 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. & d$ a! ~7 E: p) Z0 C+ b4 C
不善始者不善终。 8 c5 n v8 p/ H2 N. n+ F
A bad thing never dies.
6 u, q/ z- ~9 Z& H遗臭万年。 - d9 {) x0 Y- h& L; I( Z8 C/ T
A bad workman always blames his tools.
5 l: V% y( R" a6 P6 Y& q) X# G2 z不会撑船怪河弯。 % N! x5 W. B F& F9 w
A bird in the hand is worth than two in the bush. " @: |9 }3 U6 z. h2 C
一鸟在手胜过双鸟在林。
$ Q4 ^3 ~! q: Z2 kA boaster and a liar are cousins-german.
$ ~6 v( ~& [/ q4 G吹牛与说谎本是同宗。 ( d* L( H) F: v5 s
A bully is always a coward. % k7 s$ h; _" _
色厉内荏。
0 |- W6 r% x% J* ^$ i' iA burden of one's choice is not felt.
$ F- a9 O9 O/ K) X/ @爱挑的担子不嫌重。
N; x2 m! c3 `A candle lights others and consumes itself. : Z) ?7 G! f6 V# S( {# M8 G
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
& [! Q5 g4 C; H" \A cat has 9 lives. + ]6 ^- E0 E& L
猫有九条命。 ( F+ _' D9 X# S! W9 o) q
A cat may look at a king. ! { B: n& I$ _1 [" P- ]
人人平等。 6 q7 X$ ~# d; O% g; e0 ~
A close mouth catches no flies.
5 M5 L% b$ ?0 h& o病从口入。 ; B+ ~5 T4 Q& [* y
A constant guest is never welcome. $ b- u6 {/ L) a4 j, s) [/ D8 D$ w
常客令人厌。 ) L' v" a1 p& d1 j, z% ~6 o
Actions speak louder than words. ( Z8 [% x( a) N; X4 N$ k0 e
事实胜于雄辩。 ! m- D; S W* r2 |8 l* D: r: s
Adversity leads to prosperity. + Q! D* R* Z( t$ @4 y6 N
穷则思变。 " L; I/ M$ y+ ^3 E" N1 ]( `
Adversity makes a man wise, not rich. 1 k" I f$ ]' p
逆境出人才。 * X4 ?5 O7 k* J& v- R
A fair death honors the whole life. ( O5 T. _! B4 `& ~& \
死得其所,流芳百世。 & J, w' b/ `- Q! b8 J
A faithful friend is hard to find.
& w# u* g5 Y2 r6 v5 K# I知音难觅。 3 O6 j% O1 W+ I% n
A fall into a pit, a gain in your wit. % [, ?# x) Q4 }* ?+ ?' J4 H- p) L
吃一堑,长一智。
8 a8 P0 G& ?% W" IA fox may grow gray, but never good. b- A. h8 [' E: ?7 u
江山易改,本性难移。
/ W2 ~& k# y% K3 oA friend in need is a friend indeed.
. p7 a N4 P8 S+ G患难见真情。
+ l+ @7 b* z- u8 f! H& {/ ~A friend is easier lost than found.
, C- o- Y/ e* D- h得朋友难,失朋友易。
6 N9 P4 }; t* `5 g5 dA friend is never known till a man has need.
1 ^% n" r9 c) `* w# W4 O需要之时方知友。
' y v3 U7 c3 c4 cA friend without faults will never be found.
7 X7 P2 ~' V) M/ U没有十全十美的朋友。 8 c5 D! V: |# p
'After you' is good manners. # A7 r/ x, {8 |7 F) l: K9 O* [
“您先请”是礼貌。
" `& s+ l6 o0 ?1 b1 i8 z O+ aA good beginning is half done. , F/ R9 v# v; ^: T; X! m' s: h
良好的开端是成功的一半。 * J: s( m6 i6 a& r, Q& Q
A good beginning makes a good ending.
4 g( b6 m* R, U% `; M7 W善始者善终。 $ H. {9 ?0 [( T* O* q- v
A good book is a good friend.
9 E4 {! E# W1 R# y9 @' T好书如挚友。 0 a/ k3 ~7 p4 e
A good book is the best of friends, the same today and forever. 2 d5 R6 ?- ^, S" e" \
一本好书,相伴一生。
% v$ K" ~9 r& v# pA good conscience is a soft pillow. $ b. P3 F: f# m' z6 S3 ?2 H
不做亏心事,不怕鬼叫门。 : k5 O; r9 p& \
A good fame is better than a good face. 5 S- [9 K3 ?$ E
美名胜过美貌。
: B. e {" ]4 v$ |) {) F' C5 QA good husband makes a good wife.
@$ i4 v* v$ K8 j+ Q$ i夫善则妻贤。
- V% c! f: p Y3 zA good medicine tastes bitter. ' q& N/ o* }% \( T" t2 I w5 a
良药苦口。
% b+ J( G, Q! s8 J$ `A good wife health is a man's best wealth. 5 H- M( k; _( N+ Y
妻贤身体好是男人最大的财富。 & _ z0 U k! S: z
A great talker is a great liar. ! C3 Q4 B( s v' V4 x
说大话者多谎言。 # N# E- z1 m8 S& \
A hedge between keeps friendship green.
% P" Q t- O; b% s2 C君子之交淡如水。 8 R" H' ?5 r' a
A joke never gains an enemy but loses a friend.
U- c' f. |) P5 J3 ?; p戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 - k7 E5 Y9 Q4 L' n# Y" ?
A leopard cannot change its spots.
: ?9 n+ ^( D6 I1 Z! c" C积习难改。
$ @1 r7 W& Y( g, |4 {A liar is not believed when he speaks the truth. , b4 w) @/ T! Y0 n. J# b1 D! |
说谎者即使讲真话也没人相信。 # ~ G( B7 Q0 l. c- Y3 G8 g: u: L" y
A light heart lives long. . o7 k* C& S. I3 q6 t; t) A) v! v& e
静以修身。 : Q; c. A1 ]9 s( f6 W
A little body often harbors a great soul.
) g4 O* Z% g. d# d+ D浓缩的都是精品。 3 ], |: R+ L0 T3 K8 U
A little knowledge is a dangerous thing. - t7 m$ X! X5 `: _
一知半解,自欺欺人。
1 a. `% _2 |9 iA little pot is soon hot. * D0 W: } H% Y* K {/ c
狗肚子盛不得四两油。 " ? m2 N; G9 p
All are brave when the enemy flies.
5 d9 r3 @$ C2 p E1 u* a敌人逃窜时,人人都成了勇士。 * ^* ?2 C Q6 U+ O: ?" I* U8 S
All good things come to an end. , E$ f; `$ C0 R8 m: y/ J
天下没有不散的筵席。
: M. @& X2 S" L. M. ]1 ]9 S* h" x4 kAll rivers run into sea.
$ d+ {6 d9 @' l海纳百川。
/ K, d* |0 ^% S( J) YAll roads lead to Rome. ! ?8 `6 Q' ~$ j j. D) j1 J3 X
条条大路通罗马。
+ c( ]- [ _2 w7 o1 @2 v0 X. }* KAll that ends well is well. 6 l' R* }& p( N1 r, k9 Z
结果好,就一切都好。 / [: P, d' u% s8 P7 z7 ]
All that glitters is not gold.
8 Q9 ~7 | p: W2 F3 O9 U闪光的不一定都是金子。 ( b B. I0 f& g& ?. l
All things are difficult before they are easy. # Q. P5 m3 k. O
凡事总是由难而易。 : ^$ ^( m8 O, M7 _9 |; m+ z0 w
All work and no play makes Jack a dull boy. 6 u$ R* W% p* }% Z- ~+ l
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 H2 G% ~# q# G& w# y: @
A man becomes learned by asking questions. / K, H$ W, s. I
不耻下问才能有学问。
% _! {, A5 f! o5 i, t- M+ r1 GA man can do no more than he can. 0 ?/ O3 X+ ^9 a! j- m
凡事都应量力而行。 & @) w- T' g7 A/ o
A man cannot spin and reel at the same time.
/ g3 d% X9 ]5 v: K9 @一心不能二用。 9 ?2 d% W, _+ A' U5 z
A man is known by his friends. 7 H- U8 C) r# ~0 a% @& R
什么人交什么朋友。 $ U& Y u& k2 U* V2 a
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
& p7 K a* L s# S, w光说空话不做事,犹如花园光长刺。
/ w4 J- O0 q8 `" u. j2 s0 BA man without money is no man at all.
& P% _/ t3 F# Y4 ^1 S7 d; |一分钱难倒英雄汉。
- [5 @- g2 { @- v8 e( ?8 aA merry heart goes all the way.
: u9 S0 N4 g4 K心旷神怡,事事顺利。
- w0 F/ K: N5 \. U F* TA miss is as good as a mile. ! U1 E, w; h/ e3 g- Q6 A& H
失之毫厘,差之千里。
* _$ F7 M6 h" gA mother's love never changes.
6 d( u1 }3 Q; ?% f8 Q# Q) B母爱永恒。 ! u1 B4 \9 i) `% z+ m
An apple a day keeps the doctor away. 0 u0 r$ j) o+ K4 M* O8 Y" G
一天一苹果,不用请医生。 - Q/ [& q8 H( _9 e8 U) f) W5 L
A new broom sweeps clean.
& O* Z2 [) s7 @8 ]( o新官上任三把火。 ( g2 j% g3 t g
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
* G) J$ f/ e- e. ^4 b- q( F以眼还眼,以牙还牙。 . L) L7 k6 V9 C# m, W
An hour in the morning is worth two in the evening. ; {* O0 y! F5 _* m# o
一日之计在于晨。 : F4 ^6 s- O$ {# m! B) D
An old dog cannot learn new tricks. 6 N S8 m& S% A. `" t
老狗学不出新把戏。 - B+ i \4 b% l: B
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
: I! @$ Y9 ^1 _& z, A7 P/ W聪明才智,不如运气。
N' V( i" i9 u# ]5 v, I, \) K1 w- d- CAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
- R" v6 V b6 `( l* V预防为主,治疗为辅。
! O: _/ ]5 O, IA rolling stone gathers no moss. 9 G: ]+ Q* W5 z6 K' k
滚石不生苔,转业不聚财。 8 ^9 x/ j/ M9 Y8 l1 N j" q
As a man sows, so he shall reap. 2 f; N& U* e) D
种瓜得瓜,种豆得豆。 5 @' P1 G* e6 o) J
A single flower does not make a spring. 5 r/ I; x6 K/ R% Q) i7 Q1 ~3 U( y
一花独放不是春,百花齐放春满园。 0 K2 A# g" u6 l& h* I/ `9 V
A snow year, a rich year.
2 F4 D3 q) L# E: H, a瑞雪兆丰年。
' ^( z, G2 L: u2 b- a# wA sound mind in a sound body. 7 G$ A; `- ]: |+ k. W( g
健全的精神寓于健康的身体。
' C5 w& M7 A# V. r6 r' Q9 P3 c0 x3 \A still tongue makes a wise head.
( C) I& m4 t3 L R1 C4 X7 x/ v寡言者智。
! C- M8 i- G+ R5 \+ d3 O, pA stitch in time saves nine. 2 a: Y$ R& T' D$ Z, W8 ^1 i
小洞不补,大洞吃苦。
$ e( a' M+ ^) J& VA straight foot is not afraid of a crooked shoe. X' Q, i _2 N. y) P# Y% Q' i
身正不怕影子斜。 0 i3 [% l9 ]; }9 R# S# G' N6 U! w
A wise head makes a close mouth. . o, a" [6 d% m; I5 `% g/ |
真人不露相,露相非真人。 3 Z& A- p- Y4 Z/ W. _1 A# o
A word spoken is past recalling.
' O$ x0 V' E! Q3 {/ s一言既出,驷马难追。
. o6 d1 ]4 b4 c! u' sA year's plan starts with spring. $ @ q; |) K# \' Q1 u# J
一年之计在于春。 2 s! G0 ]$ b1 \ C. E Z$ A. n9 o
A young idler, an old beggar. % M% u( e' D$ y6 W
少壮不努力,老大徒伤悲。 3 L* }2 }1 I/ z( o" S: X* f
Bad news has wings.
& V" a, t/ \: z1 {好事不出门,坏事传千里。
3 w0 m, J" f, hBarking dogs seldom bite. - p) z: M5 P% C, C9 Q
吠犬不咬人。 5 _/ t( n0 V1 g" I# \; e/ m
Beauty lies in the love's eyes. 0 j" v& z- M; q# G' g9 r: f" V
情人眼里出西施。 + c; c) q/ t. _$ n* F: o& T; i
Be swift to hear, slow to speak.
/ j( f7 {! f) j听宜敏捷,言宜缓行。 4 x6 D; K: E! |3 P; u/ _
Better late than never. & u2 x: p5 J1 G! a, q
不怕慢,单怕站。 ( t4 j0 [! W2 Z2 U
Better to ask the way than go astray. 9 B8 V( B% h/ @0 @
问路总比迷路好。 $ z; J+ X. w$ Q' U4 s6 ?0 d" E: k
Between friends all is common. # ^$ z8 P4 Q. t8 r4 K4 ]
朋友之间不分彼此。 9 p6 o* F3 s9 H9 p) e
Birds of a feather flock together. - | L( Q E' G" N. K, l
物以类聚,人以群分。 $ I5 `* |. g6 u
Blood is thicker than water.
, j* p; `9 X- b2 Q H1 o6 c血浓于水。 , ?( }8 P3 V' ?- b6 J3 I
Blood will have blood.
/ V2 X, _5 G8 C: S3 K血债血偿。
" r+ f9 U. Z" UBooks and friends should be few but good. ; Y& `$ l( K, O# J0 d
读书如交友,应求少而精。 8 h# T5 e* S6 ?. J6 T
Business is business. * C$ n) t: G# l7 O. k
公事公办。 . @- ^2 D! ^9 w y1 _. ^, p
Business is the salt of life. * c) ]+ l9 o: I$ T/ G# j
事业是人生的第一需要。 6 _; p( F7 }; i w
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
* q3 a; K6 i0 f( o e$ o+ J ~5 j读书使人充实,交谈使人精明。
6 z0 d! Z4 U+ X8 W c; u5 GCannot see the wood for the trees. * N* I$ H! P& {2 m
一叶障目,不见泰山。 , Z' m: B4 ^- ]' q4 h
Care and diligence bring luck. 3 W2 K! Q/ k( l2 R$ o
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
/ |% A! x" W- M) d9 K; F2 oCaution is the parent of safety.
% A9 Q9 W4 T. z( H0 W小心驶得万年船。 ' v8 \- y9 F0 j9 R4 s$ Q8 E# D
Cheats never prosper. * a# O( J( t+ H6 @: t$ k, Y
骗人发不了财。
6 d. ^% Z0 ~$ @3 G* Y+ m! P2 ~. nChildren are what the mothers are.
- Q* f# Z' o o _; _耳濡目染,身教言传。 9 j6 v. M( {& ?! M- T
Choose an author as you choose a friend.
5 A- m# i" ]5 J9 ~# g5 g! H择书如择友。 $ F$ y1 B) I6 _
Come what may, heaven won't fall.
+ Q/ T6 n- L) Z' B4 q+ y0 ^% ^' Q做你的吧,天塌不下来。 , B: a4 }5 n7 C
Complacency is the enemy of study. . `1 N2 B8 \7 N
学习的敌人是自己的满足。 2 b- \$ C, v, t, T
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ! q: }, G& l! Y Z
自信是走向成功的第一步。
: E' b4 z3 N. P! a6 jConstant dripping wears away a stone. ( [# r S \$ d5 p! R |* V
水滴石穿,绳锯木断。 . E+ r# A* ]5 P) `
Content is better than riches. , C0 C* ~7 l r) K% W
知足者常乐。 7 f' p3 d! A* ` f5 V& c) }* w
Count one's chickens before they are hatched.
0 d9 J/ q9 [% L蛋未孵先数雏。 7 l7 U' B& m* n2 ^
Courtesy on one side only lasts not long.
x" I6 S- u2 C% ]! K" ]& P. z来而不往非礼也。 1 D: M( x- n S. s$ p" n t' `
Creep before you walk.
2 n- E8 T: }/ O' e( }循序渐进。
: D+ V, C, H0 A6 A% ]Cry for the moon.
& |1 q3 k, I1 ]1 W- G g7 |7 a海底捞月。
, a. ^8 k% H- u" pCustom is a second nature.
* B2 `- e7 M3 j' `习惯是后天养成的。 ; j) F% T- Q0 ~! P
Custom makes all things easy.
1 }( |! J3 p& E3 p% r+ x有个好习惯,事事皆不难。 6 l4 J4 ] ^1 Q, Z1 g
Diamond cuts diamond. ! k2 d, u- X2 u- d \) R
强中自有强中手。
9 N2 i0 l; Z' o/ r% P1 w/ PDo as the Romans do. 8 h4 H0 ^2 U! [2 M$ W9 Z
入乡随俗。 " D& x8 e6 C8 C" R. z
Do as you would be done by.
) m+ C: @0 X# v+ @己所不欲,勿施于人。 8 F( P$ k1 h! I+ N' _* h5 _
Doing is better than saying.
$ }! l( T* z8 ]: L与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 9 L. n$ n1 I, ~4 c/ G
Do it now. & L! M, L9 i0 b( P
机不可失,时不再来。
+ i- m7 Q/ F5 i- z) ^Do nothing by halves. * J9 q1 z1 M: j E h
凡事不可半途而废。 ( S' y) b% U6 K, V9 p
Don't claim to know what you don't know. 7 R; W i, |/ G4 P) R
不要不懂装懂。
0 K$ {: r* Q" i3 r5 w: l EDon't have too many irons in the fire.
* E$ w7 q3 D v0 f不要揽事过多。
: o5 p$ f0 o3 G$ P1 `% w6 EDon't make a mountain out of a molehill. " {/ v- ^0 A! K1 E7 O' d
不要小题大做。 8 K0 b2 P( |# V! F6 D) @4 t
Don't put off till tomorrow what should be done today. & m. c: U4 j& `+ C" q
今日事,今日毕。
/ S7 F$ g9 r# ?. T$ I1 T3 h' \) TDon't put the cart before the horse.
7 R8 l3 m+ C* a- B/ B( I, ^; t( X不要本末倒置。 + a2 d/ N( M: y9 G( t" G3 O
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
( O/ w7 Q7 j) N; q不要自找麻烦。
. F) t' C0 g9 H/ F. qDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 1 e$ Z" R; G) v6 `
不要班门弄斧。 & b1 E7 ~9 q% \
Do well and have well.
) W& H4 j- Y8 h# M善有善报。 % d! Y" e! [; u* ~
Each bird love to hear himself sing.
3 |! B3 {3 t1 r2 W; r, b: d* A6 \孤芳自赏。 ) Q/ v8 o/ Q$ q' r' U% }
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. + R$ F! e' I5 l; T# }/ _- E
早睡早起身体好。
5 }3 C# m }1 x3 \Easier said than done. # M% c6 O& U8 S5 {
说得容易,做得难。
+ |7 z4 J# k- E! oEasy come, easy go.
6 P. G% I: g# z7 p# O来也匆匆,去也匆匆。 - ~! _1 |5 v8 Q/ h* r
Eat to live, but not live to eat.
4 }: Y& l& a5 i1 `0 Q( v1 M人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 + g7 q# u; B$ [2 r1 T
Empty vessels make the greatest sound. , F }$ o( Z) `/ [, h
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
5 ]3 W) ]5 E& e% ]; C# k- aEnvy has no holidays.
" {2 G9 o6 Z5 N5 W: s1 p. @忌妒之人无宁日。 ; I9 [ v6 n+ q1 @6 S( ]* G
Even Homer sometimes nods.
: X8 [9 g# I4 Y, J: ^+ t智者千虑,必有一失。 3 Y3 {6 c+ L2 b9 H1 z
Even reckoning makes long friends. % A. T3 X# F+ L
亲兄弟,明算账。 # X2 ]3 b) w" c; U+ A2 u% X0 P
Every advantage has its disadvantage.
+ U! m4 j: w; w& p- U有利必有弊。 3 }* h1 k, r) T5 c Y2 B
Everybody's business is nobody's business. ! v% S+ N9 i; S( b* B& z$ r1 K7 {
人人负责,等于没人负责。 % j- K' I# x. P, I! z
Every day is not Sunday.
* _# @% r- V( c+ ]% ^* h- k好景不常在。 W s9 _ u. ^" q# _* C, u% D
Every dog has his day. ) I' h( w- ] `8 p
谁都有得意的时候。 ( Z7 S% e& a1 O6 r$ {2 l
Every door may be shut, but death's door. - c" C6 e- Z7 t( l* B3 v
人生在世,唯死难逃。
- b! X" e1 L$ Z% T* FEvery heart has its own sorrow.
. m# t' w5 q, b1 g4 k各人有各人的苦恼。
# c6 P4 ~0 l4 F- m# LEvery little helps a mickle.
! ~3 T1 y4 s7 X2 b0 e) n( |聚沙成塔,集腋成裘。 ! E* ^, A5 ~/ V+ E1 y' c- n2 k
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
# Q/ b4 Q3 h! n& B% b$ O4 W) D人不为己,天诛地灭。 : `" \+ H9 U# ^3 x9 y& r& A. U
Every man has his faults. 2 }# P/ h# P2 y7 p! N! s
金无足赤,人无完人。
- f+ \( h+ W0 X+ g, D+ t: _! s" CEvery man has his hobbyhorse.
7 X$ L" D2 q. W; j# X; e! T+ f' v9 j萝卜青菜,各有所爱。
. u0 D+ m8 \$ w& zEvery man has his weak side. f! G: B% a4 J& w# C: V* k! B
人人都有弱点。
$ _+ R" h, _8 _3 s. }( LEvery man is the architect of his own fortune. 7 V4 F3 x1 k- [" _. N9 ~
自己的命运自己掌握。
& p8 r; c: v. l; q4 ^Every minute counts. * r: V( D. Q& A: [
分秒必争。 $ G; m- f0 y/ L$ b
Every mother's child is handsome.
2 d8 D% i4 l+ y r! q6 x, q孩子是自己的好。 ' J* F3 O3 s9 D; N4 O, v" X0 x( D
Every potter praises hit pot. ; a; u- `3 W7 m, U
王婆卖瓜,自卖自夸。
* t7 M" l7 C9 Q; k& [9 d% sEverything is good when new, but friends when old.
3 a$ |8 D# T4 V/ ?' Q东西是新的好,朋友是老的亲。 7 o1 e6 }8 d- h6 i3 h% N
Example is better then percept.
5 Y- w7 E# A# b9 H1 H8 \" E说一遍,不如做一遍。
3 {6 f. f+ O3 dExperience is the father of wisdom and memory the mother. 1 u+ X7 v# u% [& J! v r4 U1 I3 Y- F
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
: ?* w8 _ F; i" ^Experience must be bought. : u* j0 ^9 p( _/ v0 |
吃一堑,长一智。 2 w- L6 R! C& s4 A( b4 m
Fact speak louder than words.
' p3 M$ X$ _! r) g) }. ^事实胜于雄辩。
, E0 U- T' l G/ c/ o: G% V( |3 g5 z6 jFailure is the mother of success.
8 q! c1 @, i( Q0 |, M: A失败是成功之母。 % O& z# |" O, Q2 c
False friends are worse than bitter enemies.
# n- L/ _$ a. F- ]9 E: f# j3 U明枪易躲,暗箭难防。
e1 J. T+ A: G/ ?4 cFar from eye, far from heart. . X6 l! I0 g0 [' s K
眼不见,心不烦。 " Y9 j1 o r, m8 t
Far water does not put out near fire.
' v# o: V8 y! V1 n" e4 G远水救不了近火。 - @7 p* J* s6 N
Faults are thick where love is thin. & A+ @3 c6 h2 z; Z* r
一朝情意淡,样样不顺眼。
$ `0 ~% I% W+ j) ]5 AFear always springs from ignorance. # A; g6 @& V% |$ I; m9 v
恐惧源于无知。 2 a. L( N7 B* o+ s$ |7 j1 t2 Q
Fields have eyes, and woods have ears. 3 ?9 F# V! w+ k" A% E. Q
隔墙有耳。 8 t5 B5 w6 |+ u+ z x. \" |
Fire and water have no mercy.
- _! \+ E4 m8 D水火无情。 2 @2 X& |# Z+ H5 ^% N- O
Fire is a good servant but a bad master.
: \8 W3 n* z) I2 J6 S ?' \火是一把双刃剑。
: s, U3 X- R$ MFirst come, first served.
" z) n9 d5 R7 |$ S先来后到。 4 ^1 d4 y- ^& f7 S
First impressions are half the battle.
* r0 ?/ n( q7 j初次见面,印象最深。
5 n0 y2 j* r& b+ g" SFirst think and then speak.
0 K/ h/ v, E$ u- F' x先想后说。
7 V0 L2 K. ~* n* z" NFools grow without watering.
3 u$ a$ t S# A# [4 {朽木不可雕。
v# d" c# S4 W: HFool's haste is no speed.
+ z. j. w3 W) U0 h2 f& L欲速则不达。 6 F9 E6 e7 E/ b9 ^
Fools has fortune. 9 @/ [( i6 U1 V4 M) h* H! L0 i }
呆人有呆福。
* h$ d0 Y. ^1 O5 X' J/ ]Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 9 Q1 G$ }& k7 z" m- U
愚者不学无术,智者不耻下问。
$ Y4 u( R; k7 z. s: T& JForbidden fruit is sweet. ; u1 b$ ?# N# N0 U
禁果格外香。 % T6 C2 o: S0 d, g0 e
Fortune favors those who use their judgement. ! b* S/ ^9 q8 O6 C# Q
机遇偏爱善断之人。
, q; S4 j7 O6 P6 IFortune knocks once at least at every man's gate. 5 w" M( j! A- M% ~7 Z
风水轮流转。 7 h5 X0 y4 f1 K- S3 Z/ P
Four eyes see more than two. . R- V5 p8 ^1 \8 d# B
集思广益。 + E: p" r2 E- u3 _
Friends agree best at distance. 3 L9 [8 Y, U- M& D" U# W
朋友之间也会保持距离。
S& V, Y2 W. [; ^0 zFriends are thieves of time.
! S/ ~2 w+ x" T: Z$ V# V朋友是时间的窃贼。 / X1 i% n; s; K8 l" J& Q1 y9 c
Friends must part. 7 [7 G1 s7 S- A& C7 b
再好的朋友也有分手的时候。
( P- v" N% W! b; L1 l4 E- N" V1 CGenius is nothing but labor and diligence. 7 p, m: B4 c: d' A( b1 j! ]7 m
天才不过是勤奋而已。 3 S8 m& [7 z+ r0 c" l4 A- ^
Give a dog a bad name and hang him. ! e+ h0 m6 H- t% s
众口铄金,积毁销骨。
5 _5 F. m/ ]) \: Z3 yGod helps those who help themselves. 0 P g4 `& ~1 B
自助者天助。 4 \! M/ @; B z" `, d! { `
Gold will not buy anything. ( D4 c, c! j# D% f; K* |! n7 F4 n- o
黄金并非万能。 ' a( z2 c* J" K. k+ L5 c* U. Z
Good for good is natural, good for evil is manly. 4 }6 @" w6 I0 h# O2 J& v
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
+ D! }( k) i' D8 O# j; v6 u9 |6 cGood health is over wealth.
+ w" R0 J* o3 n, C' }/ r健康是最大的财富。
+ a& ?; u3 }+ l, e4 f7 F7 KGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
4 j+ I8 q8 Y5 b$ x5 ^9 @良药苦口利于病。 , L8 \# V6 W& R8 E
Good watch prevents misfortune.
$ I3 ]6 P- T3 m' c! h7 ^谨慎消灾。
9 T# t# Y$ f2 Q a, `& r7 {& XGreat barkers are no biters. $ k1 B; \4 @1 u2 r* x/ s
好狗不挡道。
$ j0 i& I8 J; |Great hopes make great man. 1 u3 J9 W7 y- @( k+ q F K" V
伟大的抱负造就伟大的人物。
, i) O2 f# {, XGreat minds think alike. 7 P1 D+ \" t$ |9 M
英雄所见略同。 7 }, U0 Q& `+ d! y
Great men have great faults.
3 |6 l- b0 P- L% }, b: j$ ]2 F: u8 r英雄犯大错误。 0 @1 @7 N- r: b
Great men's sons seldom do well.
: M7 \9 i* [8 g富不过三代。 . Q% H0 U# N# L" r
Great trees are good for nothing but shade. * S2 z( R; ^3 X+ S4 k
大树底下好乘凉。 # g( E5 a9 a1 B- b6 P! W: R
Great wits have short memories. ! [3 f* E5 B p* j: s
贵人多忘事。
8 \( X" Q+ K; B, n* v' A) HGreedy folks have long arms. 3 \7 q2 R- ~2 j; J, y; `7 }% H
心贪手长。 + G8 w+ c3 A" y# s/ ]3 {6 J
Guilty consciences make men cowards.
( R$ ~/ s' C. h/ E: W做贼心虚。 6 p4 B8 D' w& I! ]
Habit cures habit.
- F# X) a8 y( A- I; t8 d心病还需心药医。
/ \$ S- n0 C2 w/ V" g. {' j! fHandsome is he who does handsomely. 7 Y: {$ i0 p$ q' S$ \
行为漂亮才算美。
- O1 t! q- o9 V/ C( M; k( _0 bHappiness takes no account of time.
; f4 X% `( X9 \ |9 O欢乐不觉时光过。 / A- h C8 Q# c+ I; T) _( x
Happy is he who owes nothing. 6 B& F# E2 v7 x& j5 x+ X- r6 E4 L
要想活得痛快,身上不能背债。 : L) U- d2 M9 O& \5 }
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
( m! x6 a; m& B吸取他人教训,自己才会走运。
8 b' y* F+ X! q1 G7 ?: z% U/ JHarm set, harm get.
5 x3 b9 Z1 s! z1 P5 t+ Q害人害己。 # A9 H; \! b! i9 L
Hasty love, soon cold. 7 y+ X6 V8 v: s
一见钟情难维久。 9 g9 A$ Z0 i. H7 _ ~2 l0 m
Health is better than wealth.
- f9 R* E6 f, A" c( Y) J健康胜过财富。
, G( j& X) T1 pHealth is happiness.
8 P0 _4 ]! u' w. x/ O9 k健康就是幸福。 5 o. f. P. R" u0 m$ V- q$ `; [
Hear all parties.
6 X. T* D9 ^; f+ `8 H: m, [ b9 E兼听则明。
9 y" N; h& m7 L' J2 {, |* u+ _Heaven never helps the man who will not act. 5 c% d8 D# X# S
自己不动,叫天何用。
9 k% O& Y4 M, G$ ?) `- YHe is a fool that forgets himself. 3 d4 ~3 u1 z# {7 G
愚者忘乎所以。
* @& I' S, v" B( h4 `% O; MHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
" C% C% u2 E+ u4 B背后说好话,才是真朋友。 6 O8 k/ z; m o1 g( t
He is a wise man who speaks little.
7 _- O2 u# d$ K# E! l& H. V% C1 e聪明不是挂在嘴上。 3 P% e) T1 B4 X1 X/ g' L9 r. T
He is lifeless that is faultless. # k9 }6 e- V9 q
只有死人才不犯错误。 3 R. V% D/ [( v9 Q$ q" N: E
He is not fit to command others that cannot command himself. 9 F6 O5 k) s9 h& M# A+ h+ R
正人先正己。 , Q5 \6 g# p( j
He is not laughed at that laughs at himself first.
5 e9 C9 g$ Q9 I3 B+ |# z自嘲者不会让人见笑。 $ U8 k4 F' J& D: V6 w m5 C
He is wise that is honest.
2 L0 T0 |6 f) ]4 j( }- F( q* Z" Y9 G诚实者最明智。
$ @4 e) Z4 q& t% RHe knows most who speaks least. 5 A5 A: W7 v* \/ C* o# t& _
大智若愚。
1 i# p5 H8 N F$ U. i# S$ P0 THe laughs best who laughs last.
% m h3 ] [* G. I谁笑到最后,谁笑得最好。 # C# Y4 \) E- F( m- I
He sets the fox to keep the geese. 3 s* O9 I3 a( ?( l4 ^
引狼入室。 ) C- Q B- H2 j7 H/ z- ]
He that climbs high falls heavily.
5 A* d, M, b: x爬得越高,摔得越重。 + V \( \( d2 v
He that will not work shall not eat. ( C" ^& E. k9 C% X/ ~5 |( s
不劳动者不得食。 . @3 s" ?3 u& u/ s- ]' _6 u/ @* i
He who does not advance loses ground.
2 H1 t$ a" ~5 I逆水行舟,不进则退。
1 |6 H. T: i- l" O# w, i( Y4 PHe who makes constant complaint gets little compassion. % y; C# v1 F. ~/ q& c2 I" p9 F! C
经常诉苦,没人同情。
7 G. @6 i" O1 Z C; O* |8 n7 ZHe who makes no mistakes makes nothing. / {& G6 X. X3 K; d6 q/ {
想不犯错误,就一事无成。 $ t8 W' J2 n. n+ ]1 l
He who risks nothing gains nothing.
6 z7 U" E, U' R; b- H收获与风险并存。
( s; r Q+ i( S5 _: ~4 ^7 IHistory repeats itself.
6 V3 K8 L7 b. G/ [$ t历史往往重演。
# `- }: i/ P( W: THonesty is the best policy. 5 \/ {4 w' z; ?7 p1 M
做人诚信为本。 6 U3 Q5 C/ N) ?" ?
Hope for the best, but prepare for the worst. ! T( J: g/ K x4 U9 E
抱最好的愿望,做最坏的打算。 , ~$ y8 D/ {2 j$ [1 y
I cannot be your friend and your flatterer too.
0 C8 [0 F7 l _( X- _2 Q朋友不能阿谀奉承。 0 M6 o4 p- T3 W# K* K7 l
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 3 w0 f; W m% M
上当一回头,再多就可耻。 9 m% }# v) D$ t7 j2 G, s* O
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 7 z6 o F; u, h5 W
人善被人欺,马善被人骑。
; B& F1 D, T p% I6 K/ P7 Y; o' ~If your ears glow, someone is talking of you. ) @# F, [0 K, K( I. |$ i4 t
耳朵发烧,有人念叨。
/ ~4 Y% u. J6 T5 y6 f Y$ WIf you run after two hares, you will catch neither.
7 n0 D9 X# n. a9 }1 B8 Y脚踏两条船,必定落空。 , W4 ?' q# a9 u! h
If you sell the cow, you sell her milk too. & i# m9 D' o0 m, U& V' I' H
杀鸡取卵。 ; D8 \& ?0 \ _7 S( e
If you venture nothing, you will have nothing.
4 g; |- n! g! Q: v2 } J不入虎穴,焉得虎子。 5 _* `0 S1 n+ Z8 X J' a$ P
If you want knowledge, you must toil for it.
8 W" Z, c( ^% |4 W3 N0 j1 M: J4 U, ~. ^要想求知,就得吃苦。
" ^/ |1 e) K- E+ B( L% {Industry is the parent of success. ; o7 J' r5 l' J: j
勤奋是成功之母。
7 T9 U9 _! L3 ?1 z) @+ P8 QIt is better to die when life is a disgrace. ) t; V, @: b- K6 d8 P% `' T
宁为玉碎,不为瓦全。
2 s" |( x' V% } R, z$ E, p+ V5 }It is easier to get money than to keep it.
- Y( s1 V1 `- g. X7 M挣钱容易攒钱难。 # k+ t7 C4 v, u# [( Q2 [# H
It is easy to be wise after the event.
+ d: \& m+ m6 v8 A事后诸葛亮好当。
! ?% @6 F1 W* D6 n9 s! \It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
: ^" n, G' A* y8 V; E* @5 ~: e, i创业容易守业难。
- r" |( ~# d) ]# h. |It is hard to please all.
$ A+ @& K8 M2 N: r! n众口难调。 4 i P+ E, m: G: c2 _
It is never too old to learn.
+ [. z# K6 [6 ^. G, r活到老,学到老。
; {/ V) R2 j; o; LIt is no use crying over spilt milk.
* z; @" i1 D& v* N; K覆水难收。
! z# s6 D# X. _4 K- t" a$ v2 X0 r8 QIt is the first step that costs troublesome.
. L/ W4 F% O4 U# W: Q! t, w万事开头难。 / c! @- q# b" U# s
It is the unforeseen that always happens. , X2 d' N( o% r
天有不测风云,人有旦夕祸福。
' K% y% q6 D6 p% C2 hIt is too late to grieve when the chance is past.
( ]( k! v$ @* s* ^坐失良机,后悔已迟。
" E- `& s/ F5 x+ M* W1 ?3 R, V! {It never rains but it pours. # P) @$ v. f: c1 ]5 s+ g
不鸣则已,一鸣惊人。 5 M- D0 q) D6 j) [& v/ T
It takes three generations to make a gentleman. 9 S4 p7 H% s7 G9 i1 k5 d5 T- r
十年树木,百年树人。 - i7 b0 M3 d z \+ o
Jack of all trades and master of none. ' @) H& u3 U% B) h y0 h
门门精通,样样稀松。 9 u4 t5 t7 R3 B# T. ~5 g. g# @4 P
Judge not from appearances. ( @, d; V/ p$ |2 z5 u* c" u
人不可貌相,海不可斗量。
3 S6 Q8 Y/ y3 H- M- F- `) ^Justice has long arms. 9 E9 T! T' _- ^9 Q
天网恢恢,疏而不漏。
! i9 |: q" d& q) f: k. @9 [/ lKeep good men company and you shall be of the number.
6 _$ ^# j! P5 K" w( t近朱者赤,近墨者黑。 $ \! R, J$ w5 v, n
Kill two birds with one stone.
5 g$ ~1 K8 Z4 b4 m9 s一箭双雕。 3 ^4 v% v1 {5 r+ b# g
Kings go mad, and the people suffer for it.
: p/ O3 H& O, e; \$ b君王发狂,百姓遭殃。
) t# y+ E. m7 W1 n4 [; ]9 o WKings have long arms.
0 c0 K2 E( j7 T$ l5 T普天之下,莫非王土。
3 E& _. \) l! X. uKnowledge is power.
) T# z1 b; }# K }知识就是力量。
, B( g( S4 g4 R: y" eKnowledge makes humble, ignorance makes proud. ; b3 a/ J& T' ?( O% M; S
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ( a; b0 U7 L& j ^6 \+ b& H
Learn and live. 4 Q; {! b0 k9 N! F1 w3 H2 i0 _
活着,为了学习。 8 p$ P; [: D/ ?( ]2 w
Learning makes a good man better and ill man worse. 5 X; D4 i* H$ ` t3 G
好人越学越好,坏人越学越坏。 + v( d& E+ N5 v) g% M
Learn not and know not.
5 Q8 r" O# B9 ?5 `8 \% ?9 K0 T不学无术。 / T& p# x" o: I1 _% i* B
Learn to walk before you run.
7 B3 S# c, x: r5 }1 G. o* n先学走,再学跑。
. ]$ h% K, q! `" E" S1 g) WLet bygones be bygones.
5 I t2 N' H: F( e过去的就让它过去吧。 ' f T8 C( Z" V- O" {* ?, b u
Let sleeping dogs lie.
- D6 ~6 h3 b8 P6 t$ x$ C# z别惹麻烦。
& R& E- z& @% k) jLet the cat out of the bag.
) I& `$ f0 ~; a7 ]8 q7 ^7 Y/ n& ?泄漏天机。 / @1 x7 ^9 `8 K- E+ F. T) i% b+ s/ Q
Lies can never changes fact.
4 d! b9 t9 [& ?. I% w8 P谎言终究是谎言。 4 d" q1 c3 q7 N2 G" i' P# }+ \& G
Lies have short legs.
) l" ^5 |' b9 w- I# j( v# h( f* s3 m谎言站不长。
. z6 T& s/ Q oLife is but a span. % B9 H* k+ G( V2 S+ C
人生苦短。
$ B& ~0 s2 S* T5 i! [- X# Q; {Life is half spent before we know what it is. 2 L- U L( D. l, r l B
人过半生,方知天命。
& ?% d+ U; p* x6 h8 V. HLife is not all roses. ) y3 Z( s- K4 T9 m
人生并不是康庄大道。
. x# W: n: b8 F' K; ELife without a friend is death. 5 U% K% i/ F2 T' a8 u6 Q. ]% Z
没有朋友,虽生犹死。 : h1 Q: F; z" U% }, P
Like a rat in a hole.
! u. h/ }+ u1 ?3 G% s$ m* m0 @瓮中之鳖。 , \) ?& h0 f( Z. a* d5 Z* j1 J$ T
Like author, like book.
6 V' J' R/ t% }6 z' g文如其人。 3 R1 }3 T6 B2 D" Z( I
Like father, like son. - `+ n4 h. Y5 K) S/ G2 [
有其父必有其子。
3 }2 @9 M1 t( G b6 k QLike for like.
+ f' j/ Z- h7 g [% W" V' I一报还一报。 " i1 z3 l0 p4 A8 g
Like knows like. , R) P+ v$ \7 I. h7 `
惺惺相惜。 , R! Z+ B r- K! X
Like mother, like daughter.
, }9 f8 k# s ~: j* c0 B有其母必有其女。
3 a3 j9 _4 W$ o# ^+ w- y; v+ QLike teacher, like pupil.
) h3 ^8 E3 R" a* m什么样的老师教什么样的学生。
( }! u: o4 [% J2 d$ _0 JLike tree, like fruit.
$ o& W& g+ h/ @/ D; R羊毛出在羊身上。
) M) K; i" y6 B$ f% pLittle things amuse little minds. % q& c3 v) [- b% O0 V2 l
小人无大志。 / J7 n; J9 S( e0 d" |* _
Look before you leap. d, _9 l( c. ?8 [5 B, a
摸清情况再行动。
6 a( T+ P( w( S7 ALookers-on see more than players. ( v) B z3 k3 {2 K7 G! b. V
当局者迷,旁观者清。
4 t# _: W2 M- t, f# \& kLosers are always in the wrong. ; c$ L, a/ b. ~+ {" i! h
胜者为王,败者为寇。
1 J% W: f* _# p) E9 P1 aLost time is never found again. . T6 {3 F. _% `: j
岁月既往,一去不回。
$ U! v: R4 C- zLove at first sight.
0 \( c7 @. e" J* K! g" t1 h一见钟情。
' e5 l; o0 ?9 t) s( L2 MLove cannot be compelled. ' S$ Y2 Q [0 x9 f& X
爱情不能强求。
8 t/ q3 S1 k% Y* `" JLove is blind. ' o- b2 \0 ?$ F! U7 S
爱情是盲目的。 ' |9 d* w# [& \; S9 T
Love is full of trouble.
6 n3 e- g! Z( l: y8 v4 {爱情充满烦恼。 6 W/ |# l8 T! A( F0 C5 ?
Love is never without jealousy.
. t: X8 u' |" M没有妒忌就没有爱情。 % X+ g( E: H8 j8 z6 y, D
Love me, love my dog.
8 _: Y% t. j% _ a- }3 g爱屋及乌。
* v* `/ t X: B) ?5 ?Make hay while the sun shines. / ]4 G& \ u& ?" H' j
良机勿失。 ) t- u. O$ D: T$ c, s8 }
Make your enemy your friend. o$ u0 M* Z1 E
化敌为友。 L5 t. U# `1 U7 r
Man is the soul of the universe.
' W9 a& t* _, c. L: ?4 b. }人是万物之灵。 ( h/ {) Z5 r6 b! O
Man proposes, God disposes.
4 A9 A, t9 T$ }$ P! j' e谋事在人,成事在天。 " J t" S' I1 F' d- V1 b
Many hands make light work. ; C, ?' i( |" n- s, z* D+ ~
众人拾柴火焰高。 3 v' B. ?4 g8 S9 a7 G9 `* m- W" I
Many heads are better than one.
% `/ Q4 W& b& L8 p2 B0 z三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
" V+ X# f5 }2 q- L. c2 OMany things grow in the garden that were never sown there.
! R0 p2 I Y+ Y6 h有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
/ _% C, B3 K' j5 l/ nMeasure for measure.
% t) X6 R. w: e9 a. O! C针锋相对。 6 H% O2 ]( |+ B" _) Y ?
Misfortunes never come alone.
. ^, |) U% I- I& B- \- T% K祸不单行。
4 j, C0 r1 f& R3 x7 }5 GMisfortune tests the sincerity of friends.
9 [$ A( k, d* J9 j$ Y患难见真情。 ) {% \- o9 e3 X1 |
Money isn't everything.
# n* E( q5 s+ U; C9 Q钱不是万能的。 4 j) J$ v" v+ m$ V, z; R9 r) v
Murder will out. / m2 x6 J% N5 B* u/ n1 |; {
纸包不住火。 1 m: c/ F) h3 l+ \4 j
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 1 _' J: C, z- i7 `$ v9 n
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
! J9 Q, F9 e4 u* W8 WNature is the true law. 0 a# c, Z, k. @1 x) S0 T* Y# a X2 V# E
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 & {* b- I- d+ O }' V
Necessity is the mother of invention. 1 H" u/ {) M- _# Y5 g, N
需要是发明的动力。
8 q. C& g- s) C; TNever fish in trouble water. 5 O# F% ]5 y+ d( E
不要混水摸鱼。
0 Z# t4 N' R1 V% _3 _ x/ ]Never judge from appearances. ) ^. D; ~7 ^) @+ f( k0 ]! r
不可以貌取人。
2 y, C8 V& W9 I* F( q/ Y( aNever say die. # S9 u. d/ e0 m8 K) ]
永不言败。 4 ^0 S J/ U* d; z
Never too old to learn, never too late to turn.
2 x1 `' Z( w7 u1 b) @亡羊补牢,为时未晚。 ; b* Z/ i- r7 H' n) |8 X
New wine in old bottles. ' m2 {$ U# F1 ^' C! C4 S# O
旧瓶装新酒。
' |3 Y; Y) D7 }3 j0 ~! ^+ oNo cross, no crown. $ x$ ?) b& M# q
不经历风雨,怎么见彩虹。
- a$ v" [. x0 HNo garden without its weeds.
: C5 ?7 Y, \7 B9 B5 G- `没有不长草的园子。
8 U4 D! O$ h- H6 ~8 @" qNo living man all things can. ! \7 K: H& C. ]
世上没有万事通。 0 S/ v$ o$ e: k/ `2 w- m3 T) k' l; L
No man can do two things at once. ; ^! U5 J7 c* I0 S6 w( M: K5 a7 E5 k
一心不可二用。 1 X5 J# Q) ^2 Y- f$ ?8 m s: G Y
No man is born wise or learned. : o4 g/ e. Q$ G! i J; f2 ~
没有生而知之者。
$ t3 e9 z# K# U& V6 lNo man is content. 6 w& z, a# x% `) ]; j/ ~0 E0 a1 X
人心不足蛇吞象。
2 q: E9 g& w, w7 b' r5 ZNo man is wise at all times.
+ m# h! a4 F& c- q, n& U: o& ~$ R3 ^聪明一世,糊涂一时。 ! I l( ]% U% J9 S( ?: q
None are so blind as those who won't see.
- I% O: |6 f9 z7 {( L; ~7 U4 {视而不见。 " r* z; Y- p3 z& n0 S5 w
None are so deaf as those who won't hear.
8 s" \7 |) }8 N充耳不闻。
7 g% B: q2 D- ]& J' ^" V ^6 c' `8 VNo news is good news.
' r+ A$ D+ d' k没有消息就是好消息。
9 X* U* j9 N3 e0 S9 \) l W; xNo one can call back yesterday. 3 p4 V& Q# q& r. H3 c
昨日不会重现。 : U2 \. k: q8 I/ [
No pains, no gains. 0 D" f1 U7 N& c2 ]1 x
没有付出就没有收获。 1 G# m2 W @; M, l
No pleasure without pain.
4 \ k2 u. G# F/ R! i% W1 e没有苦就没有乐。 3 m- O% N' }0 ~0 F( i4 y
No rose without a thorn.
% l" o5 z5 ]( g% c( p% i0 ~没有不带刺的玫瑰。 & u2 _2 Z) F1 ]$ T, k/ L7 p
No sweet without sweat. % H% f7 j$ B0 I3 Y/ _" D
先苦后甜。 7 |, D; ?' {2 l5 y ? j; |6 ^5 Z6 S
No smoke without fire. & y" v% m4 C: @) z5 e
无风不起浪。
H/ q" p* ^+ h- E9 j! YNothing brave, nothing have.
. c3 _0 b- F" v( Y; d% X4 n不入虎穴,焉得虎子。 $ q0 P5 U# H6 w' P" ]2 E
Nothing dries sooner than a tear. & f9 N4 _% W. f! f
眼泪干得最快。 # @ Y7 t( S- j: ^
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
; f* B8 I1 Y9 k' `' u世上无难事,只怕有心人。
: V& u; N% [0 m; O! c1 oNothing is difficult to the man who will try.
9 N( n$ W: L9 Z, T4 {# v6 {世上无难事,只要肯登攀。 / {, i: R2 w# ~0 H# _
Nothing seek, nothing find. % V1 b& b+ E/ @3 W; }- z
没有追求就没有收获。 1 {* w2 }9 Y `
Nothing is so necessary for travelers as languages.
4 S) k4 z( V# E# a外出旅行,语言最要紧。
; k1 A% L( y+ b6 XNothing is to be got without pains but poverty. - f' w. d' `8 T) x
世上唯有贫穷可以不劳而获。
' T4 J# u5 ]1 b+ HNot to advance is to go back.
1 k4 g: T4 e5 q! W% v" {不进则退。 # U1 {) S4 [+ D. F/ b" ~% U: B+ z
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
! e( t3 _3 ~( J1 O0 {! h {2 q不懂世故,幼稚可笑。 & P" m+ Y# {2 a# F' n( z: e4 t
No way is impossible to courage. ! D; x$ f" q4 V
勇者无惧。 7 ?- C" r. h1 W$ e9 n+ z
Obedience is the first duty of a soldier.
' Z8 S& F9 ~" f0 x2 R) I5 k( p# M军人以服从命令为天职。
4 B1 K1 `1 E7 \& o8 m4 I# y/ h: @ dObservation is the best teacher.
* E$ s* R. c4 Y' x! J6 I; v( g7 z观察是最好的老师。
8 G% N. H- q% m" I% OOffense is the best defense.
8 V$ o: e9 A- r进攻是最好的防御。
( i( r2 g. e& {) HOld friends and old wines are best.
8 h9 r1 y3 @) M3 n' u$ @陈酒味醇,老友情深。
/ ~8 e3 G9 Y. |& S( ^, KOld sin makes new shame. & p& I) y9 e+ @/ H# M D
一失足成千古恨。
4 q$ w$ U0 l- T& B/ n- I0 [, vOnce a man and twice a child.
' x1 G2 y/ l2 N! l, T+ q一次老,两次小。
4 D; z' `# b0 l3 d9 o* ~ e# kOnce a thief, always a thief.
8 q( {8 b( c: \& ]) ]3 G/ s偷盗一次,做贼一世。 2 s1 F8 t& m2 V, k! P
Once bitten, twice shy.
/ e {7 z+ i' }一朝被蛇咬,十年怕井绳。 X5 ^8 N: ]2 m/ \ O
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
$ m+ p8 K2 l: G; R8 j6 M一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 4 ]* h& l8 i( l( I% q1 y" k, l
One cannot put back the clock. 4 q" M D/ m, [& c a
时钟不能倒转。
8 n9 ?$ m% ^0 ^( l/ MOne eyewitness is better than ten hearsays. % m& a. T. U' [ t* h
百闻不如一见。
! m) j0 q2 p& MOne false move may lose the game.
s! ~1 R; `$ U# k/ o一着不慎,满盘皆输。 6 u+ i, U v3 N: I
One good turn deserves another. 0 V; v5 K2 S# t" M' I) s! B
行善积德。
1 H7 ?$ m6 u# m9 l0 u) iOne hour today is worth two tomorrow.
9 H. o6 l8 W' d# }. @" X R3 d. G争分夺秒效率高。 0 f* `* V d5 M8 Y" c# h
One man's fault is other man's lesson. 5 v% c; |: s: c4 I. L
前车之鉴。 ( ^1 ]2 A) r) x+ {/ L
One never loses anything by politeness. ; ]! ]3 u" ^8 l5 x( ?* B
讲礼貌不吃亏。
) g8 T' x/ Z. Q% ?4 |6 \/ AOne swallow does not make a summer.
" r5 Q; T* R z, ]+ g3 i一燕不成夏。
3 B: [) S. h4 ~2 r, y6 WOne's words reflect one's thinking. % ]2 V: q5 q4 x0 J( W/ r
言为心声。
7 {6 K# N2 I8 f0 w. D) COut of debt, out of danger.
& t9 _( E, d' }0 }2 C2 S6 L$ Z无债一身轻。 0 ~9 N: ~* s7 i# |# L
Out of office, out of danger.
4 W2 e8 x# Z& Y" m, b$ f, ~无官一身轻。 0 b8 `& U1 f) e# M9 ~. C
Out of sight, out of mind. * [. ?( c- j; Y8 `# \! E
眼不见,心为静。 4 j& Q/ b$ | b a i* N
Patience is the best remedy.
: E7 e* d. {/ D8 b+ k" H6 x7 X' P2 Z忍耐是良药。 ! y4 O- t" C$ v7 e1 p
Penny wise, pound foolish. ( N2 o+ u {) X' p& S2 W: a$ O6 S
贪小便宜吃大亏。 3 a( I3 y7 |1 o
Plain dealing is praised more than practiced. ( h8 H+ P0 r6 V6 e) \% I0 P. t
正大光明者,说到的多,做到的少。 8 l" V+ N$ Y6 z9 j
Please the eye and plague the heart.
" \. [7 o: u9 i5 m) p贪图一时快活,必然留下隐祸。 ; h N, y* T& |7 u
Pleasure comes through toil.
. y& x3 w( ?) N- g5 G9 Z苦尽甘来。 ' C, ]' S+ J6 p- l& C
Pour water into a sieve.
" \' {' m' ~6 J. V* P6 Y0 l竹篮子打水一场空。 6 p0 T3 \! A2 Z+ T4 V
Practice makes perfect.
8 f/ \% p5 ^2 N% g9 ^7 {熟能生巧。
+ j) Z* s" t; |- VPraise is not pudding. ( v% @$ E# Z+ s/ z% H- \
恭维话不能当饭吃。 6 V) p- z) }* R# K: R
Praise makes good men better, and bad men worse. 7 v& h9 D, {) g
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
; `. L8 O3 }8 H9 L1 K1 W/ {Prefer loss to unjust gain.
6 g: _' L# C/ n i. S8 o宁可吃亏,不贪便宜。
& Y7 C2 e' \! X$ l9 p' C- jPrevention is better than cure.
& R3 A) u. u9 Q( ~- O* t预防胜于治疗。 7 M/ X, w9 ~% v* j }: N
Pride goes before, and shame comes after. 4 ]' ~8 p; N# }. S4 \
骄傲使人落后。
- D+ s, h$ |% pPromise is debt.
6 I6 V! Q6 P. W, i. o; A: X一诺千金。
9 A5 P. A1 C+ D. jProverbs are the daughters of daily experience. ; y; Q( k6 A2 u5 N; E
谚语是日常经验的结晶。 $ J% } v- @5 I2 q9 s" n
Pull the chestnut out of fire.
+ p/ h' A% g) \火中取栗。 4 r! i0 q2 Y v$ G5 ]- {6 S, ~$ P$ X
Put the cart before the horse. ; k- _" u6 J0 m, j' D6 R( `
本末倒置。
2 M/ y/ {' j1 n% ~2 N5 nPut your shoulder to the wheel. 4 l; ]) i5 v8 O0 L
鼎力相助。 # g* V1 b# H. r& R& G5 b* p8 z) \
Reading enriches the mind. 5 N8 o5 E9 i! e0 \" e- W
开卷有益。
6 Z K% {* m! W2 C- VReading is to the mind while exercise to the body.
& L7 X) S1 x/ k" c; k% J/ m读书健脑,运动强身。
, o! d/ c M3 x1 v% r( LRespect yourself, or no one else will respect you.
8 ^9 N; U1 `& S0 e1 L1 W; @要人尊敬,必须自重。 - z+ @5 q p* k: C3 @
Rome is not built in a day.
9 D2 H- {) X! d6 {0 i8 ?9 Q冰冻三尺,非一日之寒。
5 f2 h: }5 t5 TSaying is one thing and doing another.
, h& C4 N9 z$ |" I言行不一。 , G6 f% i4 N8 ` o* s0 o9 g w N
Seeing is believing.
3 K3 x9 V, e; p1 H5 ?# v眼见为实。 ! J& r. w7 w5 W, n0 K
Seek the truth from facts. ( S% F- s' y. {4 x; W$ t( ?3 m
实事求是。 ; n+ | |& n( L# Z6 [
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. * o) t: G* F$ }. Q
智者当差,不用交代。 ! v; Y: `" T* @" L+ r
Set a thief to catch a thief.
) ?0 T0 T0 \9 w- D: Y- G$ z以贼捉贼。 + s' i8 l8 a4 Y" ]. z
Short accounts make long friends.
" A4 V- I$ M6 D# N5 y m好朋友勤算账。 % b$ ^. Q6 p) I0 ?" N% @
Something is better than nothing. u5 Z* \1 i& e1 ~9 R
聊胜于无。
: T/ t- F( @, B" t4 RSoon learn, soon forgotten.
6 n$ d$ D |: y9 W学得快,忘得快。 ) l& R k' k0 |. F* h. n# M+ [
Soon ripe, soon rotten. / O% a( c7 _4 {) w( T' h6 n
熟得快,烂得快。 2 U% P/ k5 S* v; _" a* E
Speech is silver, silence is gold. & J2 f u& a- a# ^' H8 t$ B# o
能言是银,沉默是金。 # ], ^* i1 ~$ p# E
Still water run deep. . L1 Y; ^. U+ y
静水常深。 & i+ D9 w, n% u0 T; F& p( _( z, V
Strike the iron while it is hot. 9 l- G( D* F1 M) P# o! B+ U0 ^
趁热打铁。
( i( F& ?% b* R5 O. BSuccess belongs to the persevering. # Z1 M2 h. o( s6 K
坚持就是胜利。 ( D( U- ?. U! F2 A
Take things as they come.
% F" z6 J1 A; e6 ?既来之,则安之。
/ p& j: b7 J Z! t* Q6 ETalking mends no holes. ~% ?- R3 |- H: x
空谈无补。
. j5 K* \+ K3 VTalk of the devil and he will appear.
- w/ f/ S4 }. H R" _说曹操,曹操就到。
1 m9 q# ~0 D7 cTall trees catch much wind. & z% Y+ s# m& a) L
树大招风。
- W) d# I% R8 c: ~( sTeach others by your example.
% W) u) S( [1 x" t- P( h躬亲示范。
0 T% D" x+ W2 H# W& x5 qThe best hearts are always the bravest.
- E( _2 l6 o/ p- f6 v无私者无畏。 Q' v' k; K4 P# }! q' m
The best man stumbles.
$ R5 ]$ h! T3 C M" u6 |伟人也有犯错时。
E% ?# D3 a2 I( MThe cat shuts its eyes when stealing.
2 g* d+ c$ O0 l& L9 j# O+ D) ^掩耳盗铃。
& k! R/ b: Q) @( w) Z+ k8 s9 SThe danger past and God forgotten.
1 u$ t0 P- |3 R7 B过河拆桥。 * ^* ^$ B1 T+ |2 ~ F% Y0 y$ Y9 [
The darkest hour is nearest the dawn.
1 ]6 y( d7 }' E/ ?5 ]3 U黎明前的黑暗。 ! U4 N" C, Y) t$ o! V+ s4 ]; H
The darkest place is under the candlestick.
h" G1 R h' N. X烛台底下最暗。
$ A& Z9 m9 C9 w$ @, k; {2 N, g4 i9 X! ?+ [- WThe devil knows many things because he is old. , ^8 a* z8 [' r x/ U
老马识途。 1 U" J9 _% O" a W* v% |3 _' E! r
The devil sometimes speaks the truth.
: W& D, o8 Q k7 L! p( j/ o( ~魔鬼有时也会说真话。
& V9 j$ O' W% {; Y9 b6 i" AThe die is cast.
, u4 ^9 q5 y1 U' v木已成舟。
2 b4 }7 @# D G# K% R* J- hThe early bird catches the worm.
; ?# @6 m( A6 d Z早起的鸟儿有虫吃。
# ~5 l. T1 u& V5 `The end justifies the means.
2 m8 n3 f0 T1 T* j# x, e, G, y只要目的正当,可以不择手段。
0 l# \8 n2 K8 y' N sThe end makes all equal.
& M+ e4 d- ]5 y& c3 K死亡面前,人人平等。 9 m7 M7 A8 \8 h6 \- R P+ U
The eye is bigger than the belly.
! m3 `7 w! L" d) W' {! {: Q! y& \贪多嚼不烂。
9 [: X4 X/ R RThe farthest way about is the nearest way home.
' [/ x) E9 \; N z6 L: w3 o$ b抄近路反而绕远路。 ' |: N. g0 ~9 \. {% n/ X/ V3 N
The finest diamond must be cut. ' |' o$ M6 ]8 @, H4 h) l6 E# n* n7 h
玉不琢,不成器。 & k0 C- Y, ^, y8 V2 p
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
6 u8 c/ x; U m烈火验真金,艰难磨意志。
5 D7 D6 A" j+ z( @& }The first step is the only difficulty. . B0 O, a( x* l% i G
迈出第一步是最艰难的。 `4 N c2 {" T" i8 k) a
The fox knew too much, that's how he lost his tail. * e9 z/ R, g: t/ Q- \1 G% S8 {
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 * d) ^: [, s) z2 J! O
The fox preys farthest from home.
2 p! D* A# Y8 E5 p8 o p" y. F兔子不吃窝边草。 5 C3 W9 a# C$ k3 f/ F
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
* w; |0 n7 }4 m" x& V. M3 ^坐井观天。
$ t' b6 w* q- J. Z& l8 qThe grass is greener on the other side. : ?7 m( a$ U& ~& G5 j
这山望着那山高。
2 b' g# O& Y0 e- Y1 z5 l1 T @$ t8 DThe greatest talkers are always least doers.
9 T- y( x9 g3 A8 K8 p语言的巨人总是行动的矮子。
& ], l+ b1 ^, XThe higher up, the greater the fall.
2 V6 b& {# A) z/ i! C3 Y" m爬得高,摔得惨。
; Y" z$ m) }8 N# [3 L# _The leopard cannot change its spots.
7 `3 g0 w9 q7 d6 D本性难移。
. d# M2 _1 @% R) |3 x4 J# L/ c1 f" |The more noble, the more humble. 7 n% \0 a- Z0 Z2 A8 _% G
人越高尚,越谦虚。 - u0 Z9 g8 J" j7 N# X
The more wit, the less courage. 5 G! r2 f4 v" S) v
初生牛犊不怕虎。 % s& T7 h% l! C. R
The outsider sees the most of the game.
/ D; I/ o- k- y0 V旁观者清。
6 l D- M$ q) A8 w1 j5 d% o1 {The pen is mightier than the sword.
; z+ K2 h F7 _$ f1 t( b, I3 M笔能杀人。
2 i6 D7 q- X4 g2 O2 r: oThe pot calls the kettle black. % G8 h* d: o) n `, \% A6 [. P
五十步笑百步。
; W! |7 G% o- F1 i& P g& `There are spots in the sun. 6 T5 X9 Z3 B" S7 ?1 B& K
太阳也有黑点。 - p8 Y3 P+ z8 G9 u
There are two sides to every question.
3 Q7 Y- l4 m0 l; h3 R& P问题皆有两面。 2 j9 f7 T5 N/ |* o" I
There is a skeleton in the cupboard. 1 Z% j& ?' p$ A0 f4 H2 [; l4 n
家家有本难念的经。
! F6 t7 M3 D" mThere is kindness to be found everywhere.
3 t6 \- Q9 ~8 [& _/ b3 @人间处处有温情。
: E# G0 S: H. [3 N$ SThere is no general rule without some exception.
1 I3 C" S1 M1 r- b' i任何法规均有例外。
; o5 b9 |! d! Q1 ^3 E% t( f6 sThere is no medicine against death. 3 ^, k4 d- n0 O ?& e( P
没有长生不老药。 ' s; h4 u) b! c( ~" C, g6 L
There is no place like home.
4 r- M1 `0 a% v; y金窝银窝不如咱的狗窝。 8 D, g! A" ?7 a: W4 {6 ]" }
There is no royal road to learning. # X4 Z: z6 L: h
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
8 X R, A/ r) AThe style is the man. + t1 ]7 c$ o$ ~9 J- t" ?
字如其人。
* G7 h1 }, ?, d5 L! cThe tongue is not steel, yet it cuts. 4 ~& n( ^) _' t, u+ U. O
人言可畏。
3 @& w5 R( Z! H# R7 ~The water that bears the boat is the same that swallows it up.
, Z. a' S: K+ X# q1 `7 c0 ]水能载舟,亦能覆舟。 7 a- v! n4 U3 x$ {% E
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
* D- h# ?7 P" a g/ F' b; d清者自清,浊者自浊。
, F5 ~' S/ @, R2 RThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. & c. ]5 Q- W7 Z7 Q7 O
螳螂捕蝉,黄雀在后。 L9 l% n7 Z, {, `5 ~- N, w" h' i0 a
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
* C/ o% \8 L/ U$ D; o% a世界如阶梯,有人上有人下。
- j1 p5 }! Q1 Z: I! S$ GThe world is but a little place, after all.
) |3 J$ g; ?" v; o/ ]2 Q$ T海内存知己,天涯若比邻。 # C( @% k3 O; S2 w. k
Think twice before you do. % Z Y5 ?: f* m8 g2 q
三思而后行。 * s0 J/ }) F- g, F! \, c F% }
Things at the worst will mend. 9 Z/ H7 J0 D. L8 x# h% W4 o
否极泰来。 ' |- n/ U# F& h6 g( a1 ^
Time and tide wait for no man.
6 f" [3 Q" l# o3 x时不我待。 6 c. l n4 Z* ] |
Time cures all things.
& I/ O/ ^/ U7 V2 p时间是医治一切创伤的良药。
* L) M* M. @, \ [; WTime flies. 3 c* D @& ]$ b- S
光阴似箭。 ~" F5 T9 s6 r0 N4 |
Time is money. ; _8 n! v+ u8 J0 ~3 `
时间就是金钱。
c: W. S. o! _' E# bTime lost cannot be won again. 8 F& `( N# s" x f5 t( L0 z9 Z
时光流逝,不可复得。
- A6 ]: U0 B9 _# b+ W; A# |5 rTime past cannot be called back again.
3 |1 P8 L9 H, A+ K时间不能倒流。
, q/ P% o4 ]- q; vTime tries all. ( }) ~+ N ]3 G. r2 Y1 ?% F! j
路遥知马力,日久见人心。
$ [$ s9 ?6 k- K7 s, {) P; mTit for tat is fair play. & E1 g m. k! E/ e* U- _7 Y
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
+ U" S( F! J7 N& S X1 i+ ATo err is human. ; f u" |- k$ e& n" x2 S
人非圣贤,孰能无过。
7 B- S9 M+ V; V( eTo know everything is to know nothing. , Q* S( E" @5 |5 k- C* g u
什么都知道,一如什么都不知道。
$ D8 o! q2 I8 C5 c" X$ zTo know oneself is true progress.
4 e# r: E$ D" l- i" l* r- O人贵有自知之明。
8 q" Q9 i" a2 n3 U& o) Z+ RTomorrow never comes.
- M3 ?$ c; r" Q我生待明日,万事成蹉跎。
7 m/ W, L2 I& U/ dToo much familiarity breeds contempt.
$ Q. x! t% }. r, Z. E. @+ e过分熟悉会使人互不服气。 1 a4 \& f' t( H- Q) x/ U6 I" Z
Too much knowledge makes the head bald.
& q; p% [! ^9 @ F8 v+ `/ B: `学问太多催人老。 , Y ?5 W# a) T( o/ c
Too much liberty spills all.
) I0 E4 _8 P4 t) B' w自由放任,一事无成。
( N8 c, Q/ ?# ?3 U& J- ~- PToo much praise is a burden. + C: |& Y. V/ Y4 v
过多夸奖,反成负担。 . y. o( x( w3 Z5 Y! g2 d: i+ Y
To save time is to lengthen life.
* N$ [5 O! @0 @5 K, m节约时间就是延长生命。
( ]) e. t) P' o0 s" WTouch pitch, and you will be defiled.
+ N! \4 G" n/ |3 j2 X1 C常在河边走,哪有不湿鞋。
+ c$ j2 m2 _5 Z3 Y# TTroubles never come singly.
, S: E/ \" H2 f# f福无双至,祸不单行。 $ B/ ^9 ]+ j* ?% |4 J# }9 M$ m
Truth never grows old. " [5 d% Z3 b: N z4 h6 W. ?# ~5 W
真理永存。
1 G( X; ^' c0 r+ c2 l1 `Turn over a new leaf.
, k% y$ O6 k$ k4 _! Y ^洗心革面,改过自新。
3 _+ x% t3 y" HTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. $ j+ g" ^- i8 M
鹬蚌相争,渔翁得利。
3 Y" h- S: v; w) A1 m1 N& Z9 N$ oTwo heads are better than one. + R$ z) m( k- K% e
一个好汉三个帮。
6 D" }9 `5 q; J ]! m; q# b1 bTwo of a trade seldom agree. ; y# }* G, V3 f. l
同行是冤家。
4 r0 z1 j' m4 N/ TTwo wrongs do not make a right. , o" h- x/ U- U& s! X
别人错了,不等于你对了。
3 p. O5 }* }, b" S. c+ M. _/ \% mUnity is strength. 0 g, t- P {+ z0 _& T& f5 t
团结就是力量。 " y9 y, f% w% |0 ?% ?
Unpleasant advice is a good medicine.
7 w# C; n/ g7 t' v( r, f8 g8 u' H忠言逆耳利于行。
) j% e, R3 B! E) b9 W4 p& {( ?Until all is over one's ambition never dies.
$ y7 }$ l$ p1 S不到黄河心不死。
& e* x* t' V5 h2 A( A& ^Venture a small fish to catch a great one.
1 A; e( j2 C, k& R( R( F吃小亏占大便宜。
! R* g) j: t# ?( |Virtue is fairer far than beauty.
0 p& |! |5 g1 `* }; l0 h1 I; L美德远远胜过美貌。
" Z& _* W1 p7 i @! u. @5 MWalls have ears. " s3 X) c( e; V1 J2 V& A- O
小心隔墙有耳。
2 c. U6 F, b9 q' l; SWash your dirty linen at home.
, j5 u( i$ M7 U3 J; u/ S家丑不可外扬。 + O1 u9 ^0 z+ ?# U/ w" W( G
Water dropping day by day wears the hardest rock away. * O z5 U6 b- M4 d: O u+ Z2 p
滴水穿石。 3 I) Z" Y! s3 w6 h* B
Wealth is nothing without health. ) S! ?, N' |' [/ g l
失去健康,钱再多也没用。 * j" A5 M/ X0 K& s
We know not what is good until we have lost it.
# Y, M6 q/ B- @# s6 d5 F* e$ w* y% o好东西,失去了才明白。
0 J% N# U; H8 vWell begun is half done.
# k, b7 N8 j, u" J9 E好的开始,是成功的一半。
% h+ t5 K3 l# P' p" Z# [) LWe never know the worth of water till the well is dry.
6 A2 ]& H6 r+ p井干方知水可贵。
; ^0 m' g8 m( }We shall never have friends if we expect to find them without fault.
" b" U5 a$ u- \' l* j欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
# N, _: G+ ]0 R. I% d X r& ^We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
6 L$ b, t* Y3 Y6 q- |, K3 X. p5 j6 c自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 0 z: [4 ^9 e5 G6 M; m
Wet behind the ears.
6 V* O2 p2 V( M. y, L( K' ~1 y1 t乳臭未干。
$ j5 o- Y- E9 u! Q5 u5 MWhatever you do, do with all your might.
' h: k0 z8 I7 k: m' y) n5 c不管做什么,都要一心一意。
* s X. \% n3 p4 _- Y/ sWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
K) Z8 h* J7 [! j4 K8 E儿时所学,终生难忘。 4 H7 Y# `% _' U$ @
What's done cannot be undone.
. T3 p9 Q1 k( A; f# {1 r生米煮成熟饭了。
# Y+ H# w$ @6 S6 qWhat's lost is lost.
) B$ s7 c, }$ g( w3 e+ Y1 z9 `失者不可复得。
8 j5 i/ g/ w! G' U8 @ UWhat we do willingly is easy. 1 C+ ^0 C4 h# t# j" ^/ _& d. c
愿者不难。 4 ~! u8 e6 @% H) H I5 ~4 \; \
When in Rome, do as the Romans do.
; k# m% A* m; x入国问禁,入乡随俗。 $ |$ m& w, t* e
When everybody's somebody then nobody's anybody. ! |2 k" W4 f& y5 m6 W+ {5 F
人人都伟大,世间没豪杰。 1 t8 r- y5 s4 P% Y
When sorrow is asleep, wake it not. : X- k, U2 N9 N. w* H$ K! C' N
伤心旧事别重提。 7 _& g' o% W6 U
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. * w0 f7 z! e# U% S+ X9 B1 u
新仇旧恨,齐上心头。
; A; r: I0 _0 A$ g6 _5 B1 [When the fox preaches, take care of your geese. / g" J. g& N/ ]; L/ E
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
# N! A& \; ]# G) Z4 `: GWhen wine is in truth, wit is out.
6 v- I0 N5 t8 f# _3 g" ^5 C酒后吐真言。
1 b4 D/ j D) g0 f# X9 u3 P4 cWhere there is a will, there is a way.
/ X/ S/ k. H* i% ]6 W有志者事竟成。
' v/ _8 |; c# KWhere there is life, there is hope. ' t6 J2 ~5 @8 r& j% i; `
留得青山在,不怕没柴烧。 # S3 u# j0 U& H0 r
Where there is smoke, there is fire.
7 J* W: V8 J/ E! l- M& M j) n事出有因。
- ` R7 f6 }# ^While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 7 W4 |$ [! f& |& Q! o5 g; L
道高一尺,魔高一丈。 ) y) I" J r4 g4 E
Who chatters to you, will chatter of you. ' o$ H6 m s" F5 D) F
搬弄口舌者必是小人。 6 y$ M) a3 ? Z% N* [
Whom the gods love die young.
; i, k% c& w1 X9 K' s5 @好人不长命。 * v/ r* w0 g- W
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
. ]1 R) g8 C- O0 K5 _" Y. B: Y4 d智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
- X2 a7 n7 j3 t( oWork makes the workman. 2 V; c9 ]; A& @5 e( x T
勤工出巧匠。 : u$ P4 d8 J( `% D) t" T4 Q
You cannot burn the candle at both ends.
/ X$ e( A8 a9 e) R. |1 a& |/ e蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
6 n7 v# ?: p0 z% o) w3 AYou cannot eat your cake and have it.
6 g* N' B% U5 O: c2 F鱼与熊掌,不可得兼。 - {% o$ s! s' o% |
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
- u i/ V$ v/ [4 |* `强扭的瓜不甜。
+ C6 g5 v1 g$ G5 k5 c, c1 `You may know by a handful the whole sack.
$ d9 q* P+ b7 F% I( D由一斑可知全貌。
! u w8 H, F4 R. b5 O$ EYou never know what you can till you try. H2 H% [$ U: K! B
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|