 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. He was so hard on me last night.
5 X7 k. D+ q% E9 @; S他昨晚对我很凶 . ( f: ?5 X5 E6 s
, D/ ~0 N* t& v4 W8 H$ A# D
Hard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me. j1 [. ?" ^/ h
要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
, ^+ s( O2 T( O( O
* U$ \! z* w! L5 p2. I have a hard time with my girlfriend. ( K$ ?: f G- \& i8 d
我跟我女友关系非常不好 . ! g# Z8 t: f, A4 K7 a
6 D+ {: t2 S# d' G2 K4 a9 x* MHave a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好几次 .
X) Y$ S( K' v8 r( k0 S' d# L
' u0 N" ]" d0 r3 m+ e9 }2 j5 SHard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War 要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗 ?
2 \/ \( L" ` W/ I4 u" F1 G- e3. You're getting on my nerves. 9 r/ M7 K w! U9 {
你惹毛我了 .
) @4 G: x7 I: h! b8 J' `( N0 r9 n
, `8 a' W) u8 _6 ?& `, a+ f照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 , 那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my back!
9 n- \8 Y) T! K3 C
: p6 e9 W. D7 ]' t( l6 F4. Get off my back, I didn't sleep last night. & ^; P' z( g5 Y H) C, V( T; `
不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 ! ; R2 h. w$ X) u' S8 d5 m" T
( J3 r7 ~ {4 R' q' T这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again. 5 m) G/ A- k% x4 B/ |$ x
5. Cut me some slack! @; d0 {; l9 e. g8 U! n# f |
Give me some slack! 3 }: q7 v/ _( k- L. ?: F: Z
放我一马吧 .
; D' x1 n$ @* B/ G+ Z6 M- b" w9 h& d5 |' ~: y5 W/ k
Slack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 .
. z, K) T6 z+ G9 x4 X& R( R6. Don't let your father down.
. b3 E6 n; V: [$ D7 o% \- i- ^" K不要让你的父亲失望 .
/ e+ ^. c& e; m3 o, f
0 f! Z& M8 @% L1 {6 u2 `) KDown 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?" n+ V5 o% W# N
4 w( d7 N, Z6 Y& L& n2 [: \7 y! U3 O
请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 .
. w% p8 I( [7 H* t' {( |9 w' k0 [1 e
7. I don't give a **** 1 Y1 G. Y. d& w
I don't give a damn.
3 v1 [7 n# `3 W! h1 j不屑一顾
+ Y7 `% R1 k; V2 p: |7 K) n( P. z* W8 _) @7 p
**** 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 **** 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a ****.
e2 y( o* C) ^) H2 Q- O [$ b
8 z7 N8 y8 S+ j; O9 j' ?8. People have dirty looks on their faces.
5 s6 x7 B3 G9 `) m# f5 {2 W+ H4 c人们的脸都很臭 .
- M5 X6 l# J6 n$ M. q
- z, O0 H0 J. O; i5 O2 e7 y有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?
6 u5 N4 ^# N* ~
5 W7 @- O7 S5 R, E8 p9. Tough luck, but **** happens. , l I4 }% D! ]
真倒霉 , 但还是发生了 .3 P" ?) x. t! f$ m8 L# E4 R
2 E) u4 N% C9 [
车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . **** 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上 . 例如本句 **** happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同学有一次就跟我说 , I did **** in the test. 就是说他考的很烂很烂 .
* X6 C5 I+ ^# |" [- s8 A* l6 a1 Q# J- Z# G# R& m; Y# K
Tough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 . 二个意思上差不多 .! V4 j: ]2 j" U
0 d1 ]9 j& g5 d* {+ e# a
10. I got the short end of the stick.
8 P9 h' R3 n6 C: C) g3 l这实在是我所能遇到最糟的情况了 .
, J6 P" F) o$ p1 ?2 F' d
3 c* j- F5 z& b# g4 B; J; I比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick. |
|