埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3522|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
) y  Z2 I1 f' y9 l, m3 C2 p& K: J, A% _. J
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。9 v. t+ i4 q* @3 e. G& p: h

& \1 J) Y" o; c, n& ]3 N有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。2 F  x+ W3 s; L- s; R

) C& y; h4 z# H& v例子如下:  a( g1 y! \; T2 E  R
bid,bead
% G. V- {3 o* I" ?% c0 n* blip,leap
- \* U7 u% P9 l4 {+ H' }lid,lead& S/ j& j2 J; Z  a" U- C
chip,cheap
7 ]0 e* j: l  H, X8 B. z1 ?shit,sheet
$ F9 C. o: O# C4 @) Q" }bitch,beach, u" h* E$ e, j% K. c
lick,leak
# c) \$ ~* b2 ~, g7 ~5 wbit,beat3 p& ?* k7 P* q7 G
grid,greed
1 N7 h* \( g+ b: Y+ F* opitch,peach
( M, K) M# A6 g) K. O$ f+ @sit,seat' z  Q! U* A6 `
sin,seen3 ~% r! |+ o6 G% `* y1 X

% J3 I1 A: V/ ?% R: q! m+ G- C2 Z需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
. Y, Q/ Q2 L9 L+ a
$ Q3 o- V9 W, {4 k在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
! @, n/ h2 v/ M9 q/ C# ]I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 03:21 , Processed in 0.104835 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表