埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1434|回复: 0

如何地道表达:工作,机会和运气

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. 前途远大 have the world before one* F& L6 ]$ P# T8 u) u
; o! A5 R2 @7 e0 C
  你们的前途都很远大,但仍需努力工作' `3 f" C8 E2 y# C: N$ R; {' Z6 r

9 @8 R9 b2 {4 S# x$ _- W7 }$ `  You all have the world before you .But you’ll still need to work hard.0 U$ q$ D; L* P8 n3 p  e
. _) {/ e/ X6 {
  2.好险 a narrow squeak. z% h# s4 z6 a' a3 y) U

! V" J  j9 G% ?3 c- q  3.手气好 have the Midas touch2 s: p" H9 X8 K0 w) T# [; i8 _, j
+ F  k/ [/ l& x5 l. r9 b# ]
  王先生的手气特别好,干什么都挣钱。( e) _4 c/ w- f; E3 R

% H# T( F) `) F6 |: o, O; N/ R  Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.. J; I9 d" A8 o# U

: w1 o2 t# i' R" j  (此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)
$ r' q3 d' ^# m* a, _
6 }5 Z" d2 A. k8 Q" ?  4.走运 be on the gravy train
- ^) ^9 s$ e& p5 E: i" ^5 W- X
/ S9 e, E( C" M# P1 R: ?6 V3 @2 {  这几年他一直很走运8 u$ r  Y; ~/ t6 p

# v4 g4 ?6 W0 V( Q/ i1 d  He’s been on the gravy train these years.( A( r0 N5 g% m4 o1 o: K2 i

1 J8 [. \2 B- r( O% u- \1 c  5.让人给骗了 be ripped off' \$ J/ t8 Y4 j: J7 a
' p" `& I8 [+ e2 l2 X
  我又被那个家伙给骗了
2 O# C, H3 s' o7 n  I' C
# H" \; p2 _  s$ N4 M  I was ripped off again by that guy.
* t, }  k' ]7 H  A9 F9 d( O6 [/ G" Y
  6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.
; w5 k; i! W3 A5 {8 l$ R1 j$ m
$ h$ f$ c& Y2 Y% M' u+ \  7.白费力气plough the air.8 Y' J/ A8 E5 r' G
% S( R1 d! r8 W- }6 o% w) i3 ?
  你再劝他也只是白费力气2 d: p6 t' q5 K- f
+ x+ I9 `- [6 D; S* a
  Any attempt tot let him change will only be ploughing the air.8 k- B$ w' X% n$ p
( E6 P) @* C- ^9 P. ?
  8.命好 lead a charmed life
1 N7 L' U3 L' w+ d2 A. K  W
( B" ^& i. W: t1 t: i6 F. O4 `# l   他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。
: {6 U0 ^3 B8 _0 ]1 w) e, P
/ I3 \0 b/ A8 ^; ^, d( Q% I5 `  His father is a senior government official, his mother is the general8 R: W7 n" n& T) d) j5 Q* |
    manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and
2 A# q/ H7 d& T' i: i0 v* J0 c    got a scholarship from an American university. He must have been leading9 D+ T/ e2 q( _. m' B
    a charmful life!
- ]: N5 }+ b4 I. `8 u1 g7 V* M/ ^7 k' u% |( P
  9.倒霉 get in the neck: V/ D7 l9 W6 [1 F8 ^- ^  t1 F; L0 ^

+ r: s* t9 `4 O) v7 M  在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。- W/ N& ]& u" |. L9 N5 S

6 A3 X. L+ x3 x) o& J  In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always
; l5 Y8 `$ n# M/ E" i; x' T    the oldest of the children who’ll get in the neck.
* y* @0 d0 W2 A- S1 R1 Q
: M7 P- T' g9 L$ O  10.背黑锅 hold the bag
& e8 x; L6 [$ ?  f* J
( M, @, ^& }5 m9 f5 H9 g% F2 o  在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅
" ^3 Y* i# s+ ?* O2 c1 `5 \. _
# ]8 ~1 T1 k; ~1 W  Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.. @6 i$ z; y; s+ p

% {' ]" g7 m$ \. X" f0 V# U  p  11. 有利可图的事 an angle  P% p; L( |/ F- N8 t7 u6 k6 p
( \. l% V5 `" X2 @, X' P
  无利可图的事,那家伙是从来不会干的6 b& _9 N, _- g* T

4 t, N3 d, ~' }- e6 a  C  That guy never does anything unless there’s an angle in it.. g/ l! x2 c) n9 z# h
; h. V3 W( P, f; R: E2 j' ?
  12.吃苦头 burn one’s fingers( ^: U* n! n6 x

: _& i. L: e' X& b1 R6 r0 W1 h  以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头" x# g6 D7 T7 Q: x( a7 Z" f* X
4 O, ^5 x" M+ W; ^
  I burned my fingers in helping that guy before.2 M( ^# G1 J( ~/ }( ?6 C; |" H

' Y4 A; B) b6 e4 x1 |" D  13.被开除 be sacked
" B1 ~- z' z3 z
" H1 [1 G2 A/ @( h  他因为玩忽职守被开除了' R) o0 d8 B$ a% F) b0 F% R; r
/ T  W* h! V: Z. V
  He got sacked for falling asleep at the switch.# o! z5 w/ l+ r4 U& T& E

2 {' W# @; g- i0 N7 W  14.因祸得福 a blessing in disguise
0 D% i- r! R( s4 s& c* L+ _! `8 A) A, Y
  他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了
5 {2 l3 ^/ V9 \1 l5 X" C% A: d
" [: z5 \& C& R% s  He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a
9 S9 `6 H# n0 m0 W    pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital.
* w, L8 M! @4 ~; n/ ^
- ]  a+ T1 d8 l  15.一举成名 be vaulted to fame" |/ n/ _# _$ o8 O- ]6 i: x' K4 w8 ]. Q

1 Q5 D& f' f7 N! u* `# ]6 ^' U  老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证, U# h1 K; O% C6 n$ Q0 t
  A$ A( i/ E4 a7 {3 U  }9 b" w
  Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success." v. [% j5 w  E& @* m% y# N* e8 G/ B

3 P: E. E0 P# u; O% P  ?, V  16.千载难逢 once in a blue moon
6 J# c  Y6 j  n7 Q
5 ]5 W8 x, W2 C4 r8 b  这可是个千载难逢的好机会阿
- p+ Z9 I- Y* W: b/ M
0 x+ i# f' K1 _7 y  R( `  This is a chance once in a blue moon.3 e  W3 V; {% ^2 h4 M

2 ^9 V: [/ E. J' z/ j  17.十拿九稳 it’s dollar to buttons
* k. `0 h! U  K" q- E" G# \: S/ J9 J( Z4 F
  他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了
$ R) C! v' w+ x
$ W; d# r+ r, ]" Q" w+ D  I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons.
6 w$ I0 _4 v7 j0 R7 I, m1 N8 h4 ]- M9 Z3 \2 _# M9 m9 v# Y
  18.没门!No way!5 m9 }) S0 O1 c6 g: S
' M6 p. ]' s- A0 Y
  19.好日子不多了 one’s days are numbered
- H8 s4 b5 Y2 P1 b
! C5 x; J# k, ?# F  他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。
8 x- \! d! U% }5 D2 U' |
/ j1 H5 x1 Z% U1 b9 f/ {  He felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his
. j5 |, b& b9 ^  m$ ?! V" q    days were numbered.+ I% y# S; t8 w* n9 _
1 _: M; T: ?$ f( v, h
  20.有点玄乎 a bit iffy
3 R  d% b4 a( m2 a4 W
0 E% K5 N: m" J( p2 u+ V  依我看,他们的成功有点玄乎
7 v4 A/ B& |6 F& e+ w
; [6 G5 z- W9 @% u* y/ I# v  As far as I can see, their success is a bit iffy.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 04:35 , Processed in 0.092916 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表