 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
& i# }; {+ E" e; B1 U& Q1 \sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the 1 M- u# Q1 c% B8 z
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
* Z. e' F, g( H @7 |principal of the same school, together wrote a song for the children,
3 y/ f( f& j* h6 i% rentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as 1 j* l9 p5 I3 M' ?9 Y
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
7 s; i$ R9 b3 b" }( Z1 Kwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good ]. \/ O) k. S2 u0 [( } o
Morning to All" was sure to be a success.9 [! A- }7 k$ Y; U$ U
* f0 e+ K: V+ V/ [ 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
, ^$ l% N" s3 R! A5 I$ g( O+ ?7 j' [* o/ ~0 ~6 p3 Q
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 8 b, @6 t& J4 H0 n8 L5 |7 D& O& X U
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became " c/ p; ^4 Y3 @( x, V
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's & y4 C! [& U R) a* k J
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the - x& ~- q( T y" x
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
$ {' z! a( Z5 I. isecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."
6 B5 X2 G; w5 v2 j
7 |6 _7 L+ k" i0 K 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
4 {+ L$ ^! Z( G6 |. p5 Q% o7 y& w4 I
( E$ H, m" w. } Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
" K& V7 U- c# [" p9 D2 l- Zeventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
7 g# R H. P+ xYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' : F9 b2 u" `- k: A% F
original title, "Good Morning to All."
* U$ ^+ q# Z. Z5 j6 b" X5 _2 I+ g9 p: J- f, {( b
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。1 x2 E# _7 j2 ]7 R8 w/ [' ^% n
6 j% n0 e0 m; B; y- _* S After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named $ Q; ?; X- ?) c0 F3 k% r' H
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 5 f1 ~8 U9 ?8 E: _
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial ( Y* h3 d8 y7 `$ ?# ~0 w+ S
purposes.; B, p/ z6 o* \+ V0 `- O
/ l* l; X M2 D: r8 d' {
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|