埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1360|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
4 N9 `- `( C. ^, b3 [6 @) f. |/ {, J2 d$ K; y. B
1. Don't prop your feet up./ k. y# a3 m) \+ r# ^5 c
不要把脚跷在椅子上 .
, D- M  T0 y$ r+ U4 L1 k. J
6 X1 I/ P" p9 v6 l, ]3 z# jProp up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
" }2 ^1 k4 }/ r, e4 d; ~+ c6 J' e! i+ P) Z) k% ?
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .
/ i" q. B0 ^$ i% @  o5 J1 y' H5 a" ]+ L' G# F3 a2 P
2. Scoot up.* \+ O' J) @5 Z# u4 y$ _# d
向前一点 .
0 y# K0 @" n3 e5 l' v/ C  b/ M* t' M9 b. y' E7 Z  V
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .: F% `+ X$ n6 l8 ~) v- l

% w' o( m; V3 J3 F  \1 W( d+ q3. Scoot over.: Q" _, k! r) A: _; M
往旁边靠一点 .  S5 }! D5 F1 \  \+ ]  p3 }$ v# x

0 Y2 g+ T$ _+ {" aScoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
' x7 P0 Q8 F7 B) |& z, C: e7 B; c
4. I am going to hit the bed in ten minutes.
- c3 x* a( \  \我在十分钟内就要上床睡觉了 .
$ x  Z+ }4 C& k5 I) B+ c/ O2 \1 P8 H$ y- C7 H
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !8 o% B. m( p6 }
5. It won't be long before we hit the road.
# v( u8 ^. F" ]) K6 ^2 [+ L: F离我们上路的时间不久了 .4 z5 s: p( m6 n! v* j

' I/ p/ ^+ y5 e; }" p9 IHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .; T0 j( j' R! \$ e2 t# u4 ^
6. All things ought to be rolling at 4:30( m3 m: O" \' V' h3 h6 h) Y
所有的事情要在 4:30 开始 .
( C/ n  A/ @5 X  M9 G
7 Y4 G  K  q5 l  q/ xTo be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .% D$ n  \6 b0 m3 @

8 V$ P4 E/ ~  b5 v" tRoll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?
3 O- `: I4 A8 q+ t& i0 f8 l4 a- s% P1 g+ R4 B6 x+ Q" G, @0 t
7. She is *****ing at me.
* v2 [, z  Z3 J5 S; d" S5 @% n她一直在对我唠叨 .# m7 |. t$ q/ z& J" R) `9 F+ j% q

7 a+ p3 O- G! t, R" F- N" DBitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!8 r1 N( M% j* i: i. o" X0 K
8. You have to jump at the chance.
) v+ h* j2 m( P# x你必须把握机会 .6 B$ Z- N; L# w0 r
: Y. z9 \8 [; ?4 `8 M. W
我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.
, b2 J. D" M$ S9 h' k
$ z3 ^6 b: {; n& b1 d( l7 O& A9 E9. I can hold the cup for you.
1 l2 X) o8 \- M1 [) V 
5 f: j! N  Z) J7 G9 Y4 @0 Z- H6 r% ~# @我以帮你拿著这个杯子 ., X, n0 W' x* U. w2 a6 b' Y
 8 F( I+ @% b7 |1 M: v7 x
Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .5 N- m$ r0 l7 Q# C1 m
10. Can you hold the door for me?, i6 `5 x) j, E+ n! [) Y
 
1 [( W. X5 O0 q. T) |. |能帮我扶著门吗 ?
6 y+ O" k+ R2 i: i" X7 m  V5 w第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 18:20 , Processed in 0.158697 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表