 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 0 l. Q; e3 D5 ~ @4 k6 p) ?% s. X
不善始者不善终。 ' r; |0 ~1 `: U$ ~
A bad thing never dies. ( O: k+ J* c0 F+ \/ g: n4 P
遗臭万年。
5 m, ~4 N: ~$ C- D, oA bad workman always blames his tools. / V( z; s# W) A. n" M
不会撑船怪河弯。 ! v7 o8 g/ t8 j. A2 m
A bird in the hand is worth than two in the bush.
/ M- |) j( E; r: E$ X' \一鸟在手胜过双鸟在林。
6 }5 C; D: f: K, ZA boaster and a liar are cousins-german. ~) E3 i" ^5 c n
吹牛与说谎本是同宗。 / o$ p/ C V7 s7 m$ F
A bully is always a coward.
# t. H, v- a) }1 a/ l色厉内荏。 9 Z! m( N. m0 E( d9 D) a k
A burden of one's choice is not felt.
! Y8 P! [0 {6 N5 g爱挑的担子不嫌重。 # b5 e1 p6 O6 ~ S" y
A candle lights others and consumes itself.
) h! ~4 f! n2 H8 [; a0 B1 S& D5 m蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
" Q3 M4 _. n6 Y: c& [: MA cat has 9 lives. / C0 c+ c% K4 P
猫有九条命。
# h& d L4 I, T3 VA cat may look at a king. T w+ i8 U, c6 C
人人平等。
* I. ~, a& @1 {9 `" w9 yA close mouth catches no flies. $ b, l. K# ? c# p( G
病从口入。 6 m" [. G7 i6 V: w
A constant guest is never welcome.
7 g* R. x2 s+ J$ ]- @% q- l) `3 A常客令人厌。
. \( t2 P e$ J( H& C( kActions speak louder than words. 1 n* a& K1 S- L, s
事实胜于雄辩。 2 S9 q. @" W6 {* T
Adversity leads to prosperity. Y$ p% j4 k3 v% K6 Z8 F
穷则思变。
, j7 f7 J2 ^& {5 a! cAdversity makes a man wise, not rich. & J+ I1 {' u1 N: C0 Z
逆境出人才。
2 T# Z/ v. o4 F' X: b& E/ MA fair death honors the whole life. K- Z. [! }) q
死得其所,流芳百世。
1 y% Z* S% F4 O, A, A, V4 B9 |A faithful friend is hard to find. r7 z- N9 \( b$ e
知音难觅。 ! u8 ~8 M$ a& f/ T0 b' [4 x
A fall into a pit, a gain in your wit. 2 p: \% ?: }: h5 P
吃一堑,长一智。 ; E+ y2 L' t, ~. Q& U$ K
A fox may grow gray, but never good. : x8 s8 }! y+ K& r C( d9 D
江山易改,本性难移。
' j/ b2 X! m$ F9 J4 z8 W: |: `A friend in need is a friend indeed.
+ O! p% j/ E* ^% U7 G0 X1 T+ C患难见真情。
! |: R$ u2 o( o6 p0 ?: W. lA friend is easier lost than found. * m1 Z4 i+ t# D0 h# S$ C; Z
得朋友难,失朋友易。 2 j" Z0 F3 E; y# S T/ _" ~
A friend is never known till a man has need.
1 N/ o! v- ]* O6 I1 p: R0 Z q需要之时方知友。 {' W7 J: X5 Q/ M$ g- w
A friend without faults will never be found.
8 j/ R& {9 x, O9 D- H0 }$ p没有十全十美的朋友。
! c6 k% `5 `, f" \5 Z% C7 V) X'After you' is good manners. $ d3 K6 n) m8 _: W" }0 l6 ]
“您先请”是礼貌。 , |6 v* U4 X2 \7 L& v# a; |
A good beginning is half done.
5 r/ f! c$ y$ y- T4 }8 `4 ^良好的开端是成功的一半。
- l6 ^8 T+ u! R+ b+ e9 ]A good beginning makes a good ending. - x4 R" d4 [: v/ q1 R
善始者善终。 % `* _/ \+ ^2 [* R
A good book is a good friend.
0 H# l1 L1 @! L3 ~) t% q/ r9 U8 x好书如挚友。
& {3 H6 x# a T' G4 cA good book is the best of friends, the same today and forever.
5 }$ U# y X, t一本好书,相伴一生。
0 u, b6 p9 ]: v q5 w7 U" ]* A0 @A good conscience is a soft pillow. : ~3 ~- c2 B5 { v2 _5 O0 j
不做亏心事,不怕鬼叫门。
! `) t! Z5 f) `+ gA good fame is better than a good face. & ?7 Y% f/ `3 D( c
美名胜过美貌。
& [: H ^! ^. lA good husband makes a good wife.
5 J( i( i' m, W夫善则妻贤。
8 K A! }# Q; X4 x1 G( c `A good medicine tastes bitter. 7 Z0 u+ l- ?5 f- F I% ]
良药苦口。 M' |( F* O( }- F+ D5 M* F
A good wife health is a man's best wealth.
/ n$ P9 T( [; B o2 A5 e妻贤身体好是男人最大的财富。
9 d h9 j e4 G3 r3 t2 GA great talker is a great liar.
) @: _- g& I* s说大话者多谎言。 ! D& y; q- ?) U" |& s" P' Y; @
A hedge between keeps friendship green. 6 N" k' S# Q; C
君子之交淡如水。 3 G% Z6 f% L( v+ a O
A joke never gains an enemy but loses a friend. 9 M% }, i. n3 O% Y0 A, r! ^- I1 \
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 * L0 F! T9 m8 }, K! W
A leopard cannot change its spots. 0 w! C9 N$ ]" d# a. f3 o+ p* s
积习难改。 % M8 d3 }- w$ l9 k! m
A liar is not believed when he speaks the truth. 4 l6 V: G. i% g
说谎者即使讲真话也没人相信。 7 e! x2 J8 M; o1 `( Z
A light heart lives long.
, f- \3 }( x9 X* p' f6 ^8 c静以修身。
, T6 L2 ?- K( c8 O+ y$ {$ _; aA little body often harbors a great soul. 1 l7 m# r$ ]* R; }
浓缩的都是精品。
i/ Q; Z9 ^7 sA little knowledge is a dangerous thing. 7 p' w5 _% X2 m$ J
一知半解,自欺欺人。
$ Z$ E+ G- \6 VA little pot is soon hot. & m* V4 W+ Z+ w1 I
狗肚子盛不得四两油。
- l4 O% u7 [ S5 x6 q" rAll are brave when the enemy flies.
- I6 p* }$ i* Y6 y" n# S% Q! t敌人逃窜时,人人都成了勇士。 & X- @. R, @: {! H5 Y" N
All good things come to an end. . z& R1 W0 Z. ]' F. d+ k
天下没有不散的筵席。
$ @" i: _2 R4 p$ D! Y) I9 AAll rivers run into sea. : }8 t ^, _) ~# p9 T; z" |& n8 I# G
海纳百川。
4 B, N9 z3 G& i& yAll roads lead to Rome.
; ?& f6 h) i8 y( i, k& j/ {条条大路通罗马。 ' D+ h; ?: @' m1 [
All that ends well is well.
2 u1 j# k! D+ C c8 ~: w结果好,就一切都好。
( E7 ^0 v- D* S4 lAll that glitters is not gold. $ U7 S2 y# {3 Z* F m+ ^/ I+ ^7 o) U {
闪光的不一定都是金子。
6 l" G m+ s5 \' r7 @% E" ZAll things are difficult before they are easy. 2 f. x: ]* { B
凡事总是由难而易。 6 I ~5 Z: h' k& t
All work and no play makes Jack a dull boy.
$ \( c" [1 B; q* t$ P只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
$ I! w2 {. A) oA man becomes learned by asking questions. ( ]: ]- K7 W1 b9 D. v0 O
不耻下问才能有学问。 6 @$ a& D. B2 ^, t' U1 U
A man can do no more than he can.
8 d" l. s5 |7 W8 M6 q: u) Y凡事都应量力而行。 3 i, a7 _5 a. j- i# f+ y) P5 ?
A man cannot spin and reel at the same time.
* ~9 w1 n7 j! i3 q% e# d1 P一心不能二用。 : F8 X% Y; A0 c8 @, u$ C
A man is known by his friends. % k0 u* p* k2 j3 o- [% x5 Y5 W# v
什么人交什么朋友。 & n& M9 W: `/ S$ Y
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
+ r6 R$ Z F# M, K光说空话不做事,犹如花园光长刺。 # r- j7 \, p( w0 K0 u2 a
A man without money is no man at all. T2 b- H8 M1 D" A7 R, w
一分钱难倒英雄汉。 0 f3 L j: I5 a z5 M
A merry heart goes all the way.
5 @+ T w+ n' V s' t8 O心旷神怡,事事顺利。
. z: ]- C; L) QA miss is as good as a mile. ! G6 E4 Y1 s: u+ m# `! v; k
失之毫厘,差之千里。
0 q2 N1 \+ N, h1 LA mother's love never changes. / X' n3 M/ `, \; e. d1 h$ q4 n; h
母爱永恒。 - m5 R1 A" `* X5 R% G; N1 g
An apple a day keeps the doctor away. _, w7 x1 g# E4 |
一天一苹果,不用请医生。
6 A3 {1 p1 p1 J5 H: C! Y2 ]4 ~* u8 NA new broom sweeps clean. - [/ P1 p. C8 c9 K4 x
新官上任三把火。 9 W- v- y: a3 M3 `
An eye for an eye and a tooth for a tooth. & O( J: R+ B I1 D+ H" K. l! A* r
以眼还眼,以牙还牙。 - }' V; r6 p4 X9 M1 Z3 k
An hour in the morning is worth two in the evening.
5 l* y# t0 Z2 s2 g4 }一日之计在于晨。
, I9 ]9 @" t# m3 y; O' F* TAn old dog cannot learn new tricks. - g6 E$ J, Z1 J" u& l
老狗学不出新把戏。 # F# p$ ?+ T5 D
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
- N- i% V$ I) W# e2 U聪明才智,不如运气。
" P% B. a+ @& R Q* |An ounce of prevention is worth a pound of cure. + H: x5 d* d, S ?/ I: Y" |6 {! h" ?- ?9 Z
预防为主,治疗为辅。 * ^; N3 m8 r$ `
A rolling stone gathers no moss.
# n+ u7 V1 f q6 O. y滚石不生苔,转业不聚财。
; e2 z* u* u/ d, r. |: Z$ M* yAs a man sows, so he shall reap. * c1 q' {! @* ]# p
种瓜得瓜,种豆得豆。
9 Y2 j* b+ X& K7 D+ @- v: zA single flower does not make a spring.
i' [1 p: s6 A9 n6 K( Z一花独放不是春,百花齐放春满园。
" n/ W# ?9 g- e4 r9 X ^5 s3 \A snow year, a rich year. ' \* _5 z6 V C: M. M3 ]0 e; Y+ R
瑞雪兆丰年。
; b( Y& h A5 xA sound mind in a sound body. ' Z- w* W7 {# t8 L
健全的精神寓于健康的身体。 # E; l/ {0 s1 b1 v6 A! p0 i
A still tongue makes a wise head.
3 X0 x0 E$ f) t) }6 g# K寡言者智。 8 m$ F6 }5 t7 Z& P+ {! ^
A stitch in time saves nine. ) \1 `! `# b5 B% J. a% ]
小洞不补,大洞吃苦。
2 h; z1 Y( t/ }3 CA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
0 O- Y1 F) ?6 p: ], Z5 Q, |身正不怕影子斜。 3 h2 J4 w8 W4 [4 O2 A5 Y
A wise head makes a close mouth. 8 v( h# t4 M* \9 d
真人不露相,露相非真人。 1 g& G2 X( c! V4 F
A word spoken is past recalling. 3 {) I/ D b" p; ]# z$ O/ u/ Q. G
一言既出,驷马难追。
, \7 y5 }; L. E! a! S) vA year's plan starts with spring.
y4 q# N- X& {! C一年之计在于春。 4 ]6 ~1 l8 d3 K3 t; D0 \
A young idler, an old beggar.
9 Y7 b7 r7 k/ h! O9 t1 [- k: E少壮不努力,老大徒伤悲。
; m' G" p; P0 R3 {" P1 v) m9 PBad news has wings.
% n, A4 x: D4 T; _% e. C) x4 D# L好事不出门,坏事传千里。 & }$ N6 g$ Q' d3 O/ Z) Q% ^
Barking dogs seldom bite.
( V8 J5 M. T7 J$ o& e吠犬不咬人。
7 t4 n$ O2 K9 N- `2 R, }! Z# e1 `Beauty lies in the love's eyes. " }# s! n' n+ [' N8 p
情人眼里出西施。 3 A5 R9 z% w5 d; J9 G
Be swift to hear, slow to speak. 3 P, @$ T/ ~% V2 e; L& M1 y# |8 l4 h
听宜敏捷,言宜缓行。
9 o. A2 }/ B- \! ZBetter late than never.
; J, @6 k7 d) R8 h. o2 C不怕慢,单怕站。
0 e2 t$ R1 @/ _& @( HBetter to ask the way than go astray. 0 g8 l' K: v& k1 |4 c- X% B
问路总比迷路好。 ( d/ l, |! U6 [$ K% l) a
Between friends all is common.
: ]1 Y/ i: S; M, v朋友之间不分彼此。 ! m5 w. i9 j) E* ^# _8 V
Birds of a feather flock together. : ]+ K: l3 t# V; w, A& E- ^, H- B
物以类聚,人以群分。 2 H# ~3 Y$ q! c$ r: `5 C) |8 X
Blood is thicker than water. 5 I# | {3 E, w2 s2 H! J( p7 s, e; g5 \ D
血浓于水。 / ?9 k a" v; f4 H+ p! R
Blood will have blood.
& i0 \ U1 P- N血债血偿。 $ Y8 C8 x! t0 w1 A k0 m' H' U% s" T
Books and friends should be few but good.
`$ A8 X: s* }$ x# E# l' T读书如交友,应求少而精。 `. N& s. h- y7 k# F( }
Business is business. : K9 S- M2 h- Q4 A- C9 H/ }
公事公办。 , P- |0 a* F1 @$ x
Business is the salt of life. 0 S& O& O$ S I) E4 o- r
事业是人生的第一需要。
* p$ b& x- A% ?( h* sBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
/ Q8 H& o# s7 E8 p" J0 J. Q) [读书使人充实,交谈使人精明。
, [; M6 W4 H xCannot see the wood for the trees.
" u0 K7 [3 R: N0 g8 B一叶障目,不见泰山。
0 g6 m+ T, ?8 G# U# f( mCare and diligence bring luck. ]3 {2 c5 q& n4 C8 @
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 : W' d) Z5 F) h% i: u
Caution is the parent of safety.
9 ]1 ^$ z o. {小心驶得万年船。
$ ?: o7 _3 H% r sCheats never prosper.
, f/ R t$ z: ^+ r$ M* q" D骗人发不了财。
8 f2 ?) {# g9 f( E" }- k4 _3 }Children are what the mothers are.
0 g2 [2 e3 F4 U耳濡目染,身教言传。
# J% Y2 ^$ E" J( C. bChoose an author as you choose a friend.
3 \6 G- l! p# e) ^择书如择友。 ! e1 y0 M0 l' g4 a+ T% n
Come what may, heaven won't fall. 0 z( C! i7 X. b/ i! e
做你的吧,天塌不下来。 * t/ B2 O y% |$ x% G6 a5 s
Complacency is the enemy of study.
2 d' u( T5 [3 E3 g" I学习的敌人是自己的满足。 : ^, f8 d$ F. B0 c: z. p2 F8 ~ g
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
3 |. m% J. F: u7 n5 D2 w# d自信是走向成功的第一步。
1 S( }0 G: \8 s- S0 y& h8 i5 FConstant dripping wears away a stone.
: h. _3 K3 S# e( Q, b r水滴石穿,绳锯木断。
9 O9 a, h0 h4 P1 I4 N% l7 RContent is better than riches. $ N' e- M6 q: n2 y/ i. _- M
知足者常乐。 $ w+ U- I& v, L/ s) I* ^
Count one's chickens before they are hatched.
; T; y) F# E, v蛋未孵先数雏。 : p, m4 B* ^2 ^
Courtesy on one side only lasts not long.
+ |$ \7 E* B/ d+ Q, V2 L5 a来而不往非礼也。 ' k4 M& ~9 B6 S. G
Creep before you walk.
: {1 S6 _: @8 k: r循序渐进。
0 O- j' e+ U% YCry for the moon.
1 f0 S F# P, M$ @. a% r* h6 F海底捞月。
( Z. y5 Z& h7 z, ?1 A2 FCustom is a second nature. 7 J, l* _6 T7 w3 U9 I
习惯是后天养成的。 + c L$ N! ?9 T6 T# o- G+ L
Custom makes all things easy. 1 v1 F& S% ^& G) l) m, ?
有个好习惯,事事皆不难。
* f+ t4 ~# G/ z# a# _# M1 uDiamond cuts diamond.
" a" j5 i+ h# B% ~强中自有强中手。
' O- a4 Y; H: qDo as the Romans do.
% i. `7 v+ y6 k5 W6 i, h+ @入乡随俗。
# K# Q1 ]% f6 qDo as you would be done by. + W# j$ {6 O& h) B
己所不欲,勿施于人。 6 @5 z$ p, t' l0 `0 u
Doing is better than saying.
# f) }& A4 @& [6 W/ ?, ?; {7 {' o! z与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
! R9 {( O* M2 A* s9 s7 h @' q) jDo it now. 5 A7 A5 A8 x" u x2 F
机不可失,时不再来。
, B3 i8 A% g7 j. I* dDo nothing by halves.
8 b; d: L! ^1 K$ q0 t2 G; |凡事不可半途而废。 ; V, L7 o+ b& T' [ @4 ~$ o
Don't claim to know what you don't know.
8 T, L) |/ S) l不要不懂装懂。
3 b* B# _+ J' L! K- mDon't have too many irons in the fire. - |% Z2 q- P R$ y( w
不要揽事过多。 $ f1 I' _: b5 n; ^1 ^1 d
Don't make a mountain out of a molehill.
7 \" c3 N1 v- Z. d3 z B# g不要小题大做。 : N* d8 _( S6 g
Don't put off till tomorrow what should be done today.
$ k1 K. q! P) X7 A5 s今日事,今日毕。
9 f0 A" e% j a1 C! z' \# v S3 A1 ]Don't put the cart before the horse. 7 `8 K( G* u1 T0 Q3 y* P( p
不要本末倒置。
' ~$ {9 Z& q5 t: KDon't trouble trouble until trouble troubles you. 8 ?1 Z7 q$ h3 w& C. L8 J. C u D1 l
不要自找麻烦。 ; r4 J1 `7 F( h6 |
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
. x7 W- ]/ d# n" w4 T& q不要班门弄斧。 0 V( g+ w: w4 d: H& S! D
Do well and have well. , n- [; R- c! G) K' [
善有善报。 2 k& A$ [( `5 H4 y0 A& b
Each bird love to hear himself sing. 6 h% W3 m4 J3 y# e, B1 f
孤芳自赏。 % Z2 @* U* Z1 K% @* W) N
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. " G; R% |7 f" M: o9 g4 H& u
早睡早起身体好。
- W4 _) @' g4 M: O9 b8 uEasier said than done.
# h5 M! l& J& O- J8 n* b6 r; K说得容易,做得难。
, \8 A% F% s# c& g7 sEasy come, easy go.
( ]! `* o! q. J& s* Z来也匆匆,去也匆匆。
0 O. i3 D8 Y9 G7 LEat to live, but not live to eat.
- D+ |+ U3 P Y" L% c人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 2 C4 c I% C i4 q1 @! F! b
Empty vessels make the greatest sound. $ p1 A% P! b. w% M
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
. W4 t2 Q5 L3 E9 `' k7 zEnvy has no holidays.
1 m" Z5 ^2 h d3 g, c( {3 H忌妒之人无宁日。 ) r* b; h% Q. g' Y2 I
Even Homer sometimes nods. 9 E9 P8 |3 Z1 o; k8 `9 U
智者千虑,必有一失。 + T# c$ B% c' }' S
Even reckoning makes long friends.
+ q+ U0 C+ D' e( Z6 D/ u) Y亲兄弟,明算账。
- g* r( q# k) f5 j! AEvery advantage has its disadvantage.
0 P& t# \6 z S& t有利必有弊。 ' M3 ~3 k8 | Z
Everybody's business is nobody's business.
6 e3 @; k- I! E2 U' q9 g人人负责,等于没人负责。
/ G' {4 I% [" i: FEvery day is not Sunday. % D8 r; ~% f5 h* h& l
好景不常在。 ) t) D/ A7 a5 o3 g
Every dog has his day.
6 C# e+ j/ E/ z+ ~6 Z/ z谁都有得意的时候。 & |8 g/ E6 r! C6 Y" O$ n
Every door may be shut, but death's door.
% j! `9 o+ }; T人生在世,唯死难逃。 6 z0 K5 e& }3 H3 @
Every heart has its own sorrow. % n# n) C* X3 |. Z( J" H
各人有各人的苦恼。
! K& B+ T; v. s# JEvery little helps a mickle. " o! n3 |7 s0 P/ o
聚沙成塔,集腋成裘。
( [9 W- i" j4 u& q! P+ i! WEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
9 d z* S- B! f, X; N# T5 `0 c3 o% V1 a人不为己,天诛地灭。
5 m* r, b C. yEvery man has his faults. 8 D0 H4 a E1 |6 X, C# V7 O. w
金无足赤,人无完人。 8 m' X- s8 ~+ ~. v3 h6 o% b5 ?/ ^
Every man has his hobbyhorse. 0 \5 [4 [" x3 ~7 U3 L. u% B9 _
萝卜青菜,各有所爱。 3 J4 U" g; b" K5 D5 ]
Every man has his weak side.
1 N- g6 \3 M+ C. a3 R9 S7 s8 x+ L人人都有弱点。 % v0 s# ]+ h; N; o4 a
Every man is the architect of his own fortune.
3 P% n- t4 Z7 X V- f自己的命运自己掌握。 2 C2 e5 o! j5 V. J4 A3 G; t
Every minute counts.
4 u# E- a* ]/ n, y3 C# p分秒必争。 ; \% A$ `3 c( [5 S
Every mother's child is handsome.
+ P' g8 r+ E p1 c% E w孩子是自己的好。 + a9 N2 U0 k; Q( p3 H4 ]1 i$ @
Every potter praises hit pot. ) T" z0 {" x' K) E
王婆卖瓜,自卖自夸。
; N9 X! r+ u. m9 Z: `6 AEverything is good when new, but friends when old.
5 P% g. C: G' K$ |东西是新的好,朋友是老的亲。
% ?; H6 u% A5 `3 fExample is better then percept.
) v8 ~) ? |; ]& B# U1 \说一遍,不如做一遍。
* Q3 L9 l; X4 l2 CExperience is the father of wisdom and memory the mother. * q: B9 i. R. Z) ~: ]
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ! D- k% }) \0 {6 \! f% \
Experience must be bought.
% l$ A- c% V2 ]- a: d) |" o3 ^4 V吃一堑,长一智。 1 E, K. M. t/ m/ F/ n# _
Fact speak louder than words. 7 l" {! g! J; o/ T
事实胜于雄辩。 Y) K. E$ a3 {7 V
Failure is the mother of success. ( g5 S7 w6 d. E
失败是成功之母。
, c3 z$ N0 v1 E0 ^6 n8 XFalse friends are worse than bitter enemies.
* q1 u; o9 A* x2 N& r% e明枪易躲,暗箭难防。
4 S6 U6 `2 A5 {& IFar from eye, far from heart.
: n- `6 _1 P0 U9 v眼不见,心不烦。
7 N ?; E6 j+ JFar water does not put out near fire.
6 g8 Y5 I0 Y. m y远水救不了近火。 : s5 S; C, }% p1 S$ ~, y, o, `
Faults are thick where love is thin.
- P- N7 w9 X# e `% X1 G一朝情意淡,样样不顺眼。 " t5 j z0 ^* }0 u
Fear always springs from ignorance. 7 w* s1 d5 [/ w6 C; P
恐惧源于无知。 ' K8 D S* H6 j, e
Fields have eyes, and woods have ears.
7 ?/ m+ a* L! o隔墙有耳。
9 G! o1 c3 U# V( i" M, G7 f- TFire and water have no mercy. 4 @ m, l9 F8 D, c3 o0 {
水火无情。 - y6 a( }! K% m& F4 } C# H
Fire is a good servant but a bad master. ' q+ R6 R" y& f% l
火是一把双刃剑。
" g8 K' s# g8 r9 q6 ~First come, first served. 2 s0 o9 e8 v) L) K; y
先来后到。
" s4 B3 ]9 L* ~2 Z' S2 L1 KFirst impressions are half the battle.
: I2 d2 t1 i% ]% L" H; A$ }' `8 Q- g+ u初次见面,印象最深。 * ]* M/ b5 @' r3 Y0 n/ i
First think and then speak. ; d! h7 U% D% b% g
先想后说。
7 t! \# _0 `- |Fools grow without watering.
2 E/ w' G2 `) b; c9 O" @朽木不可雕。
5 @5 j$ w n9 D" r9 ^Fool's haste is no speed. + L9 U) o4 h6 {: v* f. }" h, E" H
欲速则不达。 ; Z5 f1 M+ t0 W
Fools has fortune. 6 {7 ~5 K( b Y' ?6 k& j! v+ O- s) r
呆人有呆福。
6 V' i( c: o& U) A4 ]Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 0 P. s% u6 s0 I* ~
愚者不学无术,智者不耻下问。
- B* j+ {" {; s/ L' K2 V9 W4 oForbidden fruit is sweet.
; f% l- x( F- d0 g; I9 f# z禁果格外香。
8 p1 M6 G% h! ^) e0 s3 ^+ {! EFortune favors those who use their judgement.
$ n/ W6 ~2 f/ `$ a4 ~1 e& J机遇偏爱善断之人。 6 \) v- b2 o J' V h; L6 y
Fortune knocks once at least at every man's gate. # _# \# T) ~' R) ~+ U; J
风水轮流转。 * i$ b% N: m* L+ o
Four eyes see more than two.
. U: w* c; m9 \: a集思广益。 % e/ D; n9 V% m* I
Friends agree best at distance.
" F6 ]5 @/ h# X朋友之间也会保持距离。
, v. {, C! a' F$ _5 C9 }Friends are thieves of time. ' y% f9 Y4 x& z
朋友是时间的窃贼。
# r# t6 |$ n$ q6 o1 X! OFriends must part.
4 k! p) y: b9 a* |# [$ }再好的朋友也有分手的时候。 4 a* ]( T; Z, X! v) U+ F, [- e
Genius is nothing but labor and diligence. " e7 ^" w! R- i: ]# q7 Y
天才不过是勤奋而已。
K5 R% B" b$ S9 U6 s4 ]0 i# x1 ^Give a dog a bad name and hang him.
& Z: f, j V! {: t8 _) v众口铄金,积毁销骨。
) s9 t" A0 L& _: q) W) o5 ^God helps those who help themselves.
* d! l- b) F7 q; g$ Q( {自助者天助。 2 H" U2 P& _$ f
Gold will not buy anything. , q( H3 O+ H/ x, O' _" t
黄金并非万能。
5 |& W2 c: u2 k! U2 WGood for good is natural, good for evil is manly. 5 B3 K: N* z8 |
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 : J; u, g. `# m: k6 @5 Y' Z
Good health is over wealth. " @9 r9 M6 C; Z+ K) i" i: R+ I& D
健康是最大的财富。 8 f ]/ K5 D8 H1 \6 F% n
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
5 z' q& V6 _: ]0 C良药苦口利于病。
7 }/ P+ r' j/ k1 X6 HGood watch prevents misfortune.
3 I5 U! |5 o* u) T& P6 t谨慎消灾。 # `# s& M0 O& o. U
Great barkers are no biters.
1 |( q- r0 S4 Z2 w5 N好狗不挡道。 2 k: c/ O \9 o
Great hopes make great man.
2 ?+ r) z- `' m$ `伟大的抱负造就伟大的人物。 + x6 o* M: N Q4 L
Great minds think alike. 7 x9 s; F$ a% E4 Q5 s2 D
英雄所见略同。
n% d. ?/ `$ X3 U! _Great men have great faults.
# W9 N: F% x/ U5 t3 V. p英雄犯大错误。 2 m4 g' r- B& R4 [% }% }
Great men's sons seldom do well.
% ^- L! o0 F& |# R; L9 v富不过三代。
a) o( S0 K6 }+ U0 U3 M6 BGreat trees are good for nothing but shade. 7 K1 Z- l, I% G" m A! f7 B
大树底下好乘凉。 * T' b. |1 R. l4 p- e
Great wits have short memories.
+ ` p! I9 [' P贵人多忘事。 3 \+ b+ J: W5 w/ _: {) D
Greedy folks have long arms.
' N& \- {0 J7 J+ U" r% }* b心贪手长。 9 w1 _) ]5 A" i' f$ f! W# e
Guilty consciences make men cowards. # ]/ C3 ~# S3 E. ^
做贼心虚。 6 D* A. c5 i9 Z( {7 k7 o9 _+ T
Habit cures habit. ) ~9 I$ o0 V+ u. k" V- f
心病还需心药医。 # T8 S7 s. Z( g5 G0 S4 _2 B' N
Handsome is he who does handsomely.
2 W! i' Y4 b4 [. ^' g+ @& G行为漂亮才算美。
6 p& T9 C- r" ^8 I: JHappiness takes no account of time.
8 T- m! W/ u t. u欢乐不觉时光过。 . Y% G6 m& @# I
Happy is he who owes nothing.
3 ~5 s: H. P* ^$ a要想活得痛快,身上不能背债。
; |2 @, H' G) R8 n& [; e& h0 VHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
7 o! X1 k+ s% {- T吸取他人教训,自己才会走运。
" C! u4 e1 I+ eHarm set, harm get.
3 p: e# \5 g. y/ `- t6 u害人害己。
: B3 ]/ `" w9 S3 WHasty love, soon cold.
5 s# s( C1 g. b, e" U/ J一见钟情难维久。
0 y3 \( L( X. z- D3 THealth is better than wealth. 9 p. n# B, n1 `8 Q! c2 N& w7 Y
健康胜过财富。 ; S; l3 E: |' X g9 H' r
Health is happiness.
0 q7 m0 N) E5 I* c7 E, a" M( N健康就是幸福。 0 z" ~2 y; f1 c0 a- ?
Hear all parties.
! H3 f4 e. B% x% {, X兼听则明。 ! Y' A* _4 x' u/ z5 L, \
Heaven never helps the man who will not act.
$ p- P3 t x2 M2 O1 _- b自己不动,叫天何用。
/ P# t) b K# n% e3 R6 V. f2 yHe is a fool that forgets himself. $ y& Z: C; P/ i( N# O4 q
愚者忘乎所以。
, M4 `3 ?; O4 c5 x% ^5 H9 SHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. 4 `! f+ V @; F; V* y6 k
背后说好话,才是真朋友。
3 E, C- j) v) y% f i9 l8 q3 q. B1 uHe is a wise man who speaks little.
; j1 G$ [$ C$ `! M聪明不是挂在嘴上。 2 T0 N% Q. [; E- i7 ?2 @
He is lifeless that is faultless. ; o" ]/ i4 g7 n' U+ B5 j6 a3 c
只有死人才不犯错误。 ! S p8 Z7 J s9 Y+ O
He is not fit to command others that cannot command himself. 5 N$ d2 t* z! ], L6 u( x( e1 Q
正人先正己。 Y: k( Q. Y, R. V: ~5 }( M( ^
He is not laughed at that laughs at himself first.
x2 \3 l+ c6 R4 l自嘲者不会让人见笑。 # ?6 j( q5 [0 D. J) w, ?
He is wise that is honest.
4 K$ g- N0 O8 t诚实者最明智。
) }( o4 j' B. I/ E7 {: RHe knows most who speaks least.
" \1 S8 E, M* u' l% ^ X& N6 z大智若愚。
. s8 S4 g! {+ L' e, RHe laughs best who laughs last.
1 Q/ _! e( I+ x/ }8 y7 V1 A谁笑到最后,谁笑得最好。 ( Z+ U8 g+ i9 f
He sets the fox to keep the geese. 4 T& ~- G9 _- c2 w$ F& m" e
引狼入室。
; O0 R* K/ w9 Z' K6 PHe that climbs high falls heavily. 3 p$ x O1 n! K/ V6 V9 K
爬得越高,摔得越重。 5 ~3 i# Z/ k3 `1 p
He that will not work shall not eat.
0 I4 t6 L7 A* ]$ Y0 c5 K0 L7 e1 z不劳动者不得食。 6 @5 v. \0 N" t- a
He who does not advance loses ground.
' `6 B/ j3 L* h2 f. T逆水行舟,不进则退。 . x. E& {+ G6 Q* ^6 G& M
He who makes constant complaint gets little compassion. ! M; I3 m; I3 y& N" x
经常诉苦,没人同情。
& a% \& g& J. l1 R4 k' THe who makes no mistakes makes nothing. 7 E1 q/ B6 U( q1 e/ |
想不犯错误,就一事无成。
1 I I( N i8 l$ Y2 QHe who risks nothing gains nothing.
/ m N% C V* i0 V- g% K- j收获与风险并存。
: }5 }3 y" r* H- o+ }- K6 E1 HHistory repeats itself. 3 u5 j2 `, k3 O% d
历史往往重演。
% Z# r' Z F) @# O$ [) T; KHonesty is the best policy. % O: E1 X4 i0 c# j
做人诚信为本。 % i# V! k- u' y8 }, K* `$ k7 h4 o4 [
Hope for the best, but prepare for the worst.
% Y3 k! Y) e I- a# c) H: I D抱最好的愿望,做最坏的打算。
1 \7 ^: q! q- d2 R; kI cannot be your friend and your flatterer too. 7 ?5 e) x0 i0 B; E5 J
朋友不能阿谀奉承。 $ v1 S8 [! O: i5 ~' R
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 8 t# `% ]/ b+ ?" l
上当一回头,再多就可耻。 : D& G: F8 o2 t/ V8 T
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
+ f) z4 c h$ g5 [. e人善被人欺,马善被人骑。
: G3 d$ F# ?9 L+ y0 RIf your ears glow, someone is talking of you. & {# {- s6 G! M0 }. `
耳朵发烧,有人念叨。 & O$ Z: `3 I& a/ Q# C
If you run after two hares, you will catch neither.
% r7 y5 t) V1 X: F [; O& i脚踏两条船,必定落空。 $ y$ ?" G! I0 }: J" I
If you sell the cow, you sell her milk too. # ^7 a0 m( S/ F* i
杀鸡取卵。
) j2 F- I* n; I& R. p0 rIf you venture nothing, you will have nothing. ' E2 [% r& v9 H! u8 C6 m
不入虎穴,焉得虎子。
. H1 _0 I2 B( X$ T# yIf you want knowledge, you must toil for it. " D5 `. I6 \6 C% Z
要想求知,就得吃苦。
1 n- S5 q; J4 r" hIndustry is the parent of success.
1 N4 K+ c! ^- ?, @3 ~勤奋是成功之母。
% W) ~. j& L+ g _It is better to die when life is a disgrace.
1 z- n g# S8 \宁为玉碎,不为瓦全。 ]# t s4 Q) N/ ~
It is easier to get money than to keep it.
* I" z; v! ~) r; o挣钱容易攒钱难。 ( i0 ~; J; Q8 c1 {
It is easy to be wise after the event.
$ l) K. Y: e. g4 f+ X: \9 n! X+ m事后诸葛亮好当。
1 q( b% Q& A' A, ~: D j% Q7 k/ wIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 5 v! i; l" o0 D; q" L) p
创业容易守业难。 " m0 @ g( e+ ?! h& c% e8 E; A' Q
It is hard to please all. 1 o$ _ W; G( U/ s) Q+ E
众口难调。
+ q/ R1 j# Y8 R( N/ S9 |+ m3 BIt is never too old to learn. ; z F, Z( s2 O% F' D& D1 J
活到老,学到老。
+ O3 e7 N. L/ \. @7 G; m# mIt is no use crying over spilt milk. 6 M$ ]# R, z1 R; k# b, g
覆水难收。 5 o1 h) x$ |3 P/ f4 y5 u; k
It is the first step that costs troublesome.
: @* K; C+ |4 ]2 U% U万事开头难。 " }8 {4 g- ]% M" K- A
It is the unforeseen that always happens.
2 t o8 y6 G9 K' m9 R0 C, J天有不测风云,人有旦夕祸福。 - d* y+ J6 b& K7 d' X
It is too late to grieve when the chance is past.
1 t2 z' P9 i" S, r坐失良机,后悔已迟。 # K _# @$ m r. q
It never rains but it pours.
& x/ j, P" e; B' {* @! W不鸣则已,一鸣惊人。 1 I! c# x# o3 l" A4 P
It takes three generations to make a gentleman. 2 j4 U( |: X/ U- |3 K- n$ p
十年树木,百年树人。 + ?6 l8 b% _4 i2 c: a
Jack of all trades and master of none. 5 a$ `, Z4 p/ K5 U- X' p2 [
门门精通,样样稀松。 % R$ E& n3 ], @+ F
Judge not from appearances. " F/ ~+ a' }3 Y% Y! s4 x/ T5 G
人不可貌相,海不可斗量。
7 s1 \2 B# F: j8 lJustice has long arms. # B W$ }4 M$ Y
天网恢恢,疏而不漏。 & _ v% t- Z& a$ U3 ^
Keep good men company and you shall be of the number.
% t( ^. c$ L1 ~. _近朱者赤,近墨者黑。
! N! s2 Z" {; B" Y! `% Z' }: eKill two birds with one stone.
. G5 P: D: c2 r+ a) M一箭双雕。
+ o! z) a6 J5 rKings go mad, and the people suffer for it.
+ \# ~3 { o2 ]2 b% S9 c君王发狂,百姓遭殃。
* ]# E# y7 j/ t) cKings have long arms.
+ K0 F1 y9 c- T% m/ K普天之下,莫非王土。 . k0 [2 o* Y! S$ Y# Y
Knowledge is power. ' F- C8 k% ~1 f6 d) L
知识就是力量。 " s$ F3 t; O, I& k' C. S
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 8 e8 A" \9 M" w
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
& k% Q* _, r0 G4 I0 gLearn and live. * Z" I* |9 q1 z( b3 ], Z
活着,为了学习。 0 p" k7 L) H q' A0 w9 H0 Z
Learning makes a good man better and ill man worse.
' r3 ^* @: |% h好人越学越好,坏人越学越坏。
6 e+ ^; P& {6 M& v) _Learn not and know not. 9 D) L- ^0 c3 h* R7 K' U
不学无术。 + g8 l9 O* J' ^% O( o8 |/ A
Learn to walk before you run.
5 J7 F* _7 i* N' T% Y先学走,再学跑。 " A D: c( ?$ p9 L
Let bygones be bygones. 1 r0 I% E" ]: O0 X0 }0 t" C9 ?6 T8 U
过去的就让它过去吧。
" i5 a0 c# P# f- v! h( P4 S7 ALet sleeping dogs lie. 9 r9 J" C8 s9 n5 s0 Z1 I5 J4 [
别惹麻烦。 % n( C) T9 Y& O, y4 u
Let the cat out of the bag.
' Z& z4 P& M: G泄漏天机。
7 S% J9 F/ S& S# CLies can never changes fact.
8 m: J$ Q9 ]) z3 L谎言终究是谎言。
# M3 I3 o$ \3 _* b" ]3 m# KLies have short legs.
9 e/ r# k5 h" Y7 q谎言站不长。
% U1 i. E1 M1 P8 o8 YLife is but a span.
+ s( `9 c" R) t$ C2 d4 @人生苦短。 , u1 b, U6 h1 g- F
Life is half spent before we know what it is.
; F& [5 R5 L' ^! U8 F人过半生,方知天命。
1 ^! t P2 x4 J4 nLife is not all roses. 7 r3 q1 H8 ]/ r! s- C7 F' j
人生并不是康庄大道。 # D( b; {- ]4 v# S+ {( i
Life without a friend is death.
8 e& U* N2 I5 g- _8 x$ M' E没有朋友,虽生犹死。
9 p4 D' j6 M$ `8 i3 e2 M& sLike a rat in a hole.
: l# z9 ~2 A& G8 t. ^7 C% ]8 s& v瓮中之鳖。 9 E: M. S' }2 _1 Y$ O1 q: s' m) ]
Like author, like book.
- T! W: G- e# A2 T文如其人。 % x) T/ e. w) \& f" m! |5 n5 d
Like father, like son.
- r6 ]% I2 M1 Q( J% L( |' m" }6 Y0 f有其父必有其子。 ) b1 E; M! j' g# _4 o0 ~, h; t
Like for like.
0 D$ T7 o8 {0 x% ^4 B6 n一报还一报。 z8 k* G- L' ^$ @7 h
Like knows like. ' P5 q6 ~4 P$ s0 E- Q# h' }& X, Y5 ^
惺惺相惜。 2 Y5 b- m# G0 Q( u% U
Like mother, like daughter. ' S! I/ [. C v% j8 p0 ?
有其母必有其女。
7 V" Q6 u: F3 ~2 }* X% _Like teacher, like pupil.
! ~7 C+ l' T! ]7 i% J, s什么样的老师教什么样的学生。
. N0 T! I5 H" F1 g+ f8 h) }Like tree, like fruit.
8 @4 Y# a* o! ~' q羊毛出在羊身上。
: ~6 c+ |& i8 i. ILittle things amuse little minds. # d7 v% X& c H% Q- S. I1 ]
小人无大志。 7 s r9 D* k) y+ R; r0 t) [
Look before you leap.
6 D w1 p, m3 j* J% b, I摸清情况再行动。
8 E1 R/ y2 A' U9 V5 CLookers-on see more than players.
) r B' M5 G. v0 Y% R3 _$ m当局者迷,旁观者清。 . D) ^. S4 S5 i5 t2 a) z
Losers are always in the wrong.
8 H7 ?0 K8 p. m+ x胜者为王,败者为寇。 . y2 J: b+ w3 Y
Lost time is never found again.
% s5 Z) V+ r! ^9 V1 Z# |岁月既往,一去不回。
$ q2 X# C% e" _ c/ W0 X; zLove at first sight.
; u: D' h; f8 {5 g一见钟情。 ! V, ]7 Z" R! ~3 a1 t1 \
Love cannot be compelled.
2 [ M6 x% N7 I6 E4 l& ]+ B2 ?* V爱情不能强求。 1 ~" ?$ V1 c8 s* B$ q* S% X
Love is blind.
$ y/ y* ~# P" j5 F爱情是盲目的。 # G$ R6 H! g u7 Z% h
Love is full of trouble.
2 ]9 a3 g# I( M( L1 b' j8 n爱情充满烦恼。
0 N2 @, P; `: ?+ n/ aLove is never without jealousy. , o1 L/ Q6 k) y
没有妒忌就没有爱情。
0 V" M5 _" |3 mLove me, love my dog.
! o5 r' U7 q3 N爱屋及乌。 / X' V9 f, @. n7 _! n$ W# R
Make hay while the sun shines. 6 p0 v2 s( M# k' d, U4 E; V. q3 x
良机勿失。 $ ~% u+ D4 f# O% O) E- o
Make your enemy your friend.
' |3 H2 O1 T! Q; b化敌为友。
3 k3 o. B6 X) E* W c# s/ {Man is the soul of the universe.
. d! r* C& c$ @5 s人是万物之灵。 1 z6 v9 G. W' |, d
Man proposes, God disposes. 3 n3 B6 c# u# V5 D, y( m/ x
谋事在人,成事在天。 - }9 z0 E$ H* s0 b
Many hands make light work. - O" J! |; _; j
众人拾柴火焰高。
3 D8 ?( r0 H* SMany heads are better than one.
% [: N! _0 }4 {1 ~. w4 I: ~5 n0 p: }三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
- ^+ ~3 A1 F! W% @: h8 x# VMany things grow in the garden that were never sown there.
0 W1 h6 |6 v2 L; X有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ! Y$ c3 k/ ~( s$ t& C% ]( F
Measure for measure. 0 ~ Q! \$ w6 N( x
针锋相对。
1 x {( ]' |: M+ {5 qMisfortunes never come alone. : P- C( g2 Y4 Q
祸不单行。
9 e& X# L0 w3 I! s e. T( ~Misfortune tests the sincerity of friends. 9 D4 u) q0 V; m, x
患难见真情。 , t S( {: i/ B, Z& Z2 y8 S
Money isn't everything. 3 h8 }7 z$ V6 R
钱不是万能的。 + l: L" X9 h4 K, p
Murder will out. ) q: j. }5 i d# U- }) j
纸包不住火。 ! u! v; ]1 x; `' l
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
/ T, H" @' f9 n$ e4 \儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 5 E/ m6 a0 i9 Y( k
Nature is the true law.
8 _8 j5 S) B& z0 o2 e- W$ Z天行有常,不为尧存,不为桀亡。
6 ~) Z" I/ d( l( VNecessity is the mother of invention. . p6 p7 B5 H3 I) V7 G8 J/ x
需要是发明的动力。
}3 C7 P8 v8 J- |3 L) N4 {Never fish in trouble water. . |) v' A: R( L
不要混水摸鱼。 2 e0 d( u, Q* m" O2 X& v+ e
Never judge from appearances. 3 {% p1 u2 k! B; K8 I, k1 ?
不可以貌取人。 * A. e, l/ u$ U# H1 Q
Never say die. " X7 K) F) \' o5 j- C0 `
永不言败。 : X; g& h5 [6 k( N) {% N
Never too old to learn, never too late to turn. 0 G8 Q+ X% {; j" e
亡羊补牢,为时未晚。 0 F- g$ m0 h5 o8 q8 O5 D
New wine in old bottles. 9 b, s3 Y* Q f; x; ^9 o! Q6 R
旧瓶装新酒。
" ~8 t9 E7 a, E9 z& P4 _0 n/ ]# lNo cross, no crown. ; ^ L1 {4 }( K% U9 Z O
不经历风雨,怎么见彩虹。
5 S) U7 Z8 }1 O( n1 [No garden without its weeds.
: v" f4 g0 n8 Y; s7 I没有不长草的园子。
0 L6 J( l# B- t; r: H9 f8 v# `: G, m7 ]No living man all things can. $ u: D9 ]5 S6 \
世上没有万事通。
{5 G+ i1 \- FNo man can do two things at once. ! G$ ?% u4 J. g& x/ o6 X! {1 @) `
一心不可二用。 4 j1 e; m+ Q/ x1 F
No man is born wise or learned. 8 M3 [3 N, I5 z5 r( B
没有生而知之者。 ) m- E+ {: H4 Z& @' ~
No man is content. : C$ R* R. T2 M3 _, _9 Q6 Z! ]
人心不足蛇吞象。
6 h% q: b3 A; A; M% WNo man is wise at all times. 5 {* q- e5 M$ Q& b' v7 N
聪明一世,糊涂一时。
$ `, Q* M; Q# M% f' \; [. pNone are so blind as those who won't see.
4 I/ ?6 p7 _# ~) N3 B& A s5 R视而不见。
V5 Q! w' J/ FNone are so deaf as those who won't hear.
7 t: Q$ }- T% S: v3 q4 F充耳不闻。
6 C+ t# a' A" F+ e# n. \( W5 F# G9 {No news is good news.
" e2 S& b) T6 f O2 h' `8 T# Y& g没有消息就是好消息。
- [6 x- G% G5 W3 a! ^No one can call back yesterday. ' V1 U1 R* G) \1 B$ m
昨日不会重现。
P& I8 w4 R0 h7 U/ y c( p5 uNo pains, no gains.
% V8 g) V X- q' V. Z没有付出就没有收获。
' v& J7 s, m2 {4 w, X2 M" Y7 K! F4 VNo pleasure without pain. ! Y8 u! ?: r! J+ c' q# h, v' [$ ~3 U
没有苦就没有乐。
; V. ?5 F2 j! L. ^- ]No rose without a thorn. / \. s3 L7 l! w8 q9 b7 ~+ [
没有不带刺的玫瑰。 9 ]6 J* \/ Q6 V; R) N! N
No sweet without sweat.
2 Q2 v2 Q* e' ~3 Z( ~+ t1 Q先苦后甜。 5 E9 X) f9 p* ]& ]2 y0 @: A- j' p% E1 a
No smoke without fire. 6 E& K; }/ ]. @
无风不起浪。
. }1 p; G* d9 I$ T* kNothing brave, nothing have. ' i* B, |* e0 f* Y
不入虎穴,焉得虎子。
; i) b, u! s* _! s- W3 MNothing dries sooner than a tear. 6 `6 X. Z0 U) o: g4 s; z1 @9 k$ k
眼泪干得最快。
/ y k5 ^+ t8 |- Y% iNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
h# T1 j0 l+ Q+ [, z世上无难事,只怕有心人。
, E3 M9 X4 G! m$ L/ D. QNothing is difficult to the man who will try.
% l9 A i! O0 z7 g' X世上无难事,只要肯登攀。
9 z$ J; s9 E2 u8 y7 FNothing seek, nothing find. ; K9 l8 ~/ B Y9 Q/ z' ]% z4 K
没有追求就没有收获。
5 Y. ?" g. f2 b' ]4 [! INothing is so necessary for travelers as languages. + s% [. _& t8 _5 W9 M% w: U
外出旅行,语言最要紧。 / j5 Z! N% p# z9 g/ |
Nothing is to be got without pains but poverty.
. @3 U5 \0 f6 W3 r/ [ V世上唯有贫穷可以不劳而获。
1 L+ b/ j6 k. e8 Y# ]! A& v1 DNot to advance is to go back. ; ~4 h0 F$ g1 H+ F. m* T" M
不进则退。 ; j; Q. [% |& e/ `* n& Z/ C
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
. s( D0 X6 ~4 D5 X+ ]不懂世故,幼稚可笑。
/ R3 y/ Q w2 e2 y5 _% ANo way is impossible to courage.
$ r: [) }1 i( g' \, l: ]勇者无惧。 . @: h! Z5 @7 E4 z( I9 ]
Obedience is the first duty of a soldier. 9 Z. K- d6 x0 t) O5 j
军人以服从命令为天职。
" H3 k$ B. H' x, e( S1 _Observation is the best teacher.
. d+ \' t5 ?- z9 l3 k& n4 G+ T; I观察是最好的老师。
) L4 \+ C" H+ U" IOffense is the best defense.
, s: w# L- D2 I5 A8 B9 p; p6 Q' D$ O进攻是最好的防御。
) }, M8 l! ?/ F' K# S6 NOld friends and old wines are best. 4 x/ x" s" B8 i7 F1 J5 x/ R% E. N& Q0 U
陈酒味醇,老友情深。 , J$ y2 q) C" W3 p
Old sin makes new shame.
& K# p& o R) N+ P/ H6 b2 W4 W一失足成千古恨。 ( @9 S0 v! f% `" h- _
Once a man and twice a child.
3 Y' W2 _) C- {3 f, K! @5 g一次老,两次小。 $ K- t1 O& J/ e0 o9 h& f2 J
Once a thief, always a thief. / E: H* q/ a7 T$ D
偷盗一次,做贼一世。 ( f. j; `3 m& H: R
Once bitten, twice shy.
. E* g' ^5 T& | }- O' ?- ?, Y* V6 l一朝被蛇咬,十年怕井绳。 : Y+ G& Q: T& z+ j! D* ]
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
4 h) S5 w! l- K% Y; {% v0 \ ^一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
" x! _2 K# F, ?" ^5 HOne cannot put back the clock. ' {& h% Y h7 M
时钟不能倒转。
# c9 r; n V1 \* J1 {# DOne eyewitness is better than ten hearsays.
3 I4 U O5 E( Z3 \百闻不如一见。
0 F! l, k+ O) X) _One false move may lose the game.
4 U& F) X" g: b5 A0 Q一着不慎,满盘皆输。
& G1 h; q! E3 J% ~" R' GOne good turn deserves another. # R+ i, |9 ~+ Y5 f- N k
行善积德。 - u+ j- X7 F+ r
One hour today is worth two tomorrow.
* y, N) j9 O- ^- p g- p/ _* w争分夺秒效率高。 ' e* a0 t" W$ T: q, M7 D o# f
One man's fault is other man's lesson. ) D4 {1 m" J; H& ^6 v& J. p
前车之鉴。
( e( N6 O( Z; r) p- |! rOne never loses anything by politeness.
' l( x0 A( f. w" }' j" \2 Q讲礼貌不吃亏。
1 W+ V( @ I$ a* I0 xOne swallow does not make a summer.
0 b9 W7 H0 J, s( R+ q一燕不成夏。 / f& r% ], P1 q8 ?* w7 k9 ?3 r
One's words reflect one's thinking.
; p, l" c9 C! a" R! j8 t- p言为心声。 4 C3 e" W) v- o8 s
Out of debt, out of danger. }+ U3 ~0 i5 K/ o4 x2 A
无债一身轻。
0 [, W9 o6 n+ p: C9 Q" ~9 j tOut of office, out of danger. , o; B1 a8 m1 w2 y
无官一身轻。
( Z; _( n. J, QOut of sight, out of mind. 9 a& ?+ i7 Z! A% {* {5 a
眼不见,心为静。
" g! ~6 ~+ b) ?# J: a1 _* \4 kPatience is the best remedy. : I2 D& n' s* h0 k9 S- I
忍耐是良药。
9 k9 H: V( E. U( G3 tPenny wise, pound foolish.
6 n, n" e8 O: M, |贪小便宜吃大亏。
) e" r* m# b! e! t/ ]Plain dealing is praised more than practiced.
, C9 g% q6 n' F# p1 n正大光明者,说到的多,做到的少。
I, N& r/ T5 D0 I* vPlease the eye and plague the heart.
! ? z6 V$ F: O* x: o贪图一时快活,必然留下隐祸。 # B; Q# X2 M! x3 p* j7 k7 O
Pleasure comes through toil.
5 n* |+ {- t4 r苦尽甘来。 8 s; n5 d$ O. |% ?- c1 ~1 b# `$ d
Pour water into a sieve. ! h# H' j/ O, c, M5 b6 y: s Q
竹篮子打水一场空。
, ]' A8 p" D8 D; C$ {* wPractice makes perfect.
6 \ u8 T0 e4 S; w熟能生巧。
% X! _. s, q0 o$ I% }% S1 U4 iPraise is not pudding. " q5 N& O! D; I1 r1 U: h U
恭维话不能当饭吃。 3 L4 C/ N8 Z1 i6 S; ~! F
Praise makes good men better, and bad men worse.
+ o" F: O6 x( ^好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ' p5 d" B+ J; T+ ]
Prefer loss to unjust gain.
8 r8 G; D0 _1 Q1 V& Q宁可吃亏,不贪便宜。 : W; n! C' i7 e5 t0 z
Prevention is better than cure.
+ J3 O8 F0 p' Z4 p预防胜于治疗。 - F; I4 V f( [" q) X3 w- C
Pride goes before, and shame comes after.
6 E t3 a+ U2 B3 ?8 P骄傲使人落后。
1 l* D% }+ t# X$ ~ V1 @- nPromise is debt.
7 l l9 j0 t- i. L- h; v0 C& P/ L一诺千金。 3 K( m/ A( D& ^) @: b* G
Proverbs are the daughters of daily experience. ) @! u$ K3 ?/ T6 E0 ]9 G' I
谚语是日常经验的结晶。
1 j; \* v1 R1 B8 o' j; X8 p {Pull the chestnut out of fire. - R* J4 s2 y7 @# m0 F
火中取栗。 ) d2 E2 \+ f$ V( |2 I" {, W( M
Put the cart before the horse. . |8 x! S, K9 W4 N6 j0 P
本末倒置。
0 i2 P1 p1 X" q5 ?( J0 L+ X2 r# VPut your shoulder to the wheel. 3 N/ { w G5 w' }1 W( B
鼎力相助。
0 b2 X$ ^- }& [6 O/ QReading enriches the mind. 2 V8 c( d& L; d6 y& O$ S/ M
开卷有益。
2 W+ q* Z9 h: e. WReading is to the mind while exercise to the body. / H4 X* X: U, J+ L6 e9 d
读书健脑,运动强身。 & W7 C+ t3 e8 e
Respect yourself, or no one else will respect you. 1 m) i4 T1 ~0 C& A# N- O8 q1 }
要人尊敬,必须自重。 6 K4 W* ~: k- Y& h
Rome is not built in a day. 5 a- @# J# E6 c) M1 X3 }1 C0 Z
冰冻三尺,非一日之寒。 . }2 x8 n V& u' c0 d6 w$ N2 N
Saying is one thing and doing another. ( A! W) y* ]* X7 V
言行不一。 1 I8 q: B0 e& ~2 C6 I
Seeing is believing. 1 `" T& [# E2 w
眼见为实。
$ Q9 z' H5 v7 b2 OSeek the truth from facts. $ |$ p; H* n: |+ p, V8 i
实事求是。 . u4 V6 d9 V, G3 x
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 1 }4 C* H7 j/ ?$ u
智者当差,不用交代。
+ x7 m: {0 h0 n* L$ M1 H5 V, wSet a thief to catch a thief. * y9 Q# q6 p2 N: v8 n0 M
以贼捉贼。
) O& `% r+ q' }8 V, yShort accounts make long friends.
5 b N5 S5 i0 g3 E好朋友勤算账。
s% I7 [% E8 XSomething is better than nothing. , v6 x. V; {% i- ^. Z1 H; l
聊胜于无。 8 r/ A8 W2 s% | t1 u) A$ d( C
Soon learn, soon forgotten. ( ^% E: \& N, X/ |! ~. n: ^7 a
学得快,忘得快。
, r$ ^3 t1 y @) JSoon ripe, soon rotten. - d! S, k, u U. Y
熟得快,烂得快。 8 ^1 M( F B# U3 m
Speech is silver, silence is gold. * P+ I# j9 M8 B h/ {" B7 s6 i
能言是银,沉默是金。
+ k) t# K, W& tStill water run deep.
% D& Y9 l% r8 v6 \: V5 u静水常深。
' t# e- [* R5 q: j. b! u, tStrike the iron while it is hot. 1 z" |+ n! F2 y O8 E2 F. M
趁热打铁。 3 E9 I a. P* |+ q
Success belongs to the persevering.
: h* R7 Q0 d' ~坚持就是胜利。 . _5 t& l. i3 U S3 ~- x
Take things as they come.
# I5 Q5 w2 P, O1 h既来之,则安之。 : ]5 Q+ S& g+ r W9 A; w/ k
Talking mends no holes.
3 `6 \' J: I1 D. n8 g* Q空谈无补。
; Z. B* C- ~$ U. |% C5 aTalk of the devil and he will appear.
' I) |+ e2 ^/ {/ s9 {0 |说曹操,曹操就到。
* j9 X1 W4 A; e- O+ iTall trees catch much wind. 7 A; o$ ^4 p5 e# O1 k
树大招风。 $ l, G- G: `7 m& M& w; z& ^
Teach others by your example. 0 t. P- T6 h" J9 N
躬亲示范。
; z+ f! R; d" Z; S& @7 n& qThe best hearts are always the bravest.
, u# k6 ~8 m1 J [2 M无私者无畏。 # k( z& n1 R1 _* ]
The best man stumbles. 9 s) X- u- S2 S6 R; o' B; I
伟人也有犯错时。
: r# M& F+ G" K; r$ rThe cat shuts its eyes when stealing. ' q1 m7 J- L+ p- ], I
掩耳盗铃。
% ~6 e. i$ O5 Q5 @& u/ N( t, sThe danger past and God forgotten.
+ g# f5 r( Z; R& Y7 O- g过河拆桥。 " J7 U @# H3 }/ h; Q
The darkest hour is nearest the dawn. ( A T3 P5 B; f7 t
黎明前的黑暗。 * ^; M# @7 L5 E- K
The darkest place is under the candlestick.
' [ o K3 ~ F* S6 X. G7 b烛台底下最暗。 4 l. f+ ?1 Q7 [2 T: V4 i
The devil knows many things because he is old.
1 G$ F8 u" g o% S老马识途。 2 n. r! M$ r+ S5 i( V( Y
The devil sometimes speaks the truth.
' B* b$ s. d; h$ l7 U魔鬼有时也会说真话。
# @ R5 ?: E0 DThe die is cast.
) o' [3 o4 K& H木已成舟。
& h4 b% ?& ]# V9 c0 EThe early bird catches the worm. 0 X6 ?" b* ~' {+ V, x2 Q6 M
早起的鸟儿有虫吃。 2 t* z7 W& T& V# [& X _, j
The end justifies the means. 3 i( Z; D* @. ^! x
只要目的正当,可以不择手段。
, X) ?& M! v5 e4 ]The end makes all equal.
4 ] a' K" w1 T) D0 S6 }死亡面前,人人平等。
, t% |# g/ ]3 p4 r1 X6 R& G8 N4 @# SThe eye is bigger than the belly. 8 f2 V; s9 T' y4 k4 L
贪多嚼不烂。 ) y' {0 H& |3 V" b2 A! ?
The farthest way about is the nearest way home.
, H! p; Q3 ]* _. E( ~$ t抄近路反而绕远路。
' k3 V* {6 \, \! B. ~The finest diamond must be cut. ( [6 J' |/ V) v6 {; k
玉不琢,不成器。 % U+ o, I0 Z5 {7 _5 R2 k
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
2 K6 V; Q- \, C: q- u% w" G* _烈火验真金,艰难磨意志。 & F& z% D: e" y8 Y9 T
The first step is the only difficulty.
/ V$ T; @5 P' c% D$ }6 ~6 I- ]迈出第一步是最艰难的。
" |. q6 f4 p7 ~ V7 B" ^The fox knew too much, that's how he lost his tail.
# @1 M' j) c: E! {5 |- w6 C, d+ c机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 9 x3 w: U3 A: P& s/ G( V5 Z
The fox preys farthest from home. ( v/ [7 |4 k, m( T4 `
兔子不吃窝边草。
# O# b7 ^! R# b7 n* g- QThe frog in the well knows nothing of the great ocean. & p/ @* H8 t" W1 l/ Q
坐井观天。
+ Q# P" @, m2 ~5 u& ], n& } i* tThe grass is greener on the other side.
, _& I3 |7 z2 G这山望着那山高。
% I+ a# |9 `8 p T. o+ v. vThe greatest talkers are always least doers. 5 ` k% B1 i0 [
语言的巨人总是行动的矮子。 : W2 ~8 [$ p- G( j) @0 F+ |
The higher up, the greater the fall. 6 E# h/ m4 }# M) X, ^
爬得高,摔得惨。 ( N) v% h- Q. G0 Z" z& C' z
The leopard cannot change its spots.
9 ]0 m- Z, m: t$ q/ H7 [) g本性难移。
8 F0 {) i( t0 ]' |The more noble, the more humble. " k+ z! Y+ G8 L9 }; v% g: J. t& S
人越高尚,越谦虚。
5 Z) L/ E8 L5 q4 @5 R% |The more wit, the less courage.
9 e2 ~# \4 ^2 H) e8 p; k7 M- N初生牛犊不怕虎。 $ G Z3 c2 V( x, G
The outsider sees the most of the game. 6 e7 V7 F p2 e+ u0 X: {' X% A
旁观者清。 ! d% A1 L" Z0 \2 ~1 |
The pen is mightier than the sword.
( x! g: ]9 g* D- J2 f笔能杀人。
# U3 W0 ~: d2 s4 y( KThe pot calls the kettle black.
% w U W5 d& `0 k! b5 B五十步笑百步。 ; I- B& h9 a) g! w# q; ^4 L4 }- @
There are spots in the sun.
% q' G( ^- p9 x) j. L9 \+ Q太阳也有黑点。 & A& V2 h4 e" y1 O- f
There are two sides to every question. : i6 a: d2 ?( A; X
问题皆有两面。 8 V" @9 y$ p6 s* D0 g/ _* t$ j
There is a skeleton in the cupboard. # Q3 T- C9 H6 [' m: G# ~! p. N' |6 y
家家有本难念的经。 . m- O" Z1 b6 p7 {
There is kindness to be found everywhere. - C4 ]1 T3 z9 |( [4 s
人间处处有温情。 ! [8 W! p8 ~ n$ S6 L
There is no general rule without some exception.
1 d1 a9 j- U) M% @, G& C( ]+ i任何法规均有例外。 7 i" g: B; p6 w, k
There is no medicine against death. ! o% U. j. X. q
没有长生不老药。 $ k/ T. i4 [4 t1 ?, q
There is no place like home.
5 o+ `2 G* k3 z/ D& @4 ]" V2 W: y金窝银窝不如咱的狗窝。
4 l- D5 o5 {) ] ?There is no royal road to learning. 8 r$ l; d, K. V8 w# j
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 * f: X0 V- d' d# \9 M# r. Q
The style is the man. / B! _& h; W0 u0 b( U: N
字如其人。
5 W4 o: D& |7 e6 t6 EThe tongue is not steel, yet it cuts. % @! Y$ ]! b" m7 F+ v5 v# H* R0 u
人言可畏。
# p- [( Z" ^2 w. N6 }The water that bears the boat is the same that swallows it up. G# z2 l6 K1 R7 n5 a
水能载舟,亦能覆舟。 - Q0 [/ V0 t9 h1 W' Q$ g, @
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. + _( ~- A$ Z2 Z7 |+ |; n( K q7 y' Q/ E9 ], T
清者自清,浊者自浊。 ) C2 |( G* k$ t6 x( j9 H( R& }2 I
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
- T8 Y0 \% Q9 S9 A9 H( L% E螳螂捕蝉,黄雀在后。
3 j9 k. h& j, ~0 I# m; I) [; yThe world is a ladder for some to go up and others to go down. 6 W0 v* i$ d, {. J' e7 e% h; E2 {
世界如阶梯,有人上有人下。
7 c5 C. T% u) w1 sThe world is but a little place, after all.
& Y8 l3 {) P5 E) I- f9 Y. }3 |' J& z9 y海内存知己,天涯若比邻。 5 w6 K" }( o+ X c
Think twice before you do.
3 F' _/ r7 s3 o9 O三思而后行。 5 |* S# o4 ^, _0 q5 K( p/ {& `
Things at the worst will mend. : u7 q/ j; @- b/ U' u( S4 L
否极泰来。 & |' M& w( a8 h7 @2 l, j& }
Time and tide wait for no man. 3 r% l9 K/ J) }7 j# v
时不我待。
& t6 N- f' k1 k* R, kTime cures all things. 8 Q# l8 F8 G) h" d
时间是医治一切创伤的良药。 ) o1 ?( [( m8 K% U5 W8 T4 B, P
Time flies.
, w0 g! A9 q& T$ }2 B9 a光阴似箭。 " }( w" b: K0 y( s* b' |
Time is money.
5 ?2 x/ B0 {! C3 }" S* [& Q8 {时间就是金钱。
* x/ r3 g4 ]& k: }5 W0 BTime lost cannot be won again. : [6 U4 t4 `2 H1 a% \8 W" \8 g
时光流逝,不可复得。 ) v8 S+ Y1 Y) w! J7 v# L
Time past cannot be called back again. 4 o. m& c8 j8 _0 e, [
时间不能倒流。 9 A1 j- N% I* T0 C. I
Time tries all.
+ ]& ~! B, _5 m4 {7 d5 {路遥知马力,日久见人心。
; R0 J( l& S1 S' v; x3 aTit for tat is fair play. - A/ |# q: n! r2 u
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
. ^. G% C# ?7 e$ o( Z7 J. mTo err is human. # i0 |* m1 M* y; W: F+ H" y
人非圣贤,孰能无过。
; e+ D' l, Z- wTo know everything is to know nothing. 7 C- T2 U: p4 C! r m
什么都知道,一如什么都不知道。 2 U& s8 C" @4 ?1 v
To know oneself is true progress.
) C! A4 j E' ~' ^* b; n0 u人贵有自知之明。
. f+ ?. c( q w7 E0 h- E/ R" WTomorrow never comes. 1 x7 ] H9 ]3 z+ e
我生待明日,万事成蹉跎。 1 G$ v) c. m# X
Too much familiarity breeds contempt.
$ B7 t0 R7 V+ O/ R. v0 Y3 K$ J过分熟悉会使人互不服气。 & B1 m7 ^" }% h% B0 e% F
Too much knowledge makes the head bald. / r/ _* q1 n3 c$ W$ t* g
学问太多催人老。
0 n7 K$ d. @) E1 \, AToo much liberty spills all.
1 B- |- o t3 n0 i+ e1 ^, H7 n+ N7 Y自由放任,一事无成。
* |1 _3 G5 ^# T( a3 k8 p1 g! rToo much praise is a burden.
0 B+ \+ i1 o# J. P过多夸奖,反成负担。 ; d/ Y- e8 }; I# {+ s% [# T
To save time is to lengthen life. 8 D9 v: ^$ v8 G9 m# q# w" \; f5 T
节约时间就是延长生命。 - L7 P5 f# Y$ W/ U% u5 J
Touch pitch, and you will be defiled. ) D( |2 ~6 R; K& K$ V5 b* _$ s
常在河边走,哪有不湿鞋。
9 d2 J. h' Y% C" b6 TTroubles never come singly.
. e$ {! c4 K7 g$ f5 p福无双至,祸不单行。 5 a: V7 r ~) \7 Q9 b1 V# Y
Truth never grows old. ( E; t- P* s) Y$ T
真理永存。 8 V! P2 g! P7 M! s
Turn over a new leaf.
9 P0 F. ^' u8 F洗心革面,改过自新。 , `, }' d3 v2 F4 e
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ! h! x+ t0 [4 N9 k) P: s# m$ X
鹬蚌相争,渔翁得利。 + x+ s; y% N; `" }
Two heads are better than one. . q0 G% b. G% u+ d/ b+ _
一个好汉三个帮。 8 c8 g1 {1 C# k
Two of a trade seldom agree. ' b( M7 Z" L8 e# S! I4 i
同行是冤家。
) ?( z6 K9 Y V! s! sTwo wrongs do not make a right. 8 x. B1 l3 u3 W% e7 @
别人错了,不等于你对了。 " g8 L3 L: A, _* V1 ?2 _# z6 T3 k6 C
Unity is strength. " t' r0 O: b: ]
团结就是力量。
. X$ O% e; q- T4 h3 v @Unpleasant advice is a good medicine.
" T" T* v# j8 o! U8 _忠言逆耳利于行。
" a U0 V* z0 B2 `Until all is over one's ambition never dies. H+ i" s/ Q5 v4 W6 }
不到黄河心不死。 . H/ M5 C" i. x$ `1 h' ~
Venture a small fish to catch a great one.
, Q9 k; P7 b( Z( z+ {吃小亏占大便宜。 2 i1 T0 o' b2 o' Y& Y D$ q
Virtue is fairer far than beauty.
4 z, Y/ y1 E' I9 Q美德远远胜过美貌。 $ i. E3 e$ [) b
Walls have ears.
$ S) ^$ z0 V" h( g2 O2 }) I. D小心隔墙有耳。
4 Z& u* B9 b4 G5 k/ AWash your dirty linen at home.
( C4 K( c& [1 E/ D家丑不可外扬。
$ g6 t( w" C% jWater dropping day by day wears the hardest rock away. : i$ Z4 `' p& Y8 H
滴水穿石。
6 {2 o# J* T, DWealth is nothing without health. 8 U( `7 i3 j, _. V. ?( F% S$ @# ]
失去健康,钱再多也没用。
# Q$ ]- ]8 [: N; D# f R5 PWe know not what is good until we have lost it. * d9 a# T. d4 [ c& V
好东西,失去了才明白。
+ t, b; e) a* p Z9 D- FWell begun is half done.
r3 ]" h, ~1 ]) B! Z8 e% Y1 I好的开始,是成功的一半。
& u6 }% F8 b& F5 }8 pWe never know the worth of water till the well is dry.
! C: {& W: S) R, |6 C1 a4 K4 K! U井干方知水可贵。 $ q0 t3 b1 g {3 H
We shall never have friends if we expect to find them without fault. $ w# g5 h* f0 F i- O M( ]; e) w
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 $ E3 I( i5 M( v# t8 }+ e: j
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ( N' b, B( I: A, ~/ E
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ) C' \7 }4 k: F; j1 G
Wet behind the ears.
8 q( d5 q( @% b& @乳臭未干。
0 @: a" C8 J0 tWhatever you do, do with all your might. 9 k, T$ \) [ h$ P7 U( S8 S2 F9 x
不管做什么,都要一心一意。 ; X: c& f" N q- j1 Y, c' e7 [1 F; U
What is learned in the cradle is carried to the grave.
. {* K( J9 Q" v: ~) |儿时所学,终生难忘。
. s9 [3 Z0 D7 ~+ t+ wWhat's done cannot be undone. : M4 I) [( I, x9 C
生米煮成熟饭了。
" T7 N: ~/ I4 |0 K% C$ C4 IWhat's lost is lost.
/ H( l' v0 w4 W: }失者不可复得。
! a5 Z7 I/ H+ m! s, k& [What we do willingly is easy.
! \- Y7 l* _9 R" t$ g! c/ \6 E愿者不难。
- Q+ C4 i& \8 `. u6 bWhen in Rome, do as the Romans do. + n$ E0 L8 o3 u; S" U
入国问禁,入乡随俗。 6 i+ a2 q5 [- u/ y" p
When everybody's somebody then nobody's anybody. ) k7 a" d4 i4 d. T. W" i @
人人都伟大,世间没豪杰。
. w+ O: q e( xWhen sorrow is asleep, wake it not. $ H- N5 g5 y4 y7 W+ k2 W7 y
伤心旧事别重提。
+ R$ A, v r) P- X- w8 ] @1 n* RWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ; b0 X/ K: ~% \2 ]& v; e
新仇旧恨,齐上心头。 5 j; R' ~! H& n8 c) y* p" ~4 D
When the fox preaches, take care of your geese.
+ C9 q7 p# f$ ^6 F黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 F* H5 |* s$ ~
When wine is in truth, wit is out.
" ^ f3 w) V% d" y; [酒后吐真言。
( O, y! x2 e0 L* V0 ]; SWhere there is a will, there is a way.
8 ~0 Q( L2 i2 e/ q0 T5 w$ z有志者事竟成。 * t2 o9 R0 V9 Z2 X% h
Where there is life, there is hope.
3 A/ h" h% y) R! V留得青山在,不怕没柴烧。
5 p! \! X" n- oWhere there is smoke, there is fire.
* s+ T4 E3 j J5 J3 A1 N" F事出有因。
5 _# L% ?( _9 X1 E( {- BWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 7 {' M, A9 Y$ @+ t! O' e0 y
道高一尺,魔高一丈。
; Y% m4 w3 [* LWho chatters to you, will chatter of you.
u( L% z$ i6 ]6 v搬弄口舌者必是小人。
1 O# S6 y4 s f( ^9 pWhom the gods love die young.
5 A# v( d% \7 p. `8 N好人不长命。
0 }) \4 J8 O9 I( H6 YWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
1 c8 a4 c# W! I1 \, H智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
! x- Q( F- N3 [2 n" D6 lWork makes the workman.
2 X" z% a+ u8 W0 E6 [: H勤工出巧匠。
7 x1 z, W' I9 h" MYou cannot burn the candle at both ends.
* b, W' h' p0 m5 N" k: _8 K蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 * @- f3 W1 X$ }7 J5 `; M
You cannot eat your cake and have it.
: T- L$ X3 c+ F鱼与熊掌,不可得兼。
- o8 k5 C( ~3 Y- M7 N3 E" M2 bYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
# |' y) F) n. i9 K* a2 ^' Q( D强扭的瓜不甜。 9 a) G1 n$ \! F* ?) ]
You may know by a handful the whole sack.
& Z& f; I0 q( a$ ]4 \1 M! ` Y由一斑可知全貌。 3 L- I5 S) M1 b" W% m
You never know what you can till you try.
6 J; v1 V8 h( ^& q K9 g- _是驴子是马,拉出来遛遛 |
|