埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3452|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 ( i3 I$ z- D9 M' ^5 x
% ]$ R4 N& K' Q; F! p
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。) O' w/ f" n) S7 i! U

( E3 k2 \, R% ~有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。- l% X9 W8 {2 s. @0 y
9 d, \# c& g; |% U5 ?
例子如下:1 F7 l4 r) |9 o4 c+ A/ H5 w
bid,bead
7 b. A. h" q' r; p# N) n5 V& `3 V2 O8 Llip,leap
8 J$ H  \; b4 e* elid,lead, q5 A1 x$ T+ z' S3 h
chip,cheap7 i. h" B- ^6 R( T- Y& M6 N
shit,sheet! s6 `1 k2 k  F5 K# c3 Z3 `& W
bitch,beach
6 U' A4 e' u4 c7 r2 O3 j) |/ u9 \lick,leak' V2 h5 o/ W$ O) ?5 m& Y
bit,beat. c5 s# K5 V" w9 T7 W: [
grid,greed8 ]% a* e! Q5 Z; f1 B2 G
pitch,peach
8 O  _( ^2 ^% j6 ^! }+ e. [sit,seat
; K7 v, @' p9 N+ e, _! Tsin,seen: r8 o- \7 H( ^1 Y

4 ^- O6 ^! N7 Q$ L需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。! h# @& l0 ^  C( p+ q9 x
; B$ `( [- h# C
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. / Y3 P. j& g  W  x
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 20:54 , Processed in 0.103701 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表