 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. 前途远大 have the world before one
( u" P8 V0 L0 a
- E- H$ M. b( M: ~) {& B 你们的前途都很远大,但仍需努力工作6 [; o" {% z- C3 j
) ^) T% r X, ]+ L3 ~ _1 M9 q
You all have the world before you .But you’ll still need to work hard.9 C" U) c. T H+ D% K* E5 d$ a
& T3 M$ [7 ^: D/ U9 X" T 2.好险 a narrow squeak
( S# j) j" K) Q
0 m3 |, k1 \: ~! @# R 3.手气好 have the Midas touch
. B/ v4 @9 e' g' `5 T0 ^4 f+ V1 y. J: u- x8 ~% x6 ^
王先生的手气特别好,干什么都挣钱。
6 s; L- M* {8 l* y, x$ }* b
' R) E" D# ?: v% C$ @9 ` E1 X Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.; J1 D8 R3 R) j' g! b& g
3 @; O7 c8 \- C7 y (此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)
5 a( O$ s8 T) k3 |8 q$ W f
/ [) G! R/ P) s 4.走运 be on the gravy train- I2 d N4 t- {2 j) o$ C$ q4 o+ B
! t" y8 N8 L. O% h9 @; v 这几年他一直很走运2 c- L% D+ O( T) `0 y
3 `0 H4 X- \) ~
He’s been on the gravy train these years.
0 [$ x% E$ V0 {& b2 C2 Q$ ^- G6 [
' M* j! `. }% ^8 B( Q 5.让人给骗了 be ripped off
4 K2 o4 S0 l; R, G0 ]3 p* o+ w9 b' e2 ]8 O
我又被那个家伙给骗了
1 M* F3 I' H; n/ I. y, _6 A
. ~1 V, B- }0 d I was ripped off again by that guy.
) E% J; G9 s* C# }( }
' S' w& S0 M# M2 E; K; A1 P 6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.6 g3 ?0 n: q$ Z9 U
" h) i5 [" K4 y
7.白费力气plough the air., `6 ~$ s. X8 T- R
' m/ w. g- G& u
你再劝他也只是白费力气; Q* n: M! Q1 r, c0 d: f% q" M
! I* P8 M* r* P Any attempt tot let him change will only be ploughing the air.7 B% x/ m: T& _7 ]
+ m5 T$ E% f( h7 m 8.命好 lead a charmed life
: |( a. |! P' Y) [* j
' g3 \, f9 q# w 他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。$ ]" q) a v* m
5 [$ G& ]8 t! v8 W# N1 b6 |) d His father is a senior government official, his mother is the general
+ c% \0 r: _" c _, j: [" h manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and: m6 V. l% l% w! K6 u) t% e
got a scholarship from an American university. He must have been leading
% h+ Q9 _8 ? h: s( `5 K8 n3 ] a charmful life!
/ p$ q/ u. M( j, }7 L- [& n$ H' M( D5 E! F
9.倒霉 get in the neck& }7 N8 a7 K: r5 l& z1 J# _
( P' Y: R; G8 T* L% t 在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。
9 p/ g8 J" \6 X( I) N/ K
- t3 g& k+ U# t T In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always4 V7 v9 |( W* |4 k0 @
the oldest of the children who’ll get in the neck.
9 Y/ x+ g9 W4 X
& D: b! Z9 k- C% v* D; i 10.背黑锅 hold the bag) A9 ~ @* j, T& ?8 I8 ?+ ]' l7 ?
& x1 l; h6 z+ z8 D+ N
在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅) c: i$ ^# U) j2 U
: g( ?3 v$ d4 r4 H, | Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.) D6 S& p6 ^2 }
% V& l8 f9 Q& ?& ?! {
11. 有利可图的事 an angle
3 S) V! r+ R4 K0 d* [! _8 z
0 J+ L$ H1 L2 V" x7 ` a 无利可图的事,那家伙是从来不会干的
1 T7 j! ^9 V; s! C! m* T0 N' b! a. k- b) g: i
That guy never does anything unless there’s an angle in it.
5 m2 K! C9 c9 W
7 q/ b5 D; D+ ` 12.吃苦头 burn one’s fingers9 o% e" F# O: D; I ^4 M
6 _* j* h0 n- A) v& f8 }& R 以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头7 w7 B" e2 I" C' R1 W8 R3 h
0 m3 V! Q& B1 D m I burned my fingers in helping that guy before.
. D, R# M9 M7 U2 ~& t
- L; \* r2 t2 v* z/ R* V 13.被开除 be sacked8 E0 u0 A$ u* B2 r3 d& }! O
- ?( p! t; r9 u 他因为玩忽职守被开除了$ {% W7 M" F: u$ v- o% R- R7 @ T
) w7 s6 Y( _8 D6 c$ U
He got sacked for falling asleep at the switch.$ K) E4 m6 r; n! C
& W4 M/ y" B5 A a6 V/ v 14.因祸得福 a blessing in disguise. m/ c) y- I4 c5 s" q3 k
8 Z6 d0 T) s7 |. ]) N 他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了7 V) U9 @3 t8 B3 w+ a( N
; z" c; j2 e( ?9 I$ X He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a: ~+ r' E1 [/ r F
pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital." W9 T" E: V9 Z# P; A# Z4 Y& _( y3 d
- K% |2 n$ V% w1 j9 f2 T 15.一举成名 be vaulted to fame: m' p! P L0 c& H% A
+ @+ Q* K5 K, N8 }* g
老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证
7 d$ h# S0 ^2 H6 ^! N6 Q5 `- H3 l+ c, I3 w' U8 x' i* l. D
Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.
! K# ~7 R0 e$ X) q: f9 E2 B
" u6 R; k) c: R1 a1 Q0 x% E* x+ K' X 16.千载难逢 once in a blue moon5 n" S8 v) h8 _' ?
6 S8 ?1 q% I: ^. L/ t q; L
这可是个千载难逢的好机会阿7 h3 H8 h, U5 ~# d
$ h/ K- i$ n* J: J" z6 M# y# }
This is a chance once in a blue moon.
$ W* c( L( [4 h ], I# i5 h3 g* X, _! x, L
17.十拿九稳 it’s dollar to buttons+ C$ n7 H0 Z! y2 }+ ]+ ]. `7 F! D
: R; E. \7 l8 w% w 他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了
; L+ O. c0 M. c3 N# [
( e" G# O% I: D l _, w I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons.) F4 G8 a1 x2 J; ~4 J+ v, X
$ R4 J" B, @5 q& h/ q; k' c 18.没门!No way!
' \. t* c' X6 v8 L1 _% B5 b E8 W5 Y5 i: r# z; R
19.好日子不多了 one’s days are numbered
/ a- o5 l+ e: }! g7 W) J
3 O- Y6 q# R: c4 ` 他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。
4 {# q' Y+ @7 u; b
; T4 W" D3 ^ {5 O5 G T He felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his% f3 k/ `* Z3 \( j4 N" _" A2 a, o
days were numbered.
* O$ _$ c) k, d1 b2 J. N0 w9 j/ X/ a3 m* O
20.有点玄乎 a bit iffy( x, R$ q" k! e2 \9 [( y
% q7 |( r/ Z# s6 Q' h# U 依我看,他们的成功有点玄乎( k% a% B0 N' p+ r; K* d
- x+ H2 C8 V) O; H7 B* T
As far as I can see, their success is a bit iffy. |
|