Z$ d& w  i. t  T- B9 }9 t多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 ) c6 t- C( r3 E2 `1 f: A" \. G& }
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
3 x; e# s+ N7 v! ~& r* b6 |billzhao 发表于 2011-10-3 11:09

! ?- w% f( |* J7 k% r. U% c- @实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。
! D5 j" d5 s- l1 G. ^7 u放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

  O  n  t) @1 e! \1 q7 E% m+ v1 V5 a9 }) p9 r8 P0 Z
入门级更好了,
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!5 f1 S- I' t& a- b5 B( r

/ A5 z: {$ g) J7 Y5 V他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。4 b7 p2 s7 X. L5 V" N% f
) Y9 Z, h# i: Q2 F1 k' q% o
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
8 ]. f- D4 n! B; p
$ {  a; \! x9 T# L9 Y6 y如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。( K3 x, G- q( l; J" x1 I) {7 N9 A

9 b' [( C. k" o8 y% [) B你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
! u& D5 A) q! K' Q: r0 E& O: C! R# f% {" l4 ^6 c& D( |! H
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。' q8 A4 X7 q4 c9 Q

1 j: r, @; k; O& ^" c8 L4 jHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...
. f9 ~. D% j7 c4 Q) g云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
$ v# E% z$ }  Q2 C* j$ q
4 b+ l2 D& O9 M* g- s
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
$ ~. }* u+ `! W% U+ w( \0 L8 o
- f8 C" n. U2 H8 [9 w/ {" E. K3 P' J在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 00:45 , Processed in 0.141466 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表