 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
8 |7 d S$ ?6 u( ]7 F' ~- `3 Fsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the 9 o+ q% H& I$ y8 d% T) P7 D6 K
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the ; T0 S W- c% N! D& C' q' c# Y
principal of the same school, together wrote a song for the children, " y, _1 ~( x% V) H- ] d
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
: A/ l$ O7 ^' x8 V. M v( ]the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
- z. m' G: E, l% P, i( pwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 0 }$ ], h& j- h
Morning to All" was sure to be a success.$ K" w7 r* B, ?) C
3 K8 P$ e1 |% Y9 d. ^# z# n
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
9 K7 Z/ T+ f, g+ s
) w! B1 ~$ T% H4 A- V' E" d The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of - a o! ]- A: T, Y3 H3 b. m
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
8 B' U9 Y' K. Y3 I* }the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
1 N3 X0 P/ C9 @4 ^% o; V8 NTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
; W8 n% `/ q' p! E _2 g6 usong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
7 C/ _1 l2 c; u% x! i& l hsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."
6 n; [: }) ]6 F7 h& i" e; x, x% V
/ Z1 ]% S. |) G/ w! I 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
% s, T, J0 M7 W& _6 n8 W9 Z4 ?1 Y5 ~2 }' P, P( b
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, 5 K+ E. w2 N3 f3 @3 t8 k
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to ; F+ S/ f# F& f$ q/ e% F
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
, P# ^" H M0 [1 V I) Doriginal title, "Good Morning to All."
+ |* [; K6 j3 ?# k- U5 \
2 C' U6 |2 `0 e9 r' \2 f 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。, ~" W' @* [. X5 ^* t/ v) r
6 U: \+ T0 V. E2 \ After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named # J+ Z# {) l! Z7 E5 L/ S
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they , Q5 B3 w# ^# L( r
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 9 l* V% s) e( F/ s9 m9 I
purposes.
( O' p S1 A) H' I) \
% r, o2 ~; p' O' g3 m: E7 h: i' U 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|