 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 6 \ u; r& A5 E% n8 H7 m
不善始者不善终。 + o$ g9 T a: A, N
A bad thing never dies.
0 g% |' l6 r8 N遗臭万年。 ; ?% a' ^: q/ U( G- _& T" U
A bad workman always blames his tools.
. d- v) c, \# V, P: I6 o1 C不会撑船怪河弯。 % w, W7 u; Q' Z1 y' w+ E4 |
A bird in the hand is worth than two in the bush.
/ F7 M/ e1 @* A6 u' R6 G一鸟在手胜过双鸟在林。
4 s4 [) |1 V) M2 h" u! uA boaster and a liar are cousins-german.
+ [) d, W8 y" q+ V吹牛与说谎本是同宗。
0 A, @3 a9 p+ |2 H5 zA bully is always a coward. ' y3 J' L+ r* c- ^; y m
色厉内荏。 * p6 P$ Z4 m9 ^5 Z
A burden of one's choice is not felt.
+ D, }( Q3 k/ x" D/ [+ y爱挑的担子不嫌重。 # C6 f; M- u4 Q4 p
A candle lights others and consumes itself.
/ u! P0 r3 C0 B蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 q, M* ^, F8 V( B) ]! q, U" f2 m; R' ]
A cat has 9 lives.
6 X. i5 Z3 d( {: N: j! ?/ n ]猫有九条命。 8 E4 I: z, Y9 g5 r
A cat may look at a king.
1 F7 j) y5 v3 W" b人人平等。 . j1 w* J' \' ~7 D9 }3 z0 i7 P
A close mouth catches no flies.
$ v4 B( [& b2 a病从口入。
( q5 k, h' |: i! E) A7 [- `" UA constant guest is never welcome.
- @' f$ y% y0 W常客令人厌。
, A+ I, |* n7 v, a# tActions speak louder than words. ' a* R, S0 a8 D0 O2 z B9 D; Z
事实胜于雄辩。 # }0 e! s, a y0 S# ?) T# M% m0 k3 [
Adversity leads to prosperity. 0 ?" N) v# o e! _
穷则思变。
! K2 b+ q' |( z7 i& lAdversity makes a man wise, not rich. 3 v$ d% W8 H* @6 ?8 p7 e
逆境出人才。 + M, N& W) b" v4 E( }- c& X
A fair death honors the whole life. 4 K$ S* C; |# ~& Z' R/ I: w
死得其所,流芳百世。 " D2 c" N/ V. w$ |+ Z# `$ |; Z) A
A faithful friend is hard to find. ; f; i$ @7 k( `7 q
知音难觅。 & z7 |( @! @8 M) n
A fall into a pit, a gain in your wit.
$ \- u( |, j6 W7 E3 |9 s: J2 Q, Z吃一堑,长一智。
. V, C6 s3 K9 U! ZA fox may grow gray, but never good. " C, k7 X0 E* l
江山易改,本性难移。
3 o) b- ]/ O i) ~* F9 NA friend in need is a friend indeed.
1 R( m! H5 z: u" b患难见真情。
6 ~$ ^$ |# s9 q1 VA friend is easier lost than found.
2 ~* V p9 c" e: g得朋友难,失朋友易。
7 @2 e( E+ Q) Y: ^8 vA friend is never known till a man has need.
% t |. S# k% B& n1 q* {需要之时方知友。 ! o) F0 ?& M8 g/ g
A friend without faults will never be found. 7 U$ Q* g" n1 b. _# r/ E. d: z
没有十全十美的朋友。 7 j" k7 D. {, j
'After you' is good manners.
9 W2 u& N6 j$ m% A K7 h5 d“您先请”是礼貌。
4 T# a: e2 b$ ]- _$ i, l; VA good beginning is half done. , ]7 j7 A. t' {& y2 R: r5 l: q
良好的开端是成功的一半。 8 }+ }5 e9 [( H# {! |' k3 S
A good beginning makes a good ending.
. U, B/ W: t4 I, @善始者善终。 7 a: [ D; j6 N/ ^& X
A good book is a good friend. ( a A6 A- j6 Q, o* ]: l3 \8 r* [
好书如挚友。
1 ~1 s; P) ~2 P4 c0 h( ?A good book is the best of friends, the same today and forever. ) l' \$ T/ V6 i. p" D5 W! p
一本好书,相伴一生。 / h) z/ @3 H+ w1 ?, o/ o
A good conscience is a soft pillow.
4 S- S5 R# i K# M6 ?! w. x5 e- d不做亏心事,不怕鬼叫门。
( d0 ~0 b! _8 D& m; a) D. r8 W! m5 pA good fame is better than a good face.
' N( V2 s1 T- M1 m& }# ~9 H {: X美名胜过美貌。 . L" K) I6 \4 r, q
A good husband makes a good wife.
* w, Y) A$ {3 j- x" a" R8 U夫善则妻贤。 - |$ S s/ U- I* J6 ~
A good medicine tastes bitter. , u% n, b) ]8 R" d' V1 M( n
良药苦口。 ! `' [5 D- e8 @/ Q+ z' k
A good wife health is a man's best wealth. + Q ?& F! K* k) U
妻贤身体好是男人最大的财富。
* K9 E v# B7 [8 _4 ?. Y* iA great talker is a great liar.
7 V5 \# b/ K3 c2 @2 f说大话者多谎言。 / }5 }9 a3 {' N |: j
A hedge between keeps friendship green. 5 \1 v3 r& _8 C2 l: Z3 A+ }
君子之交淡如水。
5 W2 a6 P7 j( \# gA joke never gains an enemy but loses a friend. , n ]& E- \! E- O' P/ N7 O
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 8 O5 p' V: x3 c
A leopard cannot change its spots. # y+ }( S4 g) U! f
积习难改。
4 }" K! y4 i! C6 s- `4 tA liar is not believed when he speaks the truth.
( p8 n. {& M! ?说谎者即使讲真话也没人相信。 6 q$ c( F! C5 A8 r/ F9 S7 V' J
A light heart lives long.
9 a8 Q" a& s8 `( V静以修身。
: B; D: E9 R( h) \5 o: @A little body often harbors a great soul.
4 a6 N6 {: c Y浓缩的都是精品。 " a/ g/ W! j. u
A little knowledge is a dangerous thing.
- B/ q5 H! t$ ?# y0 \6 \一知半解,自欺欺人。 . ?$ o. }6 ]' u/ t' t( L
A little pot is soon hot.
6 Y N* o. C$ P2 x1 h0 C狗肚子盛不得四两油。 0 u9 J' B9 g* p6 i( q: w- Y
All are brave when the enemy flies.
( F" K. N3 [2 Z; |0 [" H$ W- K敌人逃窜时,人人都成了勇士。 6 r/ q: } e) }! B
All good things come to an end.
' c' j; t$ R* G# @( \1 X天下没有不散的筵席。 7 C8 I. U6 [1 f+ r. b8 J1 @9 D, L
All rivers run into sea.
- a+ M% `- o1 i Z& ?海纳百川。 $ [5 a8 X7 \$ z0 y6 K5 k
All roads lead to Rome. ; i" M% n/ R4 B8 ?! ^
条条大路通罗马。 & ~& b0 W5 q8 @$ s5 O5 H
All that ends well is well.
; k" X" Y, ^* ?* x+ |结果好,就一切都好。
) H- r, u5 t) H/ tAll that glitters is not gold.
0 W0 T/ h2 b% R) v7 o闪光的不一定都是金子。
4 f( I- O/ L, x) Z2 W N3 L3 yAll things are difficult before they are easy. 2 s/ i( u" ~0 w+ E8 Q, I
凡事总是由难而易。 8 F+ w! g1 j1 Q$ K; \
All work and no play makes Jack a dull boy.
+ G% _: Z& T+ u# s9 \7 s只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 / B* z0 Y0 l: _# U( w; G( Q
A man becomes learned by asking questions. 1 p2 Y8 k6 I( _& K* m5 E
不耻下问才能有学问。
) i' p. D- @' q* R: ^A man can do no more than he can. , z* b3 u# m5 r, t: V# ?% b, q
凡事都应量力而行。
- z, p0 j0 B9 U' b/ MA man cannot spin and reel at the same time.
( l( T2 w3 u, ~2 ~一心不能二用。 6 F9 Y9 [9 @1 X( {
A man is known by his friends.
$ ]' F+ C' D9 ?2 @& _什么人交什么朋友。 & O- X4 ?& y8 H+ b
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. # D" V' u3 o% ]- S* h
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 & l) ~7 A* z4 F$ |$ {5 m
A man without money is no man at all.
- ?# `( K" _. m: \7 R6 o: e2 g一分钱难倒英雄汉。 " m% @, ~% l' l
A merry heart goes all the way.
# l4 t6 m ]8 |: s9 o心旷神怡,事事顺利。 ) ^) ^ u, V: x8 D- y# s
A miss is as good as a mile. 0 X9 A0 f1 f+ U. D- K n
失之毫厘,差之千里。
: n, k% L0 A0 O6 GA mother's love never changes. % D4 Y3 K T+ Z
母爱永恒。
5 T+ D/ y7 M9 [2 ^An apple a day keeps the doctor away.
, u$ o4 K9 ]( u( C. M. R$ b一天一苹果,不用请医生。 ' x" y3 J6 _* x* A; t7 F
A new broom sweeps clean.
' M7 ?: R2 ^. [新官上任三把火。
2 l; S9 u% J9 V" n3 K! z; KAn eye for an eye and a tooth for a tooth. ) F+ C+ n; k: @' ]
以眼还眼,以牙还牙。
" I1 S6 F' J mAn hour in the morning is worth two in the evening. $ x! |! V' s7 I, Z6 j1 i
一日之计在于晨。
) M3 s) R+ n( l- r7 t- YAn old dog cannot learn new tricks.
- K6 g' l7 ~- h5 K$ \" ^' {: a老狗学不出新把戏。 : G, t2 I: Z! v. [
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. , l5 O2 `2 Y9 z% @) a# j
聪明才智,不如运气。 & c; d* ~0 S5 I# z1 ?
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ( j/ d0 D; Q6 m) A$ `& ?! r' ~
预防为主,治疗为辅。
' a; h1 Z+ [. T5 V; \0 V6 {, I5 iA rolling stone gathers no moss. ; v" ?8 M# \0 i2 T1 c
滚石不生苔,转业不聚财。 . T% }, s7 V; N! P% O( P
As a man sows, so he shall reap.
& S/ ?0 [3 o% t% l6 I% d9 a0 N" G; d& _种瓜得瓜,种豆得豆。 - I% d$ b- f* H0 W# b5 h5 x6 [
A single flower does not make a spring. 5 S3 ~8 i2 L1 t& M. d" u; l
一花独放不是春,百花齐放春满园。 & o2 [& P: m- F+ i
A snow year, a rich year. - k6 o/ O& X& X
瑞雪兆丰年。 , W: m9 I$ v: ?$ v7 d: s
A sound mind in a sound body.
) ?8 ]& W1 t# T) {3 N- P+ ~健全的精神寓于健康的身体。
$ t% j$ A7 V# I: T9 XA still tongue makes a wise head.
& p* W/ {; _( K# R$ b* V寡言者智。
9 q: Y) K4 `7 u+ qA stitch in time saves nine.
+ O( e* z B4 u/ @小洞不补,大洞吃苦。
' g- @$ `& h- iA straight foot is not afraid of a crooked shoe. 7 k/ {# N0 W W' N
身正不怕影子斜。
% f5 U2 ` v: Y P7 P# U* e. aA wise head makes a close mouth. 4 \* V6 ]0 H9 A# v9 r3 ~7 ]' V
真人不露相,露相非真人。 7 O. J: y' U) g6 f3 ]/ X M# f
A word spoken is past recalling.
( w2 ?. N5 J$ k一言既出,驷马难追。
4 \- s6 J8 t! A4 Z. G. PA year's plan starts with spring. ) g) _! Q3 z) [ u8 S& H
一年之计在于春。 9 `- t9 R* ?$ M9 D9 E
A young idler, an old beggar.
0 ?) t2 @9 a4 J0 I# U! p少壮不努力,老大徒伤悲。 0 v2 h6 N% s0 I$ l) H+ ^: h8 r
Bad news has wings.
& j& R8 b2 w2 S4 M) [, e3 J; w好事不出门,坏事传千里。
1 R" |, i# N* A9 eBarking dogs seldom bite. : ?' T# i- w t0 m3 i9 q* r
吠犬不咬人。
( U9 d7 l5 b+ Y2 f' F. I6 yBeauty lies in the love's eyes.
8 U9 |0 |7 z. v* O+ ]情人眼里出西施。
, w, t& \8 P. y5 F2 I4 i" h0 a0 BBe swift to hear, slow to speak.
6 s4 N6 i4 U2 C9 [* X; a听宜敏捷,言宜缓行。 & Z/ r- u. z* L
Better late than never.
1 w v9 Z* D4 n9 V' Y& i& K6 o. S不怕慢,单怕站。
% ~/ B2 c: B: v: HBetter to ask the way than go astray. ; u4 `+ y% r5 G9 @; r
问路总比迷路好。 , \1 [* C9 `/ e
Between friends all is common. & U* v* N H% U/ c+ W
朋友之间不分彼此。 ; h( g* V9 M9 b3 E7 B! ~7 J7 Y' R. J
Birds of a feather flock together. 2 T2 l3 l) [# f
物以类聚,人以群分。
1 O1 V8 h8 A" ^% tBlood is thicker than water. ' k: \. V& H# H$ T8 t% N
血浓于水。 ) ?2 c+ P5 r+ d5 \
Blood will have blood.
- Q9 y. z, U& v: G6 }! c/ {血债血偿。
, M* _4 j' ^2 s( |Books and friends should be few but good. y& F) N0 z6 u& i: k- ~6 P' z( ~
读书如交友,应求少而精。
! s" t9 g" |* ?Business is business.
! T& E6 _/ C# p公事公办。 ; z) t, P2 u8 l# `
Business is the salt of life. - }) [7 k% g& q# ]& ]4 w
事业是人生的第一需要。 " e" d% k5 E9 |
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
2 H7 n7 e& W% X3 Z1 s读书使人充实,交谈使人精明。
5 ~0 g3 V" x, o9 j$ M7 s: d; H$ zCannot see the wood for the trees.
: g8 S% @9 g& U7 b一叶障目,不见泰山。
+ }4 F* e1 S2 P# l- tCare and diligence bring luck.
- M+ \) G8 z5 |4 P谨慎和勤奋才能抓住机遇。
/ n# U: Y7 e% {7 Z, bCaution is the parent of safety. - Q7 Z. u y" \* l4 q+ V# Y$ I+ a# W
小心驶得万年船。 ! \! O ~/ H5 x- o4 \. c; A# |
Cheats never prosper.
, |! j0 T1 {0 v& {4 U' ~: [% \骗人发不了财。 ; p0 ^$ a% K/ K& B5 ~3 u5 I
Children are what the mothers are.
4 |9 Y+ B# f) O$ e$ [3 H1 _ V耳濡目染,身教言传。 % e: \2 w. |5 C+ x( N+ a% I. J0 P
Choose an author as you choose a friend. $ z9 B/ O. Q9 Z1 y3 @
择书如择友。 9 E' w" x4 i. X$ P4 y* G; B, p$ @
Come what may, heaven won't fall.
+ |6 g0 U3 g9 L. f/ X+ \做你的吧,天塌不下来。
7 Z0 \5 u- w9 E. L0 `Complacency is the enemy of study. 7 S* Z3 M6 w% F$ R0 C
学习的敌人是自己的满足。
* l- r+ W5 m/ {Confidence in yourself is the first step on the road to success. 3 W0 i% J3 c$ O9 e$ G: m, L2 R
自信是走向成功的第一步。 0 i3 r3 }) i& ~+ m# c* |
Constant dripping wears away a stone. . @7 z* N( N; \2 Q- |
水滴石穿,绳锯木断。 ) o# a8 l! U0 ~0 H4 p% H
Content is better than riches.
9 ^/ S: {+ L( k4 M n知足者常乐。 ' q' t7 ?& D! R. X+ ]& O# L+ L2 W
Count one's chickens before they are hatched. % m: L O/ J. J9 g8 {: z2 i( r
蛋未孵先数雏。
]# [; H* J$ G `. s$ dCourtesy on one side only lasts not long.
: R5 {5 z$ c( g2 O% i+ g" u来而不往非礼也。 0 y2 z% {1 u% A5 A- E, q
Creep before you walk. 0 {5 W9 ~4 E2 g9 ~( ~
循序渐进。
- W& f' D: J# N8 m. X3 jCry for the moon. # U; h: L3 H* `
海底捞月。 " j, O8 k% k, ^! W# e7 }1 y
Custom is a second nature.
+ H& D+ a1 z2 w- C7 E$ s习惯是后天养成的。
2 t5 ^2 m1 s8 u4 J9 VCustom makes all things easy. 8 ^- g! d# N4 z2 m2 @
有个好习惯,事事皆不难。
. H8 _1 U) f) I6 g5 ~Diamond cuts diamond. " u9 k( L! ?& \/ v6 E/ F* K! d
强中自有强中手。
% F6 A! N9 |4 M8 CDo as the Romans do.
; M+ ]5 ?# R* d, b8 O: N入乡随俗。
$ M5 T0 |) y! \) a% g1 \Do as you would be done by.
. v6 c: ]- B4 G己所不欲,勿施于人。 ; Q1 q; r* C6 R- B
Doing is better than saying.
" A P4 W3 }$ d与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 % t* Z' w$ n+ D2 h1 k) z) t; ?
Do it now.
. S, w% N7 n( Y. T+ R机不可失,时不再来。
' y! V; w0 P/ HDo nothing by halves.
& M% R9 B4 R$ \4 ], u! g/ z/ Y3 B( A凡事不可半途而废。 4 _' Y0 ?$ A1 N3 O8 u5 _8 c
Don't claim to know what you don't know. 1 z, r; @9 U2 {9 G |
不要不懂装懂。 + G. ^$ ~: a% x
Don't have too many irons in the fire. 8 \4 N+ R& X6 q
不要揽事过多。
4 l" y U. w2 D- L6 xDon't make a mountain out of a molehill. 4 w/ K0 M' v" u# U2 c
不要小题大做。
! H1 i6 g- f9 w/ XDon't put off till tomorrow what should be done today. ) l6 L1 S6 a" s& h7 ?. M8 m
今日事,今日毕。 + {# w7 w$ {* N5 X& E A* I# q9 r
Don't put the cart before the horse. # v( z/ V* s) n, d0 R. ~
不要本末倒置。
( v I0 v! K! t# LDon't trouble trouble until trouble troubles you.
" ~% J* U, a# J" @不要自找麻烦。
& d1 k* h1 O# J2 v, P- JDon't try to teach your grandmother to suck eggs. - F7 o$ Y5 c9 w6 v; @$ o+ Q
不要班门弄斧。 ) r; C" C. p: j# _; U
Do well and have well.
[; m* w2 }8 E+ G善有善报。 T1 b, F1 b: J) r' M3 u5 `0 Y
Each bird love to hear himself sing. . K- Q% s. e4 \' n5 M: w2 x
孤芳自赏。
3 |7 f: F* H* o8 _: `2 p$ SEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
1 O5 t$ K$ a2 Q% G) u2 i$ D ?, P# P& {早睡早起身体好。
: J6 k7 d' O" k8 M3 AEasier said than done.
: j1 P5 ^" B; R! N1 J说得容易,做得难。
5 i# f, G9 P! _0 V; N! ]: mEasy come, easy go. 9 }* v. o0 N1 h4 O7 k/ K; ] w9 u' I
来也匆匆,去也匆匆。
+ _; T0 ~7 G6 o5 qEat to live, but not live to eat.
7 ~* u1 u2 _2 Z) b- ?人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
; E; @/ K7 t% W* R( DEmpty vessels make the greatest sound.
- [2 Y4 X; h2 h) ?( N' R实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 % T3 i* n# A) W7 p
Envy has no holidays.
; m" e! R- d) ^( F6 q5 f8 _忌妒之人无宁日。
7 E' _+ G: H- j! rEven Homer sometimes nods. 8 N' [. I* Q- Q4 G! ?# z# _
智者千虑,必有一失。 / Q+ C7 {1 n: R; H$ E
Even reckoning makes long friends.
6 R. X V# s+ [- ^. i亲兄弟,明算账。 6 r, x7 R _7 ~; ^) `" X
Every advantage has its disadvantage.
2 [" k- m2 q- [有利必有弊。
% U) k6 w2 |4 HEverybody's business is nobody's business. $ P# a7 f s5 m9 G& k
人人负责,等于没人负责。 + H3 }% a8 M6 v1 O2 \ Z7 `- C
Every day is not Sunday. 1 w* l8 Z6 J z6 ?; ]! O' {6 l$ I
好景不常在。
" l- S. q, D, [, L% W. `Every dog has his day.
+ s$ Q5 R- H% G; p( W9 Y. m/ p m谁都有得意的时候。
3 i$ m% x- p, `1 j r* p: C. d" I+ Y4 aEvery door may be shut, but death's door. ( I8 d% C) m f
人生在世,唯死难逃。 ' N% l, M6 N0 O2 O9 E
Every heart has its own sorrow. % E ?* f% Y# f
各人有各人的苦恼。
# {1 G& d+ F# C6 `6 J% dEvery little helps a mickle.
& B$ M+ w& |) S1 t) f2 x+ T聚沙成塔,集腋成裘。 " J& f9 U& X/ a7 K, e: e, ?0 W. T9 M
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. , M. z7 l- _/ r) ^: c
人不为己,天诛地灭。 . i9 h( M2 r% s
Every man has his faults.
?9 j) m8 F3 o* n; ]金无足赤,人无完人。 2 s' i! h+ T; x
Every man has his hobbyhorse. $ N/ x0 _$ @4 @( ]+ u: u9 c0 A% ~
萝卜青菜,各有所爱。
0 r. ?: d1 t' h5 k- IEvery man has his weak side. 0 y. W' i B$ }( d
人人都有弱点。 6 ]4 t+ A7 e/ G) ~% T* N1 w( s
Every man is the architect of his own fortune. : W3 t& A% F6 u- D- @; x
自己的命运自己掌握。
% u! W: o" I7 M) w5 K) A, J7 i0 o1 ^Every minute counts.
$ Y$ l5 h5 p. r1 V分秒必争。
4 d+ ^' x& V4 H* C! mEvery mother's child is handsome. ' E8 Q6 m( w# `6 C/ }! v/ D3 [) L
孩子是自己的好。
: c8 L4 f# U0 U! w3 FEvery potter praises hit pot. 7 x& n! W" f- `4 v, f( w5 N
王婆卖瓜,自卖自夸。
: x/ r6 z, O: F( y" R1 x! Q6 k4 REverything is good when new, but friends when old. 7 ]5 `, G0 B: B% j' {
东西是新的好,朋友是老的亲。
: V# j& ]7 q, s UExample is better then percept. ' \: \' o8 S( P: k9 I" P3 ]
说一遍,不如做一遍。
6 Y; J2 y1 I% S6 Y4 VExperience is the father of wisdom and memory the mother. : O$ S' W- ^% @4 K) \/ E
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
9 g* f' u9 V/ N1 s( DExperience must be bought.
% R+ C/ K. i4 e4 M吃一堑,长一智。
5 h% F( U/ G) b: [% p' z& S; r7 lFact speak louder than words.
5 l, t7 N4 V! `+ Q事实胜于雄辩。 " w) C3 c K2 L% O3 |; l' g
Failure is the mother of success.
" A! d1 f/ w7 {/ ]. \( v r失败是成功之母。 # N# F3 ], R; Z/ K- O* Q
False friends are worse than bitter enemies.
# f- M' @* f! h1 S* x# f: V明枪易躲,暗箭难防。 + E% l, n3 D$ o" G+ H% q$ i; u
Far from eye, far from heart.
! V5 B9 P1 j$ I' t4 s+ N1 m, Q眼不见,心不烦。 ( W, R( E# d- c# B" X
Far water does not put out near fire. * @) n- H" G9 N- A9 V0 S9 S7 E
远水救不了近火。 + n3 i) o; g8 x
Faults are thick where love is thin. 3 c4 m1 T8 ^- Y8 [8 J' u3 D
一朝情意淡,样样不顺眼。
. P( ] s0 ` `3 e% eFear always springs from ignorance.
& t) e# Z" x; {4 e2 a% j恐惧源于无知。
% n8 _* f) c4 R5 t) UFields have eyes, and woods have ears.
$ K+ ?9 {* y% z# P( |隔墙有耳。 9 P6 V7 |; o% _3 e& S
Fire and water have no mercy.
4 ~ H* O0 {5 W- r8 X: c: w, H, |水火无情。
, E! l7 ~ [! c% m3 M$ j9 rFire is a good servant but a bad master.
I7 U& W3 m3 O火是一把双刃剑。
# Q* x! X: Z: ~First come, first served. 4 o9 w3 u7 Z8 H$ s+ D/ R7 x
先来后到。
$ ^1 z# ?, j( Z% D% _/ q8 BFirst impressions are half the battle.
% q: y# I s4 T$ G, H1 P初次见面,印象最深。
: k6 r% L- d+ YFirst think and then speak. 5 K" v! W* G2 |* W* s4 I* }
先想后说。 3 }. v% n K1 f, k/ n5 U2 z
Fools grow without watering. 0 V7 p: Y6 M9 B1 \) K1 x( O
朽木不可雕。
5 n% o3 \; D/ T: `7 y( m! V- t" QFool's haste is no speed.
9 v4 d2 N: F7 g, p/ ]欲速则不达。 / }: i: M1 |7 c' _1 T1 M* ~
Fools has fortune. 3 D q9 c) z5 g% W/ y9 ~( i2 C# v
呆人有呆福。
! f, G& ^5 m( AFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. . i4 q1 a8 q+ w7 j+ \& D
愚者不学无术,智者不耻下问。
+ P- M" {6 D; h' UForbidden fruit is sweet.
8 y3 M) X# L9 t8 G" j禁果格外香。 + X' x7 O W" S: b9 _; C
Fortune favors those who use their judgement. # w6 ^# I4 i- b- a3 t# x+ s3 f2 K- q
机遇偏爱善断之人。 2 s# f* H" q' Q. q a
Fortune knocks once at least at every man's gate. - l! _* {1 ]& U* i
风水轮流转。 ( z; D2 v! ?' E/ J5 {- w
Four eyes see more than two.
T5 ]9 X/ D3 L& Q1 x集思广益。 * J3 A S' l9 [, X7 z
Friends agree best at distance.
5 ~$ }# j* j( ]- W$ p朋友之间也会保持距离。
5 x+ L' r7 ?4 p+ v% @! FFriends are thieves of time.
8 s l Z* W& `朋友是时间的窃贼。
; n2 }& L0 I iFriends must part. + C N {, |2 W, I/ f0 r+ Z
再好的朋友也有分手的时候。 2 f. X( Q( t* x/ R
Genius is nothing but labor and diligence.
6 H4 Q: n8 V9 v# ~天才不过是勤奋而已。
5 g, u1 m+ _9 M5 gGive a dog a bad name and hang him.
+ A: k: q9 {$ v8 o+ o3 G; r众口铄金,积毁销骨。
6 N2 Q9 B. j4 z" {God helps those who help themselves.
2 b# J9 i' @9 L: j5 L自助者天助。 ) u! N, P8 W% u) @
Gold will not buy anything. 0 f9 H" t S) Y. F4 l1 z8 u
黄金并非万能。
7 d- T! v* x9 e- @/ ^Good for good is natural, good for evil is manly.
" j& z4 g, n) }' ?9 i. [以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
4 M3 }+ P4 c7 E" p+ ]. tGood health is over wealth.
9 }, o' H. x2 v$ W' w5 h健康是最大的财富。 : }9 t3 T/ U, A
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 3 L8 M9 Y( y' m4 S, t
良药苦口利于病。 : o6 a. l" h0 ?- g4 C/ J' E
Good watch prevents misfortune.
% V6 X3 ?2 w, a3 Y. @. h" g- {谨慎消灾。
. B! |2 q' `. `; q* {4 ]! d; pGreat barkers are no biters. " O5 Q1 N' Z% q( @" N1 v
好狗不挡道。
/ H& z0 {. D- U+ N5 h5 _/ DGreat hopes make great man.
4 P% j1 i% o$ F. u" O9 m8 ^伟大的抱负造就伟大的人物。
6 u2 H+ [3 }4 ^8 l; WGreat minds think alike. ' k, T( {8 L$ r: T5 k4 L. ?9 F9 r
英雄所见略同。 ! l; W, T; }+ v! {% S3 A
Great men have great faults. 8 U( J& k. s. @- d+ c; y' x
英雄犯大错误。 , [5 d2 ?$ n$ L7 N; q- G
Great men's sons seldom do well.
, V2 @4 h" S4 G( k6 c L" l& K富不过三代。 8 l( R; F* B: i2 T8 X, s4 v, w
Great trees are good for nothing but shade. 5 A9 R- ]* y! a5 n0 T% X
大树底下好乘凉。
7 s* w3 m9 s, M& uGreat wits have short memories.
3 j6 z1 x) t0 G8 e0 X2 R贵人多忘事。
" ]! M( M- P' e- q: O$ ]Greedy folks have long arms.
' D' `( B2 {1 X0 z* ?9 m心贪手长。
7 y! w9 n8 ]7 yGuilty consciences make men cowards.
4 U- Q- M ~- x- L. v做贼心虚。 ; `. g4 e# x1 E2 O# Q% M
Habit cures habit. ! [2 W; k+ A: y- B. B& v6 l
心病还需心药医。 1 u, J1 \9 b0 b1 V" z/ I4 H0 t/ t
Handsome is he who does handsomely.
, [: f) i0 g, [6 Y/ K# O2 m I行为漂亮才算美。
, P' n# y0 ]1 \& l+ u8 @, WHappiness takes no account of time.
5 P% k# V6 v5 g8 s( _" ]- U5 @欢乐不觉时光过。
4 O: B- }7 j: ?( }8 O& N m9 cHappy is he who owes nothing. " k4 H1 q& ]2 r! |$ j$ }" f
要想活得痛快,身上不能背债。
3 M) g5 x7 T) {% B* m2 h# iHappy is the man who learns from the misfortunes of others. u3 e- ]% G/ e$ b
吸取他人教训,自己才会走运。
+ ]: h5 K: x7 D5 b/ _3 yHarm set, harm get. + \" B! X6 R6 E% s# w& M
害人害己。
4 f- c; s& F5 H- o# q/ P# A( BHasty love, soon cold. " I2 ]+ x/ i5 K
一见钟情难维久。
( W, y9 k0 c3 y, @Health is better than wealth. y) y0 U( C% B1 w# y* _
健康胜过财富。
" V4 [/ Z. C' I# i0 ~* ?Health is happiness.
$ Q" y) F( M+ }健康就是幸福。 3 F1 F7 ]( `. j* J
Hear all parties.
/ S2 u8 I' P1 \兼听则明。 9 Z" a% ], y4 N/ O" b1 O
Heaven never helps the man who will not act. 1 Y, \' W7 j& I( P
自己不动,叫天何用。 " K( {! H1 Y1 S' E
He is a fool that forgets himself. * W9 F, b" X4 r1 S5 b' g' g' m
愚者忘乎所以。 ' h9 @2 p# w; V, j* W
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
) J" K& H7 o% Q; V7 C- p( Z5 _背后说好话,才是真朋友。
6 U9 Q- G; T( V5 PHe is a wise man who speaks little. 0 c* O7 u, b5 |5 l
聪明不是挂在嘴上。 ; ]6 s* a# t0 B' E
He is lifeless that is faultless.
2 j% i- x! e# ^+ J只有死人才不犯错误。 3 D0 W/ c0 h8 }5 U$ M, v. g$ @ a
He is not fit to command others that cannot command himself.
; v" x% u9 v. \9 U( j. G" {* ]正人先正己。 ! K0 f+ O' k* Q" A- o
He is not laughed at that laughs at himself first. 6 ~& z8 _5 v; |; O$ c
自嘲者不会让人见笑。
( @; }/ g- l/ F- ?' ?' f& THe is wise that is honest. . ~1 [6 ?# c: E5 |6 J
诚实者最明智。 5 P6 n6 y O' `# R
He knows most who speaks least. % _: B% M8 s6 ]* [) H
大智若愚。 % t; ~0 j; @8 y. Y) G! u+ M) m
He laughs best who laughs last.
6 |2 [# p9 l2 F4 P% b4 c谁笑到最后,谁笑得最好。 " T! a5 O4 E, D
He sets the fox to keep the geese. . y1 @* L- w+ W; e. u, ~, P4 ?$ {
引狼入室。 3 I$ @- R1 T G6 O" G8 T* o
He that climbs high falls heavily.
. `, b9 t* S2 |; u# q+ C爬得越高,摔得越重。 ( H% w! B1 d7 T! J
He that will not work shall not eat.
( [! k/ V1 f' d, r9 s不劳动者不得食。
; R) ^- w" X: _" q AHe who does not advance loses ground. ' Y8 I" W! |, C% w _" o1 n
逆水行舟,不进则退。 4 i& s+ i' g3 r$ {2 Y
He who makes constant complaint gets little compassion.
2 B" a Z1 C+ T$ s经常诉苦,没人同情。
, E3 u# w- \0 ]/ I, a; {He who makes no mistakes makes nothing. 4 K9 P5 ]$ H/ [ D: d5 _
想不犯错误,就一事无成。 4 L5 Q ^ S- O9 U# [
He who risks nothing gains nothing. ) K- U- K% h) `. W
收获与风险并存。
a$ w) d8 L# H! Z9 DHistory repeats itself.
8 _5 k" y$ G: }$ _1 Y历史往往重演。 * b h. [- D$ Z6 A7 F$ a" ^, @, c
Honesty is the best policy. " v# g8 Q4 u, `! ]" Y! r; w, Z
做人诚信为本。 : z) g( I. u: w! p
Hope for the best, but prepare for the worst. , ]7 L5 l- w4 W$ ]; a
抱最好的愿望,做最坏的打算。 6 i1 b9 k) L" ?3 T3 T d Q
I cannot be your friend and your flatterer too. 2 z3 i" y, I- z$ S! s6 z
朋友不能阿谀奉承。 , p) {+ ^+ b) q9 V' u
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. , p0 x4 m* ]' e/ R* X! Y- V( Y
上当一回头,再多就可耻。 ; l! r3 S o( C: f( L2 V' V
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
1 }8 l' R# a0 F, |2 d% L6 j人善被人欺,马善被人骑。
' K- r) j# x8 y _1 gIf your ears glow, someone is talking of you. - b% `( t4 u0 m$ a% I
耳朵发烧,有人念叨。 # N, Z- I$ T* D2 T& y% B" _
If you run after two hares, you will catch neither. + A* W& J) H2 }" _
脚踏两条船,必定落空。 % r1 b6 N% \7 W: l$ e
If you sell the cow, you sell her milk too. - f, R0 X8 T$ j
杀鸡取卵。
' ~8 U- S/ C2 c9 u6 u( U# MIf you venture nothing, you will have nothing.
% L1 u& r0 N9 l8 d$ n l4 X# k4 r% s不入虎穴,焉得虎子。 + {- S) g2 [: k0 u( ~ [5 X
If you want knowledge, you must toil for it.
# T( q: o" T% L& z9 Z6 ^要想求知,就得吃苦。 & J* }' l- B' R
Industry is the parent of success. 7 J' T' d; K( F% [6 f5 ]
勤奋是成功之母。
% N) G7 a# q4 n; B% [! j( uIt is better to die when life is a disgrace. ; n. r2 e# [- E+ V* F+ Z" {& T1 _
宁为玉碎,不为瓦全。
# b4 k9 {, y( h$ E D2 uIt is easier to get money than to keep it. $ _) p8 k4 x2 r3 J- B
挣钱容易攒钱难。 $ V. X! l& a6 P
It is easy to be wise after the event. 2 a- O) P1 A- h' W* K
事后诸葛亮好当。 ! G+ w# }0 T1 N7 _0 L$ b
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. ! `4 u" L' \. o' V1 ^
创业容易守业难。
5 M, z$ O5 W/ |3 lIt is hard to please all. # N2 O- s* w+ L/ }, z' d
众口难调。 $ S* Y: l4 G" S2 Q9 L$ f& B7 v* `) x
It is never too old to learn.
% ]/ D0 }+ E+ P: e5 t) ]+ A# E活到老,学到老。 $ Z0 c' C* E% t$ G* E$ ]* R3 `
It is no use crying over spilt milk.
1 Q' X& u+ Q' n覆水难收。 5 v% f+ K5 x6 p- g7 V
It is the first step that costs troublesome.
& Y/ P, T( e: G7 B0 n0 m万事开头难。
4 i" l, M, b+ S& v# B; vIt is the unforeseen that always happens.
/ M) }' r3 z" D Z, z9 g b5 _& X+ f6 c天有不测风云,人有旦夕祸福。
" I- ^! u0 T2 W; c% d1 P- r. F, I1 h7 dIt is too late to grieve when the chance is past. 8 I6 r) ]0 ~; w
坐失良机,后悔已迟。 ' |: `$ r) \8 U
It never rains but it pours.
6 ^+ p+ V$ Q+ q1 B3 \" X不鸣则已,一鸣惊人。 3 K" E! m6 l* I: E
It takes three generations to make a gentleman.
" Q+ x# ]" o6 b0 R4 v# q2 X十年树木,百年树人。 . x, q4 k- B& [$ v
Jack of all trades and master of none.
~8 G9 Z) g6 c, p门门精通,样样稀松。 : n- o m( n: i% D- x( \
Judge not from appearances.
. A9 o. Q% |/ x- _5 }) X* X5 e/ s人不可貌相,海不可斗量。 3 f( n* h" Z1 [: i5 u% b) i7 z
Justice has long arms.
3 W/ W( v- ]4 c. S1 a) P天网恢恢,疏而不漏。
3 B0 _7 i6 w; Z" V2 z. g1 JKeep good men company and you shall be of the number. 6 Q! t/ S3 R. X3 D! w: |
近朱者赤,近墨者黑。
2 f6 D! p+ ?/ \/ u1 }+ n& PKill two birds with one stone.
% }8 ] s- u/ p9 h; G4 X一箭双雕。
: A8 Z& {' l7 d; WKings go mad, and the people suffer for it.
+ `* }5 y) J" J j% `君王发狂,百姓遭殃。
+ ]: l- S$ Z% w: H3 TKings have long arms. ! U; {2 s- ]! z+ `! e
普天之下,莫非王土。 2 l T: G2 C+ ~6 ]6 v% d
Knowledge is power.
2 h5 \- T# I5 N知识就是力量。
& G' p0 K/ z. ?, y- }6 N& jKnowledge makes humble, ignorance makes proud. ( O" N& [, r% _; v" k$ ?
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 $ q& y n% f- ?$ g' B2 S
Learn and live. ; _0 ?9 B4 M( u: i$ r. S+ S
活着,为了学习。 ! b% c5 W8 S, f$ Z
Learning makes a good man better and ill man worse.
/ R$ [, x# k; v/ K U' W/ v% @好人越学越好,坏人越学越坏。 ( g( e) j) \/ `& R! g; K$ L
Learn not and know not.
+ k( I1 I# q( w; c/ T不学无术。 " f- Q1 U; L2 F Y4 K
Learn to walk before you run. 9 q( G+ t% z( F+ w% c: ^9 ]* Y
先学走,再学跑。 5 V) X* G4 @2 U8 P
Let bygones be bygones. ; u" n. f+ ^( w' F. r. ]# k
过去的就让它过去吧。
: z2 F7 N+ H1 b) R1 zLet sleeping dogs lie. 8 e2 q) U6 l& n# A" t* `( Q
别惹麻烦。 6 p) u6 y( J l% g" \/ u% N V
Let the cat out of the bag.
3 ^4 E% |! E0 P! Y3 L/ }) L泄漏天机。 2 a$ E# h/ {4 t+ r j; e
Lies can never changes fact.
' ~9 m. Z; U( ^. }; `* r _; Y谎言终究是谎言。
( [$ ~5 f/ i$ M' ~Lies have short legs. x/ {& j$ ?8 v/ X
谎言站不长。 " ~$ Q8 V. o* E0 t) B8 ]5 F; R
Life is but a span.
0 h( y# i( X$ t( D* C$ v" z人生苦短。
6 c; p6 w+ S4 ^) `( P. W6 j7 kLife is half spent before we know what it is. % @( ~' V, F' _( t& R
人过半生,方知天命。
) g/ }$ O. U! [9 d- A4 x$ vLife is not all roses.
. u3 T9 |; k! z( B, v. Z/ y: T: i人生并不是康庄大道。
8 K) n0 F' {! T2 K+ f- nLife without a friend is death.
E6 G/ F, C, n( e! r# j! \没有朋友,虽生犹死。 & `% [5 l5 V9 ?$ f4 c0 E- n" ?
Like a rat in a hole.
" U. q2 r% V( n% M8 ~7 o瓮中之鳖。
8 } g8 E: ]5 K$ Y; ~Like author, like book.
% U3 }& D7 V% B. [; I# |文如其人。 9 J3 q$ [9 w+ A1 @
Like father, like son.
0 c1 ^1 B# ], E7 T' b" ]有其父必有其子。 : [9 v( @" I" @! V+ j ^ n) j
Like for like.
[4 x Y# E3 B6 \: l- T一报还一报。 % z2 y/ U$ C* i- ~; y
Like knows like.
" E; _3 \5 t6 ^& d |2 H惺惺相惜。 9 {4 D6 f1 u' A6 }! {- N% l
Like mother, like daughter.
" |9 E" }, |' \2 ]) s有其母必有其女。
2 X7 b D2 {. \9 g! U9 q3 pLike teacher, like pupil.
% N1 Y7 n; [' I! u什么样的老师教什么样的学生。 3 Y! ]7 X) g! F$ P- y
Like tree, like fruit.
2 g: ^6 c; j4 e( A, c羊毛出在羊身上。 + Y) \/ |( K! S# U7 E
Little things amuse little minds.
: t1 P" i* ^1 e& M9 n3 h: ^小人无大志。 ' x# z" V+ b) [. c# [# F
Look before you leap. " R# E% c D7 V. U( p4 G+ a
摸清情况再行动。
~3 A& |1 b/ ~5 N4 cLookers-on see more than players. ! b% R* C% B8 O2 t8 A; f7 h2 r' D
当局者迷,旁观者清。 6 i- [) {- p5 m1 M
Losers are always in the wrong. % r2 T% E8 v% i' m
胜者为王,败者为寇。
2 @! O+ {: T& J; k9 r& B4 kLost time is never found again.
7 o6 k( k5 F1 x F0 A0 O6 M p岁月既往,一去不回。 / n; j8 ^$ S* D. S( p4 [% r
Love at first sight.
0 Y* M8 u* `+ t6 o1 L: N/ e4 s0 X一见钟情。 2 D# m: N/ @2 d1 C+ r/ j; E
Love cannot be compelled. * G# ^ j1 N+ h2 \% h
爱情不能强求。 8 {6 Q0 F* N) c" T2 S
Love is blind.
" W3 f( a4 j' r爱情是盲目的。
6 Y) \/ t( U, ~Love is full of trouble.
. Q8 o- |5 h3 h3 `1 \5 S# l7 c! h爱情充满烦恼。
+ i* J- G, i7 U! q9 CLove is never without jealousy.
. J" j" U! ]: T没有妒忌就没有爱情。 ) D) [9 {. F# C9 s3 q4 m$ m
Love me, love my dog.
6 T5 |- P2 O( ?, P爱屋及乌。 * B2 K" S5 V2 s, d$ T
Make hay while the sun shines.
0 T) k% K& M: b1 v, }良机勿失。 8 C1 O/ ?! e! Y( c3 D% M+ d8 G" A
Make your enemy your friend. 2 r! |2 t* q9 M5 H% N" y
化敌为友。 * l9 Y' E9 W# h& k( `' f, O
Man is the soul of the universe. 9 c6 L+ p; n2 N8 H' M
人是万物之灵。
T3 ?: ~( }3 Y C/ ~( z% tMan proposes, God disposes. : _, {( M/ r0 @1 e- Z8 ^* X( y6 H
谋事在人,成事在天。
# u1 h1 {" r+ }5 q# [, {8 RMany hands make light work. % p/ R" d8 @8 s7 k# t3 |
众人拾柴火焰高。 " F# ~4 e; V2 B, h! `
Many heads are better than one. % [0 v& i# K" X/ t2 ?) Z$ ~
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
) V& c8 F% C+ P( }; L4 |Many things grow in the garden that were never sown there. 4 s* t( H! T u5 A8 d
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 " W4 `, Z$ G+ I4 f8 N8 E1 k
Measure for measure.
/ e4 ]8 | Q+ V6 [" {针锋相对。 ( j! o; B. w& f6 g; z# m& e
Misfortunes never come alone.
# l7 p- L5 ?5 N; v- B祸不单行。
& R6 Y7 Y, F& L- m |% gMisfortune tests the sincerity of friends. $ k9 q3 l0 T+ ^* p- y
患难见真情。 8 @+ D: f/ b8 N- t' q% d- R6 U
Money isn't everything.
0 Y# u& g5 v. @" \) f钱不是万能的。 2 v5 Z3 H% T: K$ r$ p
Murder will out.
( g! U9 P |9 k纸包不住火。 ! f7 D5 ?& b# v9 @' j$ h
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
' p7 a4 r2 `. O( i7 l9 w儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
" T9 @/ N& H$ e/ JNature is the true law.
5 i2 v, Y. [* D/ v4 K天行有常,不为尧存,不为桀亡。
& ~ x5 q: T! u5 y+ y( \) C9 K+ mNecessity is the mother of invention. , y! t1 w# |+ u. v
需要是发明的动力。 8 d8 o5 E* F9 b' E+ E. t
Never fish in trouble water.
6 P: x, v: a# p不要混水摸鱼。
5 R1 c2 h' u& e& O% bNever judge from appearances.
" |8 X+ L3 ~8 i( V* w7 T+ {不可以貌取人。 ; C5 g3 U8 F- o7 E* H1 {
Never say die. * r" m7 w9 Z8 g" R
永不言败。
+ [5 {7 L; c( R0 }; y% I4 Y6 bNever too old to learn, never too late to turn.
# y2 B) Y: b( T7 |亡羊补牢,为时未晚。 $ Y' P. Z+ B" X% o C8 B3 E5 J
New wine in old bottles.
5 U& k/ n" D; D$ Y0 Y0 _旧瓶装新酒。 E- h1 j+ B. t: V: [- j/ w! c
No cross, no crown. ) Z# R" H ?0 M( @* Z
不经历风雨,怎么见彩虹。 1 ~! z' g# C7 I& O! ~9 a
No garden without its weeds. ! H4 b+ G0 Q Y1 t# T# _: s
没有不长草的园子。 ! M) G0 w: ?9 e- g9 \
No living man all things can. + c3 x% e' D/ N3 H* r2 E- Q
世上没有万事通。 - \0 l1 X/ e* e D) b
No man can do two things at once. # H6 z* V) a) q0 N7 v
一心不可二用。 + i3 b! L! O! H' J w
No man is born wise or learned. , I. p+ ?3 T% \6 L1 C' A: Q
没有生而知之者。 " ?# k6 W, ?6 X, H3 [; j
No man is content. ' C' g8 r+ g; |; B- f/ Y1 v
人心不足蛇吞象。
/ |# X3 o0 p: R) J! w# E5 rNo man is wise at all times. : ]5 A( X+ X; `' ^
聪明一世,糊涂一时。 4 t1 ~ r& P' r' u9 L
None are so blind as those who won't see. 6 w8 r5 M- v; e) u7 _; J
视而不见。
3 ^, x3 A# y q7 s4 R9 {None are so deaf as those who won't hear.
* Q) v$ H2 C8 e充耳不闻。 5 Y/ {, S; `/ I6 Q
No news is good news.
( c4 b: j5 P, s4 J# U没有消息就是好消息。
! H! }$ i) c7 j6 H" C; RNo one can call back yesterday. & R6 T) q* n }" [! v) \
昨日不会重现。
; p3 F" M4 P! T: Q8 d) O! ^- VNo pains, no gains. * T2 S" h& c; Z9 f. k- o1 K" J/ h
没有付出就没有收获。
% I, N3 E. Q- i+ U' t9 m: uNo pleasure without pain.
8 T4 w) p* g1 e2 A# [3 U, d没有苦就没有乐。
9 H& ^6 \: v! n! ~$ l; H' _& uNo rose without a thorn.
/ I- K+ y) o% l8 Y6 M' I; i1 x8 u1 m没有不带刺的玫瑰。 , S3 b" ~% _# J' K. P7 e/ ^+ n
No sweet without sweat.
! k% b/ p/ `; e# ~5 ?6 E% h先苦后甜。
4 o( C/ F: N) ]4 |3 J6 ? XNo smoke without fire. & ]& |# y8 z! r. \5 r" R7 P
无风不起浪。 8 w2 \3 e3 U7 X: ^1 b# N) h) l9 |
Nothing brave, nothing have.
% z. n: l2 f/ h4 W% _不入虎穴,焉得虎子。
' ^/ X! q& ^+ m( y) A) p$ wNothing dries sooner than a tear. P2 |. W9 ?) z: c0 h5 }5 j
眼泪干得最快。
# {& @% s# k0 ^# cNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ; l3 a) l1 z8 S V# u
世上无难事,只怕有心人。 & s! v+ h y7 K- r# |8 S
Nothing is difficult to the man who will try. ; ?/ u W' K$ r& _+ @' U
世上无难事,只要肯登攀。 7 _- |2 d: E2 L; f* d
Nothing seek, nothing find. $ [7 e, Y9 m% G% L' C. i* U6 `. S' O
没有追求就没有收获。
" n {* t7 p% F0 B2 n# ]5 Y7 h% {2 kNothing is so necessary for travelers as languages.
7 z {% @" v$ I3 h! y- V外出旅行,语言最要紧。 6 Y2 ]) \$ p$ _) w
Nothing is to be got without pains but poverty. " I# c1 @$ N8 B" {7 M& F9 \
世上唯有贫穷可以不劳而获。
( d/ ]: A: N; l, A% R- j$ vNot to advance is to go back. ' v) b1 x3 U) ?* b5 T# u: o. `
不进则退。
" s- |- b5 R# s+ F( RNot to know what happened before one was born is always to be a child.
0 a9 h: _5 p, k) w* O$ _" d不懂世故,幼稚可笑。 / d( O; p- p2 ^: y) S( c
No way is impossible to courage. ' h) [( ^( y! o! `: Y" j1 ~
勇者无惧。 & ]% z2 ?8 m$ T& @) G
Obedience is the first duty of a soldier.
6 }0 j0 r1 } q5 n# Y2 l军人以服从命令为天职。
: P, Z) ^8 z- F; N8 i! S) K [Observation is the best teacher.
; B5 ^9 k5 w$ L" D1 Z观察是最好的老师。 ' k; b0 J" ]6 m8 V f! d0 ^
Offense is the best defense.
m/ h, X+ T$ w3 D进攻是最好的防御。 i% _- I; ?: U/ Y' S, x1 C
Old friends and old wines are best. 0 C% F; d: `% B2 }3 R, M2 @
陈酒味醇,老友情深。 ' q! X2 m. l) S
Old sin makes new shame. ( K8 {( O" K2 J( t
一失足成千古恨。 ) K/ m# R. o* Y) d0 z" w
Once a man and twice a child.
' k3 ]9 I- O" C. d$ V3 v. ~一次老,两次小。
8 K8 k* c8 q5 {% U4 r$ U5 QOnce a thief, always a thief. + x0 s# x6 H/ V1 A) `6 n
偷盗一次,做贼一世。 2 X" t0 }8 Z; J& E
Once bitten, twice shy. 6 G) {# f/ L% g/ O; F: a
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
3 ~* j4 O A9 ?2 Y( `1 ~7 K7 EOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ; h1 X/ P( N* ^7 t8 ?
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
C8 S9 j. D& \' P% Z* M7 g. h/ qOne cannot put back the clock. + B7 d0 I/ D8 J4 l( h
时钟不能倒转。
: ]: s/ x }* N# k: OOne eyewitness is better than ten hearsays.
" h6 D- b$ r. j& r/ Y T! m: a, v百闻不如一见。
k- I! @. |! I* i4 A$ ROne false move may lose the game. ; z9 {* I6 f, a- L5 w
一着不慎,满盘皆输。 4 ]" j: I2 X- g- R: {& a' ?9 ]
One good turn deserves another. 5 c: D/ v7 J, V2 I
行善积德。
% @, V6 r; n, e. y( m, P' gOne hour today is worth two tomorrow. $ c4 q# o! M" l
争分夺秒效率高。
% Y V! Z7 w& x; H* M- R! IOne man's fault is other man's lesson. 5 c* \" _/ r) p: b
前车之鉴。
* b5 P& d/ N0 x3 y" z7 q0 LOne never loses anything by politeness. $ [- ~3 z" i4 E
讲礼貌不吃亏。
- l6 t' Q0 W) D0 tOne swallow does not make a summer. 5 Y; S- y' q2 ?
一燕不成夏。
' a T7 b4 |$ \) ?; B" XOne's words reflect one's thinking.
0 }+ w$ W" q* T. y( A言为心声。 8 t" L% z" h7 ~
Out of debt, out of danger.
% \. B; B# I, V/ y) l# C- \无债一身轻。 : B& L3 N7 n7 p& ?$ U
Out of office, out of danger. ) u5 R* r1 m* q9 e9 l% J: c2 F7 a6 O1 W
无官一身轻。 5 R$ _3 Z8 z: l/ ]5 @9 x2 J: [
Out of sight, out of mind.
9 I# U# m5 h$ R) Q眼不见,心为静。 - R1 C! e: A1 ~$ w5 w+ J
Patience is the best remedy. $ t1 p; U1 s( `1 @8 b) @
忍耐是良药。
2 ]/ w8 e- d. t' W3 [Penny wise, pound foolish. & ?3 @2 f5 u0 P1 |/ G
贪小便宜吃大亏。
; w0 x, \, E& j- Q; k: WPlain dealing is praised more than practiced.
4 Z" o1 W" [9 q6 r9 W- T. }正大光明者,说到的多,做到的少。 8 W% J- P( @1 }+ ^" f' v6 b
Please the eye and plague the heart. 3 z" B# V6 p" u. s9 k
贪图一时快活,必然留下隐祸。 $ C9 [. P: R/ V
Pleasure comes through toil. 2 d* b e4 a7 N0 O
苦尽甘来。
5 v- K7 N# @# r, SPour water into a sieve. ; L1 F; T4 S6 t2 }% h6 E
竹篮子打水一场空。
9 ^6 l: R/ x% l- Q3 A& zPractice makes perfect.
) I9 ~! e" r$ h: l8 R熟能生巧。
8 |: j3 o8 l# Y* J3 M+ s3 u1 a; oPraise is not pudding. $ p9 J! u- O0 \6 Q- b
恭维话不能当饭吃。
) T/ e' o) u, F5 B$ uPraise makes good men better, and bad men worse.
& [3 F; f9 }* M好人越夸越好,坏人越夸越糟。
$ O+ N k: ?2 `# @* lPrefer loss to unjust gain. . Q$ K0 Z+ w4 f; r& @6 {& e
宁可吃亏,不贪便宜。
7 M$ N9 ^% O+ H' Y7 RPrevention is better than cure.
) ^5 ?3 {' k1 Y" v预防胜于治疗。 0 ~4 @( c$ D, L* G) C7 K0 e, z
Pride goes before, and shame comes after.
9 @! d$ R/ _& a- |' s E. `) g4 a骄傲使人落后。
; M( d u0 \9 `% B) n/ `' `Promise is debt. " W' S' U9 C3 n, @: r6 j
一诺千金。 & n% g' {* m% ]9 ^6 _9 s
Proverbs are the daughters of daily experience. ; V5 g2 z! v7 N) l& F
谚语是日常经验的结晶。
3 T6 r" w) g$ K, M# ~% A' xPull the chestnut out of fire.
, a! U, \0 k. F: C% ^火中取栗。 _ ~7 R& V# D- [. R& Q* ^
Put the cart before the horse. ) R3 j1 W7 h# C+ y" C. i
本末倒置。
) |* K! U" U8 j! h! p6 uPut your shoulder to the wheel.
0 X4 T7 c! x* h6 _鼎力相助。
1 H- x. Y2 U9 m9 ^) F: X% y: `( T9 Q; b4 LReading enriches the mind. % F8 y$ q$ ^3 N
开卷有益。 0 j+ w; t7 l7 T X/ ~, F3 y
Reading is to the mind while exercise to the body. / [/ ?) s- ?/ _. F
读书健脑,运动强身。
0 M+ k6 z" n8 jRespect yourself, or no one else will respect you. 7 `9 Z7 W' n) Z9 n( f" c6 v
要人尊敬,必须自重。
; K$ y' G) L u5 F$ _' \/ NRome is not built in a day. / ]1 R0 L5 e& a7 Z' b' A
冰冻三尺,非一日之寒。
* b. I. O, ~4 v4 s* p7 ySaying is one thing and doing another.
, M" M$ @9 j# p6 A2 [0 {) J言行不一。 % E- e1 ^3 ? @7 a$ r
Seeing is believing.
+ A; j7 A. g, U5 _' J. u眼见为实。 6 T8 t- ?7 M. ]6 M8 r
Seek the truth from facts. . m0 `* T1 N7 X" {8 s3 {
实事求是。
& i+ `5 }( P! G# bSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
$ ?4 A6 A6 n: ~8 m( C智者当差,不用交代。
* e/ K" `' C3 }) p: zSet a thief to catch a thief.
9 j9 [3 N. U% g5 V以贼捉贼。
. v6 J2 \, r) x! @, b7 r' jShort accounts make long friends. : b6 [+ K8 o( G: T8 p3 O' k: O
好朋友勤算账。 5 g: l" a1 T" x, `
Something is better than nothing. ' {. G/ B2 W- U: d
聊胜于无。 5 Y- ~0 g5 r2 x" E& F- B& V
Soon learn, soon forgotten. 2 I, `0 P( M7 `5 W+ Q
学得快,忘得快。
8 d1 O- E/ ?% i' c. nSoon ripe, soon rotten.
$ ^. d5 O \6 e8 L. @1 C熟得快,烂得快。 : V" ` C* }4 `, ?) t2 L) \
Speech is silver, silence is gold. ( q9 F5 g! e# Y% R z: j; `
能言是银,沉默是金。
9 t0 Z2 S" Z6 D4 ^, j3 b) `2 dStill water run deep. 8 y2 _6 o9 f1 e: n
静水常深。 8 [ ~; s0 T0 R M
Strike the iron while it is hot.
* {5 H/ \( @9 X }趁热打铁。
/ |& S4 R- Y: E- c hSuccess belongs to the persevering. ( \# R, d: ^3 k6 T r
坚持就是胜利。
( f. L" ~# c6 L, U; o( @, bTake things as they come.
2 W* r2 A) c8 }* H既来之,则安之。
; o4 n* a% w/ }* D7 {2 L# XTalking mends no holes. $ H( Q! ~: c. `. J
空谈无补。
W9 V( C. j9 ?3 B/ aTalk of the devil and he will appear.
7 T1 r# F- a) A& ~说曹操,曹操就到。 ( m0 V2 s6 V- m! u* s' ?: ~. R
Tall trees catch much wind.
9 c9 a3 X$ S& K- i/ ]8 H5 i树大招风。 # Z$ ^- ?% U+ W9 `" e( `& D* o( u
Teach others by your example.
# T5 v5 a4 N3 }0 S4 P% D躬亲示范。
+ z9 i1 X* u( Z3 |, R; G* UThe best hearts are always the bravest.
. T+ t/ J- j: c, f9 L4 W无私者无畏。
3 K8 }- J) _9 C" s0 ZThe best man stumbles.
4 ~2 q4 m9 _9 @( `伟人也有犯错时。
. m9 \/ m9 h- K. j8 P) [The cat shuts its eyes when stealing. + ~) g% N* a, x
掩耳盗铃。 / ~: Q) j" e3 p3 \
The danger past and God forgotten.
2 e0 e5 _; U; Z- _, c) K过河拆桥。 ; M; ^+ N* t/ v9 v. j- z4 z5 C
The darkest hour is nearest the dawn.
6 [% ^# ~7 B- _. a+ F( D& N黎明前的黑暗。 & p$ `/ a( E; I
The darkest place is under the candlestick.
! O& j0 ^1 P& L' I烛台底下最暗。 # c+ w, v/ l7 O" }
The devil knows many things because he is old. * s( o' R' k- J# a+ d5 ]4 s
老马识途。
! Z* y" o, o. f& b% KThe devil sometimes speaks the truth.
" i( ~3 z9 D. w/ G$ z% L6 W, k魔鬼有时也会说真话。 ( D4 c5 _1 L5 s# c3 @
The die is cast. 0 R" t E- |( v+ g
木已成舟。
( ]' C' Y7 i& C" PThe early bird catches the worm.
2 x: \- V! K, H% m5 W6 l" Y早起的鸟儿有虫吃。
8 T5 Y/ L( s r" `* x# IThe end justifies the means. 2 p7 c5 L1 ~0 p8 r
只要目的正当,可以不择手段。
7 Y0 [; X1 c1 z; p4 nThe end makes all equal. * l4 j$ ~$ G" M1 N! f7 C$ c- V
死亡面前,人人平等。
/ m5 W! {# p; i( UThe eye is bigger than the belly. * K2 v; P* d, p7 r2 i
贪多嚼不烂。
! L# O, \/ f, g0 c) v; X4 BThe farthest way about is the nearest way home.
8 Y+ \9 X5 p" G$ p0 R9 A抄近路反而绕远路。
& i( ^5 o l* N2 G& U6 ^0 k& e8 [The finest diamond must be cut. 1 D$ U- D/ b. N$ }
玉不琢,不成器。 3 D9 k# i/ p/ A
The fire is the test of gold, adversity of strong man. ! J F6 H9 Q; f) h4 h9 E7 z
烈火验真金,艰难磨意志。
% v5 ?( B# e5 ] BThe first step is the only difficulty.
" j+ r5 N$ N# |% Y, k, F. a迈出第一步是最艰难的。
3 i2 g$ `9 k! K" v. Z* qThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
0 F( T' E& @0 S8 m' _" C机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 3 `( s# d6 K% ~: _
The fox preys farthest from home. . y1 \3 f: ? z- |
兔子不吃窝边草。
% B4 }9 m5 l; z/ L |The frog in the well knows nothing of the great ocean. $ a4 V6 K( b; ~
坐井观天。 / ]! \# W" F- {
The grass is greener on the other side. % Q" o, Y1 a! z
这山望着那山高。 , U0 d, H0 \, {& q" g0 m4 f# T
The greatest talkers are always least doers. / b; ?' J# A8 ]- i# q
语言的巨人总是行动的矮子。 7 s2 g: m1 R7 K/ l
The higher up, the greater the fall.
1 j1 v" e5 ]0 g爬得高,摔得惨。 # k# h7 g/ Y7 S5 n; ^$ ~4 o
The leopard cannot change its spots. & A/ Q2 \' h. L- ?. C4 C n. @
本性难移。 " }/ M$ u- Z/ J1 S* K. a
The more noble, the more humble.
i" H k! B5 @7 U2 I) y V人越高尚,越谦虚。 ! c+ \( o: G8 f# l# L( ~+ F7 p
The more wit, the less courage. }' p* @" L5 f" ]: n0 s: [6 @
初生牛犊不怕虎。 . ~" \* J, }+ D0 M/ M2 q7 q
The outsider sees the most of the game. 2 b7 B; d" y) `3 W% B
旁观者清。
; H2 C- X7 E+ Y; yThe pen is mightier than the sword. 4 w( n, Q. Q2 I+ t
笔能杀人。 + z; o o1 w7 s6 r
The pot calls the kettle black.
' d# L4 t7 F4 f6 Y五十步笑百步。
( k4 U3 s/ M" x, H. w0 G/ AThere are spots in the sun. 9 G% P/ S: s9 Z. x% C. C5 d
太阳也有黑点。
2 q, ]: s1 R% L( A9 Q! N- DThere are two sides to every question.
! l) M; i: L5 I; K. U7 H1 X问题皆有两面。 ( D2 } f/ T9 `" I1 R% v$ O5 e
There is a skeleton in the cupboard. : i' m0 K- ?$ n% M
家家有本难念的经。 ! V' T- V! Y6 G" R* d5 f% x
There is kindness to be found everywhere. 8 k- L6 Z2 S* j+ ?3 m! t: ~9 h
人间处处有温情。 * D+ k" h: u0 p1 a
There is no general rule without some exception. $ m9 O0 z: K' x9 b3 O
任何法规均有例外。 2 X; e" q- m3 U4 [; _+ ^
There is no medicine against death.
4 x* }5 V3 J+ E: {0 a0 |3 w* f* u没有长生不老药。
* S: F! D) A7 v3 L" v6 EThere is no place like home.
4 u6 Y0 E ]( a( x! [- |( I6 G1 G金窝银窝不如咱的狗窝。 w2 M8 w$ H& V. L# i
There is no royal road to learning.
- t' d( ~* s, w9 V书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
8 v V5 Y$ Y. ]6 j* s! i8 lThe style is the man. 2 k( ~8 N( Z5 w8 l) }2 w/ o* v; n2 x
字如其人。
% Y# K* n3 l2 v1 e& \! MThe tongue is not steel, yet it cuts.
/ r6 N) ~/ v: D X人言可畏。
2 v% [$ l9 w' ?/ z( L) SThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
2 G9 `' B! T' d- c0 c水能载舟,亦能覆舟。
( D# m9 N% w, k8 C' qThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 1 d6 `' y9 \) i3 p3 |: l- ]
清者自清,浊者自浊。 ' x+ m4 Q5 W0 w7 O2 W6 [+ o. k* }
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
) B6 H2 t) w& t# H4 ^螳螂捕蝉,黄雀在后。 1 x7 L0 ~; `0 o+ v& _
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
5 Z9 o5 ]) Z0 U世界如阶梯,有人上有人下。 $ r7 E4 x' A4 ]; g* f, j
The world is but a little place, after all. ) L; ^. V3 A' x0 ~, K
海内存知己,天涯若比邻。
2 ]: Z& Y3 ^1 r9 l6 i# `Think twice before you do. \* {( D% n3 B1 m$ v# E
三思而后行。
: @) t0 l' J, r' U, a! sThings at the worst will mend.
M; S; N6 w# Z否极泰来。
g6 F- E4 i/ q! U. H) u( J9 S1 WTime and tide wait for no man.
- h/ ^% |$ ]. u& t4 j$ i时不我待。 $ N- q$ o3 ?1 p" c: J ~
Time cures all things. 4 S9 _* X, t4 s, [+ o8 h V9 d
时间是医治一切创伤的良药。
/ U" P5 u- }' n2 V! tTime flies. 5 z8 E8 M9 g7 F; k, x
光阴似箭。
4 U. h6 x8 p+ _3 m2 RTime is money. 0 z& {6 }; A$ T2 N% J9 t$ _
时间就是金钱。
8 O2 t! n3 t% KTime lost cannot be won again. - \7 s7 q: Y( g
时光流逝,不可复得。 / @. N1 l9 w# [/ y" ]/ A" a1 Z! X4 d
Time past cannot be called back again. ' v- x0 z U2 T9 H) ?! T
时间不能倒流。
) Y! S; U, j3 k, k" uTime tries all.
7 }8 Q; D2 A0 i; g路遥知马力,日久见人心。 # O- M L& r& ?0 p4 W2 o
Tit for tat is fair play. ) }& `2 r0 _+ B9 u6 y) a
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
. ?8 C- d( \7 e/ F3 i/ B1 OTo err is human. $ d3 b3 R# W; J' a: O5 X( f
人非圣贤,孰能无过。
( o0 B' f6 V/ W0 pTo know everything is to know nothing. ! _" C! B' D. W9 f- U8 v
什么都知道,一如什么都不知道。 4 }8 f5 n, a% [7 n* O5 Y* G: t4 x
To know oneself is true progress. 7 V: e3 X& @' G" Y2 q7 y3 N3 ?
人贵有自知之明。
1 A9 s0 L! p4 R! }- xTomorrow never comes. 3 U& V0 ?& F) F0 }( p
我生待明日,万事成蹉跎。 4 x, g7 q! E- A
Too much familiarity breeds contempt. ; h) w$ V6 I- `- |4 |& _ U
过分熟悉会使人互不服气。 % ~. I0 g: l; W
Too much knowledge makes the head bald. ) t( N8 m# ~' D# W
学问太多催人老。 # @1 }# R* y( O* f
Too much liberty spills all.
! q4 [% t& f" W0 |% ]1 h! |自由放任,一事无成。
( v/ q1 r1 G% `! BToo much praise is a burden. 3 `- E6 @( U B3 P m
过多夸奖,反成负担。 , l' m P, [9 f% L0 q* `
To save time is to lengthen life. ! Y' m% ] T0 _9 b7 {, o. ]
节约时间就是延长生命。
$ F$ d4 R, V7 B8 c! S8 q' JTouch pitch, and you will be defiled.
0 R4 i8 K0 K' ?( D. s% C常在河边走,哪有不湿鞋。 9 ]8 Y" ^; r( k" r8 [( Y) G
Troubles never come singly.
' {! B9 N4 I% T7 }' j6 @; E# P9 F福无双至,祸不单行。
8 L+ a9 }, @6 l8 B/ YTruth never grows old. 5 l+ d. K& p' K, S
真理永存。 ) i# X! Y5 }; P4 N- M! U( U6 X
Turn over a new leaf. + ]: p0 ^/ W- e+ T/ g
洗心革面,改过自新。 2 P; X# N7 m" k# I/ h
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
, f3 e" Y Q% S& z) ]- b$ {鹬蚌相争,渔翁得利。 ! B2 i3 |4 N* B" `( t
Two heads are better than one.
4 f# Y* S# j a6 y1 x一个好汉三个帮。
# J2 ?; H# A' q8 w2 nTwo of a trade seldom agree.
9 K: O4 g% @$ H5 L- p5 m4 c/ K6 r同行是冤家。 % f; P: [; ?2 W' q& y
Two wrongs do not make a right. % x' H+ y- z6 A$ \
别人错了,不等于你对了。 1 q, V& Q# Y1 E
Unity is strength. - S! F) d9 P& Y) \
团结就是力量。 , q6 r$ m3 `% I
Unpleasant advice is a good medicine. ! O6 Y; p: k6 m9 M, W; R
忠言逆耳利于行。 0 _' v+ m1 o9 ]: M$ I( w
Until all is over one's ambition never dies. 0 [0 O' J* z3 n2 G) d5 {
不到黄河心不死。
- |5 j$ }. F5 R$ h. I9 dVenture a small fish to catch a great one. ) [1 ~# b4 z, {$ [6 W
吃小亏占大便宜。 7 ^7 H' d3 l4 j: n% c1 Z
Virtue is fairer far than beauty.
9 |# \# c$ D4 }) |- s美德远远胜过美貌。
( e6 ~7 ~2 b1 e2 \Walls have ears.
% u$ {4 a" M9 d J小心隔墙有耳。
2 r( Z: _. L7 T. L3 F# [Wash your dirty linen at home.
Y% t# J6 w: M7 y8 v: Q! Y* S$ L家丑不可外扬。
7 |) I0 S; b" KWater dropping day by day wears the hardest rock away.
8 \* D y0 G1 u, ^3 b5 @! m滴水穿石。
5 V4 Y# U$ O) EWealth is nothing without health.
1 J+ a/ K2 c/ R5 Y- N失去健康,钱再多也没用。
) j" [! r* B7 ?We know not what is good until we have lost it.
+ g: a( A W7 H: Z好东西,失去了才明白。
/ N) j$ v, V: [4 D+ b+ x% IWell begun is half done. / j1 y9 {$ ]$ u5 e
好的开始,是成功的一半。
% i8 {( W5 R& q% `9 a! tWe never know the worth of water till the well is dry.
$ K8 l4 t" X2 u0 }井干方知水可贵。
2 E+ A* \+ B8 aWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 9 \8 Y/ _8 y+ X* r U
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 : }9 h/ L1 v# T( A/ G* \0 w5 u
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
) K; u, Z# m* b0 [% u4 \( Y+ ?7 r自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 " `" o7 I9 z- j/ K H/ q) S% s
Wet behind the ears.
% _2 b i# Y0 U5 r乳臭未干。
' f9 V# g" w+ |# ZWhatever you do, do with all your might. % e8 C! m7 y: H+ L8 |- Z
不管做什么,都要一心一意。
! K! x3 n4 x6 q6 A: g6 Z' ~What is learned in the cradle is carried to the grave.
% S. P$ {1 `3 G儿时所学,终生难忘。
8 h1 k/ T" K2 }0 Z: }6 ?What's done cannot be undone.
& P) t) f/ P. v$ w w5 ~5 D生米煮成熟饭了。
+ f6 R* m% S( c# E! X- F: K* D( LWhat's lost is lost. 3 ?" { p) h5 i% N" ` K
失者不可复得。 ! W1 ]9 G0 y& @( ^
What we do willingly is easy.
3 A2 _; H! V+ M; l愿者不难。
6 c! T8 n! m9 g% Z, {1 f# j1 iWhen in Rome, do as the Romans do. & C3 E0 i" x# K, V& K
入国问禁,入乡随俗。
& F0 {" x% A) {! w# d$ ZWhen everybody's somebody then nobody's anybody. ; a! X! h2 c. W4 p4 e1 z! T7 { d! Q
人人都伟大,世间没豪杰。
& D% J9 a3 O- X2 IWhen sorrow is asleep, wake it not. & |* a" B+ S% P$ |
伤心旧事别重提。 2 R* G8 p, n5 A' X
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
5 k( t$ a0 Q" U3 n新仇旧恨,齐上心头。
V0 R* C! x e+ YWhen the fox preaches, take care of your geese. ( ~4 {1 R- ?0 m7 y% o9 y
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 0 f! h9 z' i" b+ h; @7 m) i
When wine is in truth, wit is out.
) k1 s& \ @- }: M; K+ H# K& t0 z) m酒后吐真言。 * Q7 e/ d7 _) P: L
Where there is a will, there is a way. 4 D! p, A' x* x# F
有志者事竟成。
, E# u( |, G3 PWhere there is life, there is hope.
% k3 E ?3 b/ d& }留得青山在,不怕没柴烧。
* }! s) }2 _9 j1 }6 sWhere there is smoke, there is fire. ; u' U! j7 W' M9 J5 A. }
事出有因。 ! |1 h, ? J8 j+ b
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
) H( u P; e. t3 p7 V道高一尺,魔高一丈。 : Z( E( D" x" X4 @/ j* m& q
Who chatters to you, will chatter of you.
4 H; n4 d% a. R/ F# \: F5 @6 V8 y搬弄口舌者必是小人。
0 F# y! S! F# p6 `+ B4 QWhom the gods love die young.
: P v5 B( q# z4 ~好人不长命。
# |" o1 _2 |3 C D: W8 Z1 D) D+ aWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
! L. V+ g- r0 w6 `% m* x智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 - T& P1 y) ]) K; t8 o+ ]6 P1 _
Work makes the workman.
5 W& ^7 _7 u; |0 x, F% F, D3 J勤工出巧匠。
9 T( ^5 J* u! ?7 I1 j' p1 MYou cannot burn the candle at both ends.
4 K4 B! \" T" A- |蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
) \6 h9 \/ J( O0 zYou cannot eat your cake and have it.
8 D. f# G9 H) I$ n1 d4 [5 N鱼与熊掌,不可得兼。 , h! S( ^5 i2 \ g
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
. p8 C) }5 L6 c+ p+ U+ P强扭的瓜不甜。 0 ]( s2 K( [+ k' U: d! K
You may know by a handful the whole sack.
& \$ N3 j! j9 I3 ^- B5 b$ G由一斑可知全貌。 . W, E6 V) I, g" v8 q @
You never know what you can till you try.
; V, x; p* z! ]* m% x8 Z$ z& w U' e7 m N是驴子是马,拉出来遛遛 |
|