埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3213|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
5 f! g9 H; M* V' L* H- ]0 a$ |# a, Z- t+ P: F' t; L- t0 ^
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
% F' R) u+ L3 m- _2 L) h+ j) E- [- w# k6 |, ^2 d
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
9 u* z+ [" R# Y9 T! W/ k& S4 z- x, ?5 `7 R6 L2 Y1 A/ a& L/ _
例子如下:, D, j) x( W/ A! W& ~6 B6 C- d5 L
bid,bead
' {" O! V% g7 X* ]lip,leap* b$ S) Y+ ~5 R
lid,lead
( C8 K( Q7 A0 Ichip,cheap3 r, y* r# B# M# U* s% n
shit,sheet
( {7 \" `9 r8 h. Nbitch,beach' G1 G" K+ F2 e4 J6 @9 N3 P
lick,leak
2 E3 H6 ]3 d2 L8 s7 {: Vbit,beat- W% i, g* R. T% u) l, R# p8 H8 }" p
grid,greed
  A: `! U6 w# ]5 E  B3 h0 zpitch,peach8 p! [, j( m' L! k# z/ U
sit,seat/ c" ]# `$ F  i! W1 b0 O; f: v  r
sin,seen/ K" ]! T  e8 k' C
4 V1 @# b* H; O% ]
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
' h1 `/ z' C0 N5 l, `0 ]: t
, A: b. Z! x6 j4 b在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. ; e- D& Z# u% s' H9 U
I am making this kind of mistakes quite often.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 01:12 , Processed in 0.089550 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表