 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 , U5 r, S8 B: _4 g3 F
# }1 x$ k7 K6 x5 V0 E& `$ k但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”- z- B3 ~8 J( D! j1 g6 W7 r
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 : x. a9 v& K; m! ^% {0 K
, @$ [6 Z7 W' ~+ X# n
A: Ricci, is that you?
s8 l- Y3 d( _8 g$ |0 F甲:丽琪,真是你吗?
. R1 A, b M0 O3 BB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. ! U: S$ }, u6 n* g! I
乙:噢,你好。好久没见过你了。
$ c F8 L2 H6 U( ~A: How have you been?
2 ^' f7 q" W$ r/ O8 s甲:你近来好吗?
7 ]% }! U1 r- s1 b0 { _9 OB: Fine, thank you,and you? 1 |. M7 P$ ]- ~* C' B
乙:很好,谢谢你。那你呢? * O- c5 Z8 q+ z+ c, c
A: Good. What are you doing here? l/ i( S. {% z+ M
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|