 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
7 c8 M7 W6 G" ^5 `+ \" w5 }& S) v不善始者不善终。
3 l2 o Z# q0 \" m+ X! d) eA bad thing never dies. " _4 T7 i0 W- b- w/ y1 T
遗臭万年。
/ j L5 i0 H0 q" A) `A bad workman always blames his tools.
/ P( `" z! N% \1 T% K0 ~不会撑船怪河弯。
4 o1 s5 U, Z" H. F8 O5 J4 b. ?A bird in the hand is worth than two in the bush.
1 Y( ^& n: b" ?& l一鸟在手胜过双鸟在林。 * P. H2 C3 |! {; g2 j/ ?# H) c! k9 Y
A boaster and a liar are cousins-german.
: Y+ R* e$ |0 S- K: N- L8 j吹牛与说谎本是同宗。
+ ]3 ~ k, ?- u- OA bully is always a coward.
2 h( O0 m" c- F, Y2 H, K色厉内荏。 * D2 V6 M9 l6 Y$ C. ^3 _/ k
A burden of one's choice is not felt. # g/ |4 d4 c6 R
爱挑的担子不嫌重。
' x/ v& ^( }* M EA candle lights others and consumes itself. / S" j F1 L% K& j( f u
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
, {5 w* A/ B, H1 b; H% eA cat has 9 lives. * C1 h( E5 F8 c+ l
猫有九条命。
3 W) j; j. z1 L S4 v5 x8 AA cat may look at a king. 6 t: U# `4 @2 [. v9 r' k1 E! {
人人平等。
/ g% z" T! V* \ i$ q6 Z3 b" Z1 lA close mouth catches no flies. ! X9 ]3 X' X$ z! l A% c, \2 F% t
病从口入。
% Y( I; v6 [1 {' X( nA constant guest is never welcome. 5 B- u3 Y( l \- q+ C
常客令人厌。 # ?- T0 {0 D/ c {0 K" F5 g
Actions speak louder than words. 6 a9 U# x9 \ b6 A$ F( U+ k6 R
事实胜于雄辩。 _) O* A6 Y9 F$ P) H* Y
Adversity leads to prosperity. 5 H6 W$ d" i9 E" s
穷则思变。 " ^7 q, U/ o( @' f7 ~
Adversity makes a man wise, not rich.
$ L3 l& R4 x8 w. u) F- H3 [* D逆境出人才。
; ]* s: C8 t. s F/ R: HA fair death honors the whole life.
K- p; r) t, h死得其所,流芳百世。
7 J5 z2 g/ H% x8 M2 `$ R& tA faithful friend is hard to find. j. B0 ^* z2 V9 v8 E( v- Z
知音难觅。
0 L! c n; N0 ?/ a+ }" pA fall into a pit, a gain in your wit. ( X2 e. J7 L1 z; f/ I+ z
吃一堑,长一智。
: K0 L! I( f2 |1 h- j- P% u4 r$ m& BA fox may grow gray, but never good.
9 D, K0 X5 V1 Z L! |江山易改,本性难移。
! H5 `+ K# r1 H. W+ I) @A friend in need is a friend indeed. ( |, y- |7 ^# G& y! J
患难见真情。
1 i' L: l- Q6 {A friend is easier lost than found.
9 l; v; U0 |7 H! n: O, K得朋友难,失朋友易。 F# @6 _; w7 C, m. J% s
A friend is never known till a man has need.
4 F1 W( f8 a8 s+ T需要之时方知友。 " a7 F1 l4 `) I* ~2 V+ i
A friend without faults will never be found. . G) E. ^7 @8 S* Z) q8 a) d
没有十全十美的朋友。
8 `8 O1 z& Z' \3 z# B! a! s2 D'After you' is good manners. 0 w5 J5 {7 V* w+ z; X- h
“您先请”是礼貌。 1 r i5 R; q2 `5 B
A good beginning is half done.
7 |- ?4 U2 F$ D' H L" e3 w5 V良好的开端是成功的一半。 ' @$ l, C' J% y& \
A good beginning makes a good ending.
- Q9 }( [! b, j& c2 v& } x善始者善终。
+ f: O( N; @9 S" P( U# AA good book is a good friend.
1 u5 @) ], H- E6 R( o( R好书如挚友。 $ y+ K9 u* U( R0 }5 C3 U
A good book is the best of friends, the same today and forever. * y- `$ r! V4 s( b) n; }
一本好书,相伴一生。
0 p3 X5 p# t8 |* [: |: L0 @5 l% yA good conscience is a soft pillow.
" K7 T" R. |% K, U$ i. O不做亏心事,不怕鬼叫门。 * i5 u# {% w# a4 r: R3 J1 r; i
A good fame is better than a good face. / U! z }, {$ s p0 H
美名胜过美貌。
: a" F2 i& r8 ]$ X$ SA good husband makes a good wife. " V7 \7 r6 J2 K' h' k Z
夫善则妻贤。
$ o# \2 R4 w% G, DA good medicine tastes bitter. 6 n2 g: Z0 j+ ~# n! n
良药苦口。 $ Z. w! y6 Q/ R- R# H- X
A good wife health is a man's best wealth.
, V9 ?. Y1 v# H5 A) C4 @- j妻贤身体好是男人最大的财富。 " e- G. _. e1 E8 q
A great talker is a great liar.
* E, w4 n6 p1 ~2 }& y说大话者多谎言。 5 N- x/ v2 ]* M' `$ X+ u) m
A hedge between keeps friendship green. , T: `, n# ~: l9 g# e
君子之交淡如水。 6 C, Z% N: b$ h# L6 k. P6 l! S& ~
A joke never gains an enemy but loses a friend.
* X1 P2 c0 W$ ]( R戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 5 u; |* e, U3 K( t. M& C
A leopard cannot change its spots.
! @* d$ {1 R0 |% r1 u- [积习难改。
3 z, X0 `; c1 v1 V) i3 {A liar is not believed when he speaks the truth.
: ]5 z- k; L/ K# c$ {( A* t7 [6 N说谎者即使讲真话也没人相信。 1 W& a( V; w" m, _4 I
A light heart lives long. 4 w' t( {6 m. z- L7 {8 H
静以修身。
, ?. H% V4 I9 s& cA little body often harbors a great soul.
) F6 J7 A+ B( y# Z' t3 {" ~. e2 I浓缩的都是精品。
, |2 s% X$ T9 C' G4 b I$ M. h' M! |- DA little knowledge is a dangerous thing.
$ i2 _0 \* h% D3 {- R$ F一知半解,自欺欺人。 & D% o A0 p# y' x3 ~0 W' ?
A little pot is soon hot. & @9 J& p! L$ J4 b! l6 r
狗肚子盛不得四两油。
& y) a) n' R; G1 f' yAll are brave when the enemy flies. 2 d8 w. Y! [( w) z+ ^) R
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
0 t" {$ x- l$ z! Z/ PAll good things come to an end. 5 h3 h; n/ H) Q
天下没有不散的筵席。 ' H) y+ J0 }0 Y5 L/ Q% ?% m
All rivers run into sea. 4 Y9 j+ r Q* s- b
海纳百川。 & V P6 [- q6 v( g* z
All roads lead to Rome. 8 n" B9 u6 e* _) e
条条大路通罗马。
7 U' m: W4 T; O# AAll that ends well is well. * Z7 J; A7 f0 z7 m" Z9 w
结果好,就一切都好。 / f( o ]/ a/ U8 O( C0 q0 [
All that glitters is not gold.
' u. p: G( B3 V! b3 ?0 D$ u7 o闪光的不一定都是金子。
& { D5 R/ y: {3 |- T1 f; oAll things are difficult before they are easy.
0 ^; w% W; k) R0 r7 R凡事总是由难而易。
, d: E# P# \8 g0 q3 eAll work and no play makes Jack a dull boy.
6 U2 y: o- H, m' i$ `) E只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
* d) _) j$ |; O5 ]3 ^A man becomes learned by asking questions.
6 n6 }! o" K6 Z7 O; d& }( j不耻下问才能有学问。
1 x1 f& g0 W4 [A man can do no more than he can. 7 W/ B* z) o+ N9 O# c* O
凡事都应量力而行。
3 Z* i: B9 Z; n5 l! G( \3 SA man cannot spin and reel at the same time. 4 O* B( q; f7 u$ ?
一心不能二用。 b h. v, l) d
A man is known by his friends. 0 ^7 O& E5 q( H4 N" m; C* {
什么人交什么朋友。 : e: g6 v! }0 d* b# y W: F
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 6 C; I& V- y4 `! T
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
" c2 L' Z7 `8 J6 t3 s7 b- D [A man without money is no man at all. , Z0 h {$ |; n( p6 |
一分钱难倒英雄汉。
5 E G* }$ l U/ a$ C- uA merry heart goes all the way. ) f/ G* Y ~) K6 i) j. G
心旷神怡,事事顺利。
3 y4 L! I6 X5 g5 {+ k1 W RA miss is as good as a mile.
7 |8 ~6 q% n2 j8 d" S& b失之毫厘,差之千里。 " u% a& l! W1 }* S# h4 ], S
A mother's love never changes. R [. ^( w5 H. p/ B/ o0 b
母爱永恒。 1 H; o) q" t: b& |! M1 l$ J
An apple a day keeps the doctor away.
( [2 F( B* B. p5 n2 @一天一苹果,不用请医生。 $ C9 Y4 h, ]" b; @2 P3 H
A new broom sweeps clean.
+ a. S0 D% y3 A1 O/ X2 q3 \: P新官上任三把火。 $ M$ ?, J# h6 z8 o
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
: M! k5 D @$ R# Y8 S$ o& q( u以眼还眼,以牙还牙。
) U+ B$ C# u- m# J1 P" yAn hour in the morning is worth two in the evening.
( o2 o( Q8 _- S/ c' i1 T$ p# v9 l一日之计在于晨。
, p" Z/ B. E8 S% f/ W' s" hAn old dog cannot learn new tricks.
: l" F8 ]* ]$ P- G- _老狗学不出新把戏。
' U3 o$ G3 P# o8 O" w. q# o+ x" OAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
6 w+ P( h7 h1 ?7 |: N" g1 ^* G聪明才智,不如运气。 / s, \) V6 g. j2 o9 f" q/ b* Y" w5 K
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
" g+ l H5 ]% i) W) `# I7 }预防为主,治疗为辅。 - @$ g$ u3 _: f/ B6 p
A rolling stone gathers no moss.
) v d! X; i' R) v4 V# w8 {$ }滚石不生苔,转业不聚财。 - S$ F6 F" f* E) j5 X1 @
As a man sows, so he shall reap.
; c( M' `6 G8 r: j% z( V, X9 W种瓜得瓜,种豆得豆。
" R+ y7 X$ \* ?9 H4 c3 Y: q- T0 gA single flower does not make a spring.
- j; z7 A' r& j一花独放不是春,百花齐放春满园。 8 ^* ?: ^' V( ~: E A4 D6 \* \
A snow year, a rich year.
0 G' O) {' e. P2 r6 ~瑞雪兆丰年。
8 S) F* a- d |- {A sound mind in a sound body. 9 j( z/ ~ Y. a# }- N4 w1 R; E' @
健全的精神寓于健康的身体。 % u2 T# C1 p1 B1 `! p' g$ o3 I
A still tongue makes a wise head.
2 D1 ^* ^1 B/ Y5 ^0 L6 t# p: i/ L5 I寡言者智。
, G1 J6 d4 [! e y$ L5 OA stitch in time saves nine. 8 A8 f, ]9 {& |3 I1 M* f; K
小洞不补,大洞吃苦。 z1 ~7 w* L' B1 _
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. # Z- i b. n8 {5 D0 z+ w8 B
身正不怕影子斜。 - \$ V: v9 f. n
A wise head makes a close mouth. ; p" g( ~% K6 r
真人不露相,露相非真人。 - @4 A- `' H" {
A word spoken is past recalling. 5 ^, k& O7 p/ w
一言既出,驷马难追。 * [: B# {7 B7 Z- h- P5 E0 F
A year's plan starts with spring. : O7 |& ~& R: n; A
一年之计在于春。 : B; ~" Y0 j l: s
A young idler, an old beggar. / `& D7 ^7 n( d3 h4 E
少壮不努力,老大徒伤悲。 $ b- s8 A. }* `! R1 j
Bad news has wings.
' O2 M' z$ C. V' w) c好事不出门,坏事传千里。
3 \( a6 P2 i, R7 C9 n. B1 UBarking dogs seldom bite. 8 R! ^. C8 S0 a6 e0 C' Q5 b
吠犬不咬人。 " z4 Y9 T4 N1 u& F6 b
Beauty lies in the love's eyes. ! B$ z8 w2 y7 }
情人眼里出西施。
+ d. X3 H2 y7 l; |! \/ ]Be swift to hear, slow to speak.
) v+ V) B( t. l( |/ M$ o- [+ O M7 a听宜敏捷,言宜缓行。
1 h' q1 Q- P' N( F' J( d5 TBetter late than never.
}, q1 B9 ~8 w! Y- b不怕慢,单怕站。 % }* L* D- k4 u3 n
Better to ask the way than go astray. ) Z, E2 A- ~* V; q1 r' D) a
问路总比迷路好。 $ ~1 f: B+ j' p+ c: p( Y, I
Between friends all is common.
/ n; {& h$ [% E: K2 r2 V, i朋友之间不分彼此。 9 y( w5 b$ V* c/ |8 ?
Birds of a feather flock together. ' q0 T2 D9 U' |3 t
物以类聚,人以群分。
! M0 T2 }; M9 X$ ~9 QBlood is thicker than water. 0 m3 {3 P- L3 o3 l* {2 x& o& N; {
血浓于水。 & \9 ?9 v& Y* y
Blood will have blood.
6 ?* V3 x$ U. g7 e" m血债血偿。
9 c; i; J9 g C* Z9 G1 RBooks and friends should be few but good.
+ R. H& {7 s+ Z _+ T读书如交友,应求少而精。 6 a9 T9 v0 o' c! [4 ^+ z0 R% U7 F
Business is business. 7 R; S# R# {) C7 m8 i6 m8 h
公事公办。
6 C- y0 b% Y' Q8 ABusiness is the salt of life.
; L, c. {7 L# |9 v( f3 `. Z& x事业是人生的第一需要。
4 y5 W# S: `; R6 TBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ( ^( h: T; g6 h) k) f. Z' x
读书使人充实,交谈使人精明。 ) U$ H: a7 O p4 m; c1 P
Cannot see the wood for the trees.
7 c5 o- ? ?- z$ _5 t一叶障目,不见泰山。
# ]2 k1 w" h0 V% ACare and diligence bring luck.
% W2 }) N1 M0 y% i; W6 S谨慎和勤奋才能抓住机遇。 * M! y0 n u- A, [ \! t
Caution is the parent of safety. 6 m/ C6 b I9 e+ v% |
小心驶得万年船。
2 Z6 h/ |% f4 o! U3 L2 P$ Z$ OCheats never prosper.
( b, ~" z/ M2 _( ~骗人发不了财。
) E$ Y: e( y- r. Q2 e3 YChildren are what the mothers are.
. `) S2 d" b0 l1 k4 u耳濡目染,身教言传。 * C0 e1 O, L* R/ }, v s
Choose an author as you choose a friend. 3 k" V" I! U* B, m! @
择书如择友。 A; X2 P0 q' q* ^2 n8 z% p
Come what may, heaven won't fall. - {$ F& J+ ]# k# z, u$ }/ _& a
做你的吧,天塌不下来。
. W! e( L3 h7 T! PComplacency is the enemy of study.
% J1 y: z( B& _! q学习的敌人是自己的满足。
, d' m( G; a5 v+ M. g5 j7 c: K rConfidence in yourself is the first step on the road to success.
2 R+ _4 ]% G% S/ ], I自信是走向成功的第一步。
" @: c1 m& j! ~! w0 q3 BConstant dripping wears away a stone. 4 { g: I% i3 c3 O) _
水滴石穿,绳锯木断。 8 G! X4 P" F( @5 s1 O. k' E; Y
Content is better than riches.
L9 H; B% X. O6 Y# S4 {0 [4 f* W知足者常乐。
9 l% v$ e6 J9 f6 W# k+ {7 ? YCount one's chickens before they are hatched. 5 }* a+ p4 f2 i+ M: Q0 x8 X
蛋未孵先数雏。
3 H4 ]& y( s6 u0 H0 \# p) }7 j8 VCourtesy on one side only lasts not long. " {" U; y! V! `0 {$ e+ Y
来而不往非礼也。
9 _9 s% s+ d1 K% P& Y# f4 oCreep before you walk. H- l ~. r+ k, D! c
循序渐进。 ) K0 |$ u$ v# F
Cry for the moon.
* X' x4 J. A9 ]' A/ z& q海底捞月。
' S8 n0 `9 h- D& u& f4 F7 qCustom is a second nature.
% b& o! [- A* R习惯是后天养成的。
5 l" B9 R5 ?2 s/ {Custom makes all things easy.
" W# J" G; q3 F$ M5 X" J有个好习惯,事事皆不难。
; B$ M0 n! }- W3 l5 u' _" HDiamond cuts diamond. 8 l5 T. |1 J9 x3 A) z1 Z0 J
强中自有强中手。 . \! a/ ^) F" E
Do as the Romans do.
1 f s M% E6 Z! H2 {" [; y4 y9 a入乡随俗。 & m2 L4 d; L2 o. f
Do as you would be done by.
2 F9 c5 E7 z3 z$ g) A$ Q己所不欲,勿施于人。 4 q, ?4 I1 L( g7 u" s
Doing is better than saying.
. W- p, |% t: j1 U* X- t& b与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 2 F3 D+ V1 O0 l) |/ D K
Do it now. 6 X" A$ [& @. o7 a: V
机不可失,时不再来。
0 Y! ~' B2 Y" kDo nothing by halves.
; G- W8 q& j& G& f- x9 N凡事不可半途而废。 8 p) p% V/ u K' \5 A9 J" `
Don't claim to know what you don't know.
9 b( L* ^$ @4 ^3 c' m9 }& u* Y' z0 ^不要不懂装懂。
+ m" J2 c8 d' ?3 x; n- zDon't have too many irons in the fire.
3 Y! L. _) J2 r, ]7 c3 C$ [! [不要揽事过多。
, L D- } N9 S+ ^; v7 sDon't make a mountain out of a molehill.
7 o6 y9 D( P6 w! D不要小题大做。
2 U( I9 c& S8 I$ NDon't put off till tomorrow what should be done today. m+ I# y* ]! B; K ^, C" b
今日事,今日毕。
' h c& G, H, g# ^- yDon't put the cart before the horse. + G6 ` S% `5 G! {
不要本末倒置。 5 d- ]: q3 U' q8 D7 w
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 7 h! C+ _! q3 s7 F) l
不要自找麻烦。 ! Y- F1 M9 j: ?
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 4 Y& M2 c( S2 o6 Z8 W
不要班门弄斧。 8 P L) {4 j0 L8 }4 B+ b& }0 Y( P
Do well and have well.
+ H' ?0 m8 w2 `/ B5 G2 N a0 t% E善有善报。 * Y# D. D, F4 [" p
Each bird love to hear himself sing. 2 l, U, G5 q4 M: j [" i
孤芳自赏。 & m3 x9 O$ w2 N0 j9 H: @* P
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. * y1 j3 Y% h8 V& {" ]0 L
早睡早起身体好。
4 r! E# D7 {, j! w$ r" o2 {" d0 uEasier said than done. ! n2 u0 v* @% e7 d
说得容易,做得难。
% V6 g) f, a: tEasy come, easy go.
1 _* _) }$ e, Y2 u来也匆匆,去也匆匆。
5 W% }* d1 ]; T% {. O; i" A# i$ P: JEat to live, but not live to eat. $ F% e- [& l3 U6 r
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
# w8 ~: l! l" oEmpty vessels make the greatest sound.
! L {+ ]! l4 z. _* J+ x实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
/ }1 b! W4 } a$ ?6 ?8 c; zEnvy has no holidays. ' ^; y' z+ q1 Y s8 R3 M" D
忌妒之人无宁日。
5 r- n+ H( |5 j: }" c6 REven Homer sometimes nods.
$ P' n) V4 ^8 p; _ O) }智者千虑,必有一失。
! Q# I: p* A' pEven reckoning makes long friends. 1 G# d. n' Y$ m6 b
亲兄弟,明算账。 8 l" ?9 Q. F1 n; G. V8 \
Every advantage has its disadvantage.
$ a' E8 j6 H; I6 W/ W+ v& ~4 g有利必有弊。 1 r7 A/ H d& w+ g/ {* g
Everybody's business is nobody's business.
% O1 j# \# O2 T b1 P( r+ E人人负责,等于没人负责。 0 r Q1 g+ Y; e4 u
Every day is not Sunday.
6 }/ d$ k& ]) N/ y/ F0 V' k/ k好景不常在。 5 M. c9 S* D" C: Z6 n5 v
Every dog has his day. ) Q$ W0 @4 g3 k3 j" _
谁都有得意的时候。 ) I5 O/ b, R' I0 [0 Z9 s
Every door may be shut, but death's door.
2 T. O: p- j9 @2 D: }( a人生在世,唯死难逃。
: M0 U5 o& u! ?" W+ JEvery heart has its own sorrow.
3 k- w' ~( n6 Z5 ~+ Q$ {# W各人有各人的苦恼。 3 I' d3 u$ N$ {
Every little helps a mickle.
M) h2 Q1 f' Q8 Y聚沙成塔,集腋成裘。
& \# W5 @7 d7 }. r+ WEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
6 z T( L# }. K人不为己,天诛地灭。
. Y/ o8 _. p) O* i P6 VEvery man has his faults.
0 g( d' ?6 ]& R+ W6 b& ]/ C( p金无足赤,人无完人。
4 v; L+ C6 A0 dEvery man has his hobbyhorse.
+ c+ }5 \( s/ ?6 Z萝卜青菜,各有所爱。 # W: q: {& O# @) j' L' c. p
Every man has his weak side. 9 c3 q% P5 o+ Q$ S4 c
人人都有弱点。
2 ^+ j( U& K% r- ]2 GEvery man is the architect of his own fortune.
: k! W! W7 w M$ R! N2 {: ]+ x自己的命运自己掌握。
( [/ L8 e* t) ^* H5 J! v4 OEvery minute counts.
, x( A: b9 I: A9 U( g& l$ |分秒必争。 ; l% g+ m' @3 O
Every mother's child is handsome. ; }2 y7 G) K0 m& p( ~
孩子是自己的好。 $ E4 i& Y# w7 D, i& }* X& D, [% g
Every potter praises hit pot.
0 v7 y9 t0 }$ ~王婆卖瓜,自卖自夸。
0 V# G/ a4 W. \3 uEverything is good when new, but friends when old.
! f6 T/ H* e+ V0 u) B/ r东西是新的好,朋友是老的亲。 : L& E9 p% S: H9 D
Example is better then percept. ! i7 ?' F% g& w$ I
说一遍,不如做一遍。
" `) o7 S* H" B1 _3 R+ S% Q bExperience is the father of wisdom and memory the mother. 2 j4 k& w9 V8 O* {: o3 D
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ) K& H. |9 g! B t
Experience must be bought.
( e0 g% T8 [) L* s1 N吃一堑,长一智。
" O. ~) L$ l2 Y. E8 C/ @' jFact speak louder than words.
3 Z; l1 b+ S! z& v8 E事实胜于雄辩。 2 v; v6 W) D4 \3 }7 C# G
Failure is the mother of success.
! d, N O- @+ @0 d2 x+ m失败是成功之母。 . Y! u& _4 x; P
False friends are worse than bitter enemies.
: ?+ P. ~) ? {1 _( ~明枪易躲,暗箭难防。 2 c9 v7 u: B: s) u; x% h! Z
Far from eye, far from heart. ; A" [3 Z. h6 P; g0 J0 h) V9 B
眼不见,心不烦。 3 z% Y0 L. C' t
Far water does not put out near fire. 3 p/ {2 }' u9 A; x8 k% V. o
远水救不了近火。 8 I7 n) C3 N' E$ W1 w' P
Faults are thick where love is thin.
0 B) {) k0 t4 P# Z2 K' K一朝情意淡,样样不顺眼。 8 J+ v# y v- @
Fear always springs from ignorance.
3 o1 V: J K& K恐惧源于无知。
! h) j* _: W( Y# @+ UFields have eyes, and woods have ears. 5 Z- t2 W' Z3 n/ i! ^+ G
隔墙有耳。
/ m7 L3 H4 p& p* a8 }$ vFire and water have no mercy. r0 z0 L" F2 ]' k7 z8 \
水火无情。
0 R+ a0 z0 ?& N6 U, EFire is a good servant but a bad master. 1 C B8 b0 t) c( E" y) g3 s% c: j
火是一把双刃剑。
% G6 c D. j( |7 ?) x! A! L: \First come, first served.
9 J3 v* c! O& P0 d. n" U先来后到。
7 C7 ^, {2 N& cFirst impressions are half the battle. 5 d+ @/ L3 B$ |' }" _
初次见面,印象最深。
* o, k; f( a8 s ZFirst think and then speak. 9 ]1 x( O! y" n% Q# t& b8 m4 A% I
先想后说。 ! y9 N0 Y" |# k
Fools grow without watering.
* S& ? a5 o i朽木不可雕。 9 S! M& f6 P$ _7 s3 Y- T
Fool's haste is no speed.
; i! V" Z8 [$ [6 {欲速则不达。 * ~4 p2 I- |$ R
Fools has fortune. 9 x2 i) R( l) Z0 m
呆人有呆福。 4 Y! C% N8 `4 u+ U: }3 w
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
. G3 X7 U* f4 e( d+ s1 w愚者不学无术,智者不耻下问。
; U5 i. N: y; a/ _4 N4 U5 b" g: ZForbidden fruit is sweet.
! ?# r5 L/ B; h8 g! ^, n) d- o2 X禁果格外香。 4 L& |( L9 x! q% @
Fortune favors those who use their judgement. ; ~/ ~) I1 Y$ X
机遇偏爱善断之人。 ! g, e$ P. V& l0 @
Fortune knocks once at least at every man's gate. 8 I4 w8 l' S6 y: z ?: n6 F0 j
风水轮流转。
; V# e6 [# j( U) oFour eyes see more than two.
3 Q g. F" N- r0 m" }集思广益。 & k! Z0 a% u; w% a, e- V: u
Friends agree best at distance.
6 E. R! g( O+ K6 ^ G朋友之间也会保持距离。
. k/ Q ?" W; r3 b0 s2 V' ~' JFriends are thieves of time.
( d$ @, l: n9 F: {6 N3 J朋友是时间的窃贼。
( _0 O, i! g" g, j) J+ nFriends must part. ( ^: c& L. J. |$ }# H( L
再好的朋友也有分手的时候。 2 a2 B% `, f, m4 A+ z2 H
Genius is nothing but labor and diligence. 3 c. V7 }5 F" G' E% J
天才不过是勤奋而已。
8 j2 K- B# u/ LGive a dog a bad name and hang him. ) Z; D- T: X4 O/ q% z
众口铄金,积毁销骨。 % ~1 I% I2 e9 M# a h
God helps those who help themselves. 4 @' j; Z& \) }0 k6 `
自助者天助。
, k2 {- p& J6 H v) C* ~Gold will not buy anything. - O- O" m k7 @' Q
黄金并非万能。 6 P/ ^% H& |+ x$ `; G, j& T' A! G
Good for good is natural, good for evil is manly. ' Y) C- A, A+ e1 A4 n, f5 x
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
3 @: G# B3 {+ E0 L- rGood health is over wealth. 6 V+ C) h/ S3 H" w, v. l
健康是最大的财富。
% N1 M* d; [ B# U& }Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 2 x& m- g- x" [; n3 W1 [. `
良药苦口利于病。 1 k# L3 {, z8 i& Y! Y5 j1 ^4 ]
Good watch prevents misfortune.
7 k$ F! G6 b2 g4 g, R. U- l. }谨慎消灾。 + j. }; w6 O* P F* j
Great barkers are no biters.
k2 z+ t8 R4 X好狗不挡道。
$ c' q% i2 p. p7 |0 W/ P4 [Great hopes make great man.
! \, M0 D8 z/ Z5 U伟大的抱负造就伟大的人物。
0 y9 b6 F5 p. d5 d; LGreat minds think alike.
# Y$ A6 G) _1 Y* N英雄所见略同。 ( i4 D, P* G/ U7 _ g
Great men have great faults. # }6 X2 Z* t+ N7 X. p3 l7 z$ Q
英雄犯大错误。 1 E+ c6 S* e) P0 d9 t' a
Great men's sons seldom do well. 6 e( _+ L( x- x6 V( s: M$ g% J, Q
富不过三代。
9 O* d" x2 M8 B8 qGreat trees are good for nothing but shade.
3 _% P7 _- T& h8 y" Q, l- u大树底下好乘凉。 : q1 p: C% J5 d/ [' P9 g
Great wits have short memories.
. f+ K+ v( V9 M8 p贵人多忘事。 # x9 x9 p" |6 N" G6 P' q9 l! t
Greedy folks have long arms. ) q+ o( M9 ^ E# {7 S! h1 e
心贪手长。
! x( i9 C5 C( ~: Y3 k* h3 M7 xGuilty consciences make men cowards. ' A/ l9 G- V( @. K0 H
做贼心虚。 . L7 B: U* b: g2 X1 A
Habit cures habit. : I: |3 l8 c. S) M
心病还需心药医。 + D( t4 L7 L$ @* F7 q# B `8 k3 B
Handsome is he who does handsomely.
; o) `# T$ S E' c行为漂亮才算美。 3 e7 F' N8 l! V K$ T8 B
Happiness takes no account of time. 9 x$ U, d2 C2 f+ G0 n9 Y
欢乐不觉时光过。 ! Q& z% u' Y9 s7 U* N) P
Happy is he who owes nothing.
) z* Z$ [. F2 i0 x要想活得痛快,身上不能背债。 ; d* a* C* v9 e( P; |) Y0 E, c" I
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 6 j$ ~0 P$ l9 i! \
吸取他人教训,自己才会走运。
' c/ h1 s6 f) K! g5 h3 g: o0 |6 g! ?Harm set, harm get.
' `/ r# Z& F- C. D% e6 `3 i害人害己。
7 `" _# e$ `4 lHasty love, soon cold. - y' s+ z2 y1 N/ B5 l: ?2 X) Y# u M
一见钟情难维久。 : A6 t) O; a: p% M) ^7 [
Health is better than wealth.
' o$ J: k$ K ?' I3 E2 a0 ~, w7 r健康胜过财富。
2 o& a( g7 ` {- GHealth is happiness.
* n9 O9 V1 ^) Q7 g0 E健康就是幸福。 8 f4 P0 G* `# Z( p
Hear all parties. }! m$ G0 F! ~+ d& Y
兼听则明。
; K2 j' @1 q- ?$ PHeaven never helps the man who will not act. ( \0 a* k6 J) x; h6 d( H
自己不动,叫天何用。
4 D ?2 @; |, S6 d, ]He is a fool that forgets himself. 4 w2 E' Y* ?" q5 v! v& s9 l8 E
愚者忘乎所以。
# Y! @, x- P( j9 UHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. ' @% C1 X+ Z6 }) F: w* M
背后说好话,才是真朋友。 . l- Q" u5 {: Q4 `& U: F
He is a wise man who speaks little.
! D! `4 U X; w聪明不是挂在嘴上。
$ k Q2 Y0 |& F% o8 C% {' gHe is lifeless that is faultless. 8 C9 f- r; C \1 h. f) ~% `
只有死人才不犯错误。
7 ?4 B+ _9 E! G2 f! NHe is not fit to command others that cannot command himself.
9 g4 C2 Q+ P7 X. D8 \3 b/ J( f正人先正己。 8 J- T& T8 U( w4 }' u& [) d4 ]
He is not laughed at that laughs at himself first. - r; ^) m5 y; H$ ]$ a$ u5 L& ~+ B
自嘲者不会让人见笑。 : z8 i7 ` f2 H8 O; n2 ]
He is wise that is honest.
9 D- c: k* e; _; ?6 O诚实者最明智。 & T" D& m; b% e! R4 M4 R9 z
He knows most who speaks least. 5 h0 ~6 I9 ?% R5 l' ^) V* v
大智若愚。 # |; N: z, D) Y. `
He laughs best who laughs last. f% P6 p4 [; B
谁笑到最后,谁笑得最好。 0 m0 M# R& `! Z5 Z
He sets the fox to keep the geese.
, s( O( @, T4 i" Y1 F( D8 m6 k; C引狼入室。
2 \& g' q: X+ p4 m( [He that climbs high falls heavily.
$ U2 q* A# f7 {4 s% i* F爬得越高,摔得越重。
* ?+ ^1 R! A k: bHe that will not work shall not eat.
4 r* g% _5 Q: L2 l不劳动者不得食。 ' I( B1 r% @: i/ i" c' k
He who does not advance loses ground.
5 P, o5 @1 m5 X9 ]( [0 P3 `; E* O逆水行舟,不进则退。 6 a9 M- Y- D, j: T
He who makes constant complaint gets little compassion. " {% e7 W/ A3 q6 B; C# Q6 Q
经常诉苦,没人同情。 3 b, ]6 h) Y* t/ ^% h# M
He who makes no mistakes makes nothing. # _6 s/ d Q5 `% A z
想不犯错误,就一事无成。 6 y8 F! B! g; L" u
He who risks nothing gains nothing. - ~2 _* u- ~, ?4 L1 p/ R* _6 q! G3 e
收获与风险并存。 $ [+ i, j" _) q2 O2 m- q6 Y
History repeats itself. ( u5 g' H# ~! {
历史往往重演。
4 C& D! e) C1 eHonesty is the best policy. ! X3 E# I; ]. [+ q: c
做人诚信为本。 # ~% G% ?0 h( m. D( X
Hope for the best, but prepare for the worst. 7 l6 G0 E, i5 ~, `* I+ V
抱最好的愿望,做最坏的打算。
0 E5 y @ S$ i# h5 j/ a) zI cannot be your friend and your flatterer too. 9 x e# v7 @1 B! j: y' O
朋友不能阿谀奉承。
4 }/ E8 p* N3 V: k+ q6 tIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
' {6 X! p( Y5 J) J) M+ Q7 M上当一回头,再多就可耻。
8 ^: h3 e f5 V7 Y8 \If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 6 A1 O( R. ]# ^* }( |
人善被人欺,马善被人骑。
& J8 | ~0 _2 dIf your ears glow, someone is talking of you.
; p% H) t I" m' F f% Y耳朵发烧,有人念叨。
9 u# t( w5 {/ b$ W4 ?If you run after two hares, you will catch neither.
7 J4 Q' n0 d; m脚踏两条船,必定落空。
: Q' G) `. [* G$ W A' }1 q! KIf you sell the cow, you sell her milk too.
: d8 V1 t- k+ M( a/ ^杀鸡取卵。
9 U$ [- G- `6 n5 }# BIf you venture nothing, you will have nothing. # S" Z, b4 R# y4 ^# P1 x
不入虎穴,焉得虎子。
0 U) A/ b- N$ Y" h- G0 _! B# uIf you want knowledge, you must toil for it.
& i+ c6 O# r R2 l要想求知,就得吃苦。
) n2 J) Y. J! I# o, @& SIndustry is the parent of success. - Q( Q8 u, m, {( h
勤奋是成功之母。 , g& j) C/ f6 ?* y+ u7 l
It is better to die when life is a disgrace. ' y, Z7 U0 A. E8 L- c
宁为玉碎,不为瓦全。 3 R0 R3 n' R* ?5 W, b
It is easier to get money than to keep it. - ?4 E; ?% m" [' M* ?# |# u; s
挣钱容易攒钱难。
$ O+ s, I8 o( \ Q* w. ]$ OIt is easy to be wise after the event. 2 K6 m5 U' c% S$ k9 R# t
事后诸葛亮好当。 1 d% [) A% b& f/ Q
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
9 r2 m) w+ h0 Y3 u& e创业容易守业难。 1 o% ^, n) L. D: o' v' |
It is hard to please all.
4 h7 G; d6 @7 y8 W/ v+ @- d. i) [众口难调。 + K! ?7 n" T8 ^# M& u
It is never too old to learn.
* {$ M$ t- C& r8 D4 I% l) s活到老,学到老。 & f1 V: F9 f' |& r2 l& t5 ?
It is no use crying over spilt milk.
) O; C3 N" H+ M# G覆水难收。
' X) U1 k! X0 O( A' a RIt is the first step that costs troublesome. : j% N: w# d1 T3 S1 n1 w
万事开头难。 & m: t S/ w, K3 v
It is the unforeseen that always happens.
; }9 b9 `2 g, m; C天有不测风云,人有旦夕祸福。 - p' B8 A4 M/ Z4 z9 d
It is too late to grieve when the chance is past. 0 N; ?( I9 i- K0 e$ W. u" o; W2 b2 g
坐失良机,后悔已迟。 8 H. b; a# b0 M5 I
It never rains but it pours.
; h: R/ L: u+ {( t+ \: J7 P. U2 t不鸣则已,一鸣惊人。
4 L b) l& i' O9 pIt takes three generations to make a gentleman. , y7 i7 _9 Q9 b! w
十年树木,百年树人。
" b% r- y J; J; yJack of all trades and master of none. 4 C$ A6 ^) q* p( Q
门门精通,样样稀松。 8 O( j6 V ]! l& _
Judge not from appearances. + P1 l F7 P9 I; |( c7 F/ H9 Z
人不可貌相,海不可斗量。 # k" o6 e2 v* f4 R
Justice has long arms. 2 ~! I+ W# s* r& K3 E3 v
天网恢恢,疏而不漏。
: R& m% g0 ?* V, {) kKeep good men company and you shall be of the number.
* ]( x; S! O* }, f6 ~9 h; m近朱者赤,近墨者黑。
$ `1 J; B/ ]: KKill two birds with one stone. $ }' S9 j' p! M ~; }& M
一箭双雕。
4 |# n2 Y/ Q( d+ q i: Y% WKings go mad, and the people suffer for it.
. s+ w) O/ C# t0 ~* r% B君王发狂,百姓遭殃。
; ]0 N9 d( j- b. E0 KKings have long arms. 8 z/ P1 s7 ?8 _- z8 ]
普天之下,莫非王土。
0 R) ~; k! a& H3 nKnowledge is power.
; x3 |* @8 q4 r+ V8 v m1 B知识就是力量。 & o: U% |) N" s# U' J
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
' w& c/ \+ \0 F2 a3 g6 {博学使人谦逊,无知使人骄傲。 1 c2 P5 |0 [7 v+ u* {
Learn and live.
- k1 `0 T5 m* K- Y9 D. V2 z* w5 p活着,为了学习。
& L0 G, Q& W" G: {5 `6 JLearning makes a good man better and ill man worse. & _2 }5 H7 @1 d1 e, \
好人越学越好,坏人越学越坏。
, [5 n @& C/ ^% B8 oLearn not and know not.
$ v# z6 a6 S9 N. s% J不学无术。
, A9 b* e8 j- i- B( wLearn to walk before you run. + }) U) \0 @9 }% f7 v n
先学走,再学跑。
- W) c/ a' a' l' `. q1 ~) ^Let bygones be bygones. + Q' b f8 `' }+ m; y& T4 b& R
过去的就让它过去吧。 ( e$ L9 k5 q3 V0 U: O
Let sleeping dogs lie.
1 S8 D k6 e2 g# h( F2 K别惹麻烦。
* `! t! G1 B, Y/ w2 c" r/ ^) h; CLet the cat out of the bag.
" c! t) F+ V7 ~9 O' _4 q8 g$ p( T泄漏天机。
4 r0 Q% J2 z) O9 F5 LLies can never changes fact.
8 M! [) U" Y% G4 K* g1 e _. e" _2 b6 Z谎言终究是谎言。 7 Z! v" G. T+ @) b P7 v
Lies have short legs. ( x; L3 _7 r( H' Y. C! ]
谎言站不长。 $ L( ^* w( I% h! [3 M7 s
Life is but a span. ; N6 D r/ I/ A& P1 ~
人生苦短。
. d* \# j% y( X. J; iLife is half spent before we know what it is. 6 x* d9 D; j) t# p& s6 I7 |
人过半生,方知天命。 1 C4 E }$ T6 c* r% Y# j$ N
Life is not all roses. , V& r& b3 k( N7 [+ o! N8 \3 K/ I- D
人生并不是康庄大道。 E F ~0 b3 L1 v" ?. R
Life without a friend is death. ; } V/ k. [8 T6 H! y
没有朋友,虽生犹死。
# u) {- _- W" ^( _Like a rat in a hole.
1 `! s; V9 q4 R3 ~9 U瓮中之鳖。 6 m0 g9 U8 T9 n9 J: p, C2 n
Like author, like book. 8 ]% U+ Q X6 Y* n8 }- t' U+ `
文如其人。 2 n% T. B' m) b8 _# @
Like father, like son.
- O# @# @6 ?8 {5 i8 l有其父必有其子。
1 z3 c$ Q. g, h) Z2 ^+ a8 cLike for like. 5 ?4 C9 P( X0 @" C, J: W8 U
一报还一报。
& h# O* W5 v0 t) D7 ^' Y5 [1 eLike knows like.
6 H) q$ N0 C( ^/ p惺惺相惜。 8 s- |1 L9 V' [0 P# }
Like mother, like daughter.
0 e" E6 `- g; c, B+ r有其母必有其女。
+ D7 g0 _6 {+ J" M" x- jLike teacher, like pupil. 1 c! a8 p- P( v$ d) w
什么样的老师教什么样的学生。 2 V8 Y9 L. f& G7 i: M7 U6 W
Like tree, like fruit.
3 `1 `. C+ }- {; j5 O, W8 c5 w羊毛出在羊身上。
4 v6 G+ ]" z2 T" {4 g! [2 E# GLittle things amuse little minds.
# w( i; c4 r1 F2 |小人无大志。 , \% C5 R6 W9 Y+ c0 [( M
Look before you leap. * T0 b" L( f3 y1 g7 Z/ M
摸清情况再行动。
3 g4 _( r$ ^# y; V2 RLookers-on see more than players. / {. o9 J4 x8 ^, c
当局者迷,旁观者清。
9 k. e& l1 U9 s2 b0 ?; Z% ]) P7 j( tLosers are always in the wrong. / Y1 A7 V/ d! ]* \- f6 r+ R
胜者为王,败者为寇。
3 I/ M. {1 j7 I5 N8 P8 fLost time is never found again. ) \5 M$ J: h6 d% A( g h
岁月既往,一去不回。 0 X* m8 {5 |+ @
Love at first sight.
( K) g3 y5 u( c" @一见钟情。
- {1 o! V0 `/ o) T6 sLove cannot be compelled. 4 I$ ]2 q% X* E# w6 G& {, Y
爱情不能强求。
) F0 Y: H& u8 dLove is blind. 1 k) i% y' N0 |% N9 g1 k+ @ o4 D
爱情是盲目的。 7 v3 b9 n& B' [7 @
Love is full of trouble.
0 b3 c; L! o( Q a6 K" Q爱情充满烦恼。 + I8 c( E# }" d8 K" t
Love is never without jealousy.
" b$ l2 U/ W) g8 M9 Y没有妒忌就没有爱情。
, @, j; p" b, ?/ eLove me, love my dog.
8 E& g: j! z ]; q爱屋及乌。
- p5 y3 ^* M( Q. vMake hay while the sun shines.
6 Q- D9 s- Q9 S- D9 ]+ R良机勿失。
0 K: @2 }6 \$ [- P9 uMake your enemy your friend.
8 {3 B* }, v# \6 t0 E( w4 h. n( p1 h6 H化敌为友。 ) R$ F! _4 @4 P$ f. D
Man is the soul of the universe. + ~' H# Z2 y$ N
人是万物之灵。 8 f/ g4 s" R2 K( ~' r2 s: Q) S
Man proposes, God disposes.
9 r& F. X. W4 z& i谋事在人,成事在天。
* r5 Q. y# t; a1 j$ C3 T8 X. GMany hands make light work. % X" ?. j9 y5 w6 ?2 P
众人拾柴火焰高。
' g8 t9 C- V6 X, T7 x6 }3 \6 nMany heads are better than one. 8 k2 |% E7 R) e7 X1 P5 v/ m" }: h# p
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
1 N- W# e9 X2 d- [* YMany things grow in the garden that were never sown there. $ l ^) s+ E% `( {0 V' t% w
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 2 v+ `- ~ D- B1 }
Measure for measure.
8 }2 b/ ?# Q$ m j$ L% q1 W6 G针锋相对。 . i" E# j- Y; R; d
Misfortunes never come alone.
) c- H) e4 A) S d祸不单行。 . x& ?! G" @% M, M: _( I8 m
Misfortune tests the sincerity of friends.
" W4 \ d/ w ?4 {患难见真情。
) x$ V3 b: m4 z0 N- E! VMoney isn't everything.
1 g. S1 v C5 A, p2 D, K( q钱不是万能的。
3 K( k7 v, Y- @Murder will out. : M k3 F8 I8 z5 m/ N
纸包不住火。 5 l, k! D6 d3 x/ @8 h
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 7 o: j* d) Z. U# m$ g3 b+ H6 ~
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ! |! S' M$ U& x/ Y* v
Nature is the true law.
) t& q8 M7 t x& g# H# M天行有常,不为尧存,不为桀亡。 4 O- N+ y2 l H0 u
Necessity is the mother of invention. 0 y% u5 x9 E5 C+ M
需要是发明的动力。
( l* _1 ]0 Z; c, ^; TNever fish in trouble water.
# ^4 ? I8 d& G) }1 T1 {不要混水摸鱼。 4 G. M* m9 m5 j0 E( l
Never judge from appearances. 4 F! o2 `: {( Y+ l; K C" a1 u) n
不可以貌取人。 7 \ r2 m3 C2 V# o) q$ s9 F# [* \5 g, p! v
Never say die. $ t7 T$ P! G8 K$ \, R* z
永不言败。
+ [; t9 z8 \6 LNever too old to learn, never too late to turn. . I& @5 S2 Y, ]# M
亡羊补牢,为时未晚。
4 T$ a; n" K+ `+ j# g0 N1 x5 ?New wine in old bottles.
. f$ X6 P3 C- j. n3 [. _旧瓶装新酒。 ) a3 I8 K- t) M# K* Z
No cross, no crown.
. H7 D& a _6 f" _7 v) A9 Y不经历风雨,怎么见彩虹。 ! U6 d3 L6 f8 `' k
No garden without its weeds. + }: d7 S; C3 E0 T: W- }
没有不长草的园子。 a( C: d+ }1 w/ }+ A) m( k
No living man all things can.
1 m( _7 |8 x) r6 p# Q! \世上没有万事通。
, z# D7 ?3 ?# N7 o6 v DNo man can do two things at once.
9 }& t3 _2 H. i& V% q一心不可二用。
/ \! C: A k# b6 ?No man is born wise or learned. 7 K0 O; d! A |- s: s, y" g/ U
没有生而知之者。
& @, R1 R' u( {% ]- i1 RNo man is content.
# e( a3 r. A2 s4 e5 Y9 L7 q: `8 r人心不足蛇吞象。 ! ?3 T) B: u+ ]8 N* o
No man is wise at all times. 3 d" k f/ M% B7 Q, [. D5 f/ O
聪明一世,糊涂一时。 / Q+ A% \9 z" I3 o8 S
None are so blind as those who won't see. ! ^ e- J4 ?# S
视而不见。 * P& P- L M$ D8 R& ]4 o
None are so deaf as those who won't hear.
" e/ a8 S9 K, m6 W9 O: D. e& W充耳不闻。
4 K( E2 H% D' T4 LNo news is good news.
" u" f! |# Z; A3 W0 k& |没有消息就是好消息。
( i f! _/ c& G* j1 l/ XNo one can call back yesterday.
# V$ {. `8 I m昨日不会重现。 1 z5 p% p8 Y9 ]8 v# Z O1 Z2 V6 E
No pains, no gains. : p0 Y: S+ Z, k' U( j0 X
没有付出就没有收获。 6 L+ k& p9 _4 U
No pleasure without pain. i2 E9 m3 P/ |
没有苦就没有乐。 ! d9 H4 N) k5 s4 s. w# D
No rose without a thorn.
. H& j/ @% T) ^5 ~6 D$ @没有不带刺的玫瑰。 & s3 J, O5 E. d o2 q! i8 Z
No sweet without sweat.
: v2 ?' `2 H8 @先苦后甜。 # ?1 c. s5 x. h" w' L
No smoke without fire.
& ~' R# w$ r% T无风不起浪。
; W% {4 g1 W! V! r7 u6 M+ e% WNothing brave, nothing have. ) j* \' o: f* U9 V
不入虎穴,焉得虎子。
9 A( U, z$ E( D; X9 w$ Q4 kNothing dries sooner than a tear. 2 m5 Q6 j+ n( T) L5 ~2 Q9 _3 m
眼泪干得最快。
. D8 ?" [; u' M8 w1 A9 B! pNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. * c& T! w9 M" Z) v; V- v
世上无难事,只怕有心人。
7 ^. }: w1 [$ F# o; C, x0 J; o. XNothing is difficult to the man who will try. $ ?+ K$ ] @* Y( l) @1 ]
世上无难事,只要肯登攀。 - U. z* {0 a6 ?" ^6 q `2 |
Nothing seek, nothing find.
/ B, S) r2 b( o* _0 g Z3 V3 d+ j没有追求就没有收获。 2 K9 j' j7 w7 \
Nothing is so necessary for travelers as languages.
& P+ w: r4 c( ?外出旅行,语言最要紧。
7 Q0 c0 E) ^9 BNothing is to be got without pains but poverty.
: n! }9 v* x" C7 z2 Z世上唯有贫穷可以不劳而获。 ( E) g' e( j3 Y- V' }( M
Not to advance is to go back.
6 J6 S, P. S5 W6 M$ x5 S! l% A不进则退。
; l" U# s( J2 ?, tNot to know what happened before one was born is always to be a child.
& r' T" E- r0 H* ~/ E& [+ ^不懂世故,幼稚可笑。
- H' g; {4 Z, i. bNo way is impossible to courage.
' @! ^9 h/ {) `" ^+ m3 j9 |勇者无惧。 8 h+ U. Y( p# d4 G# g6 [
Obedience is the first duty of a soldier. 7 {: ?( [* [+ y" m0 y- @+ N% e- d
军人以服从命令为天职。 M4 w4 ?1 M! O9 M' e: C3 X
Observation is the best teacher.
8 T( V; Z# ~ I9 R) a/ f# e观察是最好的老师。 & x. x" [/ ?5 P3 l/ k7 M
Offense is the best defense. ' f4 |8 E% h! R1 p% F
进攻是最好的防御。 2 k o$ [* e1 w8 z1 ?* k$ d4 [% K" f2 y
Old friends and old wines are best.
9 Z3 N& m6 F$ H" ]$ Y# d陈酒味醇,老友情深。 9 f$ A& V) |% R/ o: [9 C) P
Old sin makes new shame. 2 X5 c, n+ e" I. s+ h
一失足成千古恨。
# _& _7 }0 h9 O, k% d* SOnce a man and twice a child.
+ `( ?/ R3 C9 `5 p$ q% L& ^2 U一次老,两次小。 . Q" k) D+ Z: {2 l: Q
Once a thief, always a thief. 0 P6 L; n6 ^' p6 L, p4 J Q
偷盗一次,做贼一世。 ) f X! q6 D) H7 q1 G3 \; ?9 h
Once bitten, twice shy.
+ B) q' x9 K* ]9 n3 E一朝被蛇咬,十年怕井绳。
9 ~% q2 [6 t- eOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
3 u& I; V8 v0 \+ H- j3 W一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 * P" N& _& j& n1 T
One cannot put back the clock. " q% n: e( w' u9 I
时钟不能倒转。 8 L$ o( f/ p# S( E. E# K: Z; R2 D
One eyewitness is better than ten hearsays. 9 H( i T" @5 m0 \0 ^! R6 L
百闻不如一见。
0 r0 o2 _: U; i( bOne false move may lose the game.
, }# z6 S+ I- |- s一着不慎,满盘皆输。 % F, D+ H* O' u! M. [
One good turn deserves another.
) H [, e l- _- V3 ~行善积德。 ; b' x& X1 T( j: f: E4 Z& S
One hour today is worth two tomorrow. 3 [1 y# E ^, J2 E8 v
争分夺秒效率高。 3 `' e6 [( m, M
One man's fault is other man's lesson. , A; r. i* l' e; n& z I: r
前车之鉴。 / O: t0 v% n+ \4 y: Q
One never loses anything by politeness. 8 W0 K% ~6 p& U0 G5 L3 H
讲礼貌不吃亏。 * c+ Y2 [. \. O" L1 R
One swallow does not make a summer.
4 L, M5 Q7 Z1 ]& ]% q$ {* i, d一燕不成夏。 3 o* a' H6 L8 y
One's words reflect one's thinking. ; L1 r! f, f, E; ]6 T$ x: c
言为心声。 c- O7 f& X. t) V8 D' ]
Out of debt, out of danger.
; H) E% U) t, b& g* U1 m U+ S: a无债一身轻。 * ^- t9 S+ P" c6 C- d# f9 E( c6 p% u
Out of office, out of danger.
5 W9 Z2 B5 o5 H# O1 s9 R无官一身轻。
2 j; ^, t7 Y1 w. bOut of sight, out of mind.
, {% P% e1 ~ p: p0 r眼不见,心为静。 3 r9 t" k5 h0 m. M; |
Patience is the best remedy.
8 K6 F0 t; `8 W8 V4 g, g2 G8 \, N忍耐是良药。 , w# U2 Q( T# w; T( a# g+ t$ Z8 l
Penny wise, pound foolish. 5 G3 U' ^) P$ a
贪小便宜吃大亏。
5 s$ n4 P6 q% \ C* wPlain dealing is praised more than practiced. . ~0 Q5 F; I& @# s: t' I. S9 Y
正大光明者,说到的多,做到的少。
. } f) k* y% @, dPlease the eye and plague the heart. ! w# M- ?* N0 t8 T" j' D
贪图一时快活,必然留下隐祸。 - X+ L5 o0 m; Z
Pleasure comes through toil.
# b7 ~$ Y3 d1 e! Z# O7 T0 Z苦尽甘来。 ' o2 d+ \$ `1 c* O, L- F
Pour water into a sieve. 4 y$ d! _/ }$ x& o5 l$ D
竹篮子打水一场空。
- a% O. j* F) |! s/ mPractice makes perfect.
$ e) l+ P @4 Y$ @/ S$ d% m" Z熟能生巧。
& ]/ f4 k7 |; S$ R5 |Praise is not pudding. 8 ^+ ~3 ]- o0 V2 W- z+ _. c
恭维话不能当饭吃。 : ?! _+ `8 q+ z3 }1 X" a/ [: G
Praise makes good men better, and bad men worse.
[, O, m' S7 G% }5 j: c* A2 A好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ' P$ j# k! D, V6 m
Prefer loss to unjust gain.
$ \4 n+ x8 e9 R( W4 [& P6 L宁可吃亏,不贪便宜。
8 s" s5 s: `: A6 J5 cPrevention is better than cure. 1 y, h3 }: `/ b+ c
预防胜于治疗。
3 k: H0 U7 \6 ~3 A3 }, R) u3 N. TPride goes before, and shame comes after. % l& `) f' I0 \8 O, l
骄傲使人落后。
' D Y3 \8 n7 x6 {, M& @Promise is debt. 7 J; J9 m: [6 m# I3 f! i
一诺千金。 ' ?7 \0 V! Y4 f* v
Proverbs are the daughters of daily experience. 3 q/ P9 w7 T: q
谚语是日常经验的结晶。 0 C5 P" U: C- O3 I$ T% w
Pull the chestnut out of fire.
8 n- g+ f- l& L2 A. d$ u火中取栗。
2 @# H3 y0 G/ T+ b8 p4 TPut the cart before the horse. / B: g6 ^# y1 @7 {9 q) [
本末倒置。 , s' {3 A. {( I
Put your shoulder to the wheel. . I3 t8 J( V/ Z' `$ C3 j
鼎力相助。 1 W3 b; b/ `0 t L/ j
Reading enriches the mind.
: o. B( [' `+ w9 w; }5 }开卷有益。
. C$ Z+ [. E, |Reading is to the mind while exercise to the body.
& V5 n: D& Z n0 B: E读书健脑,运动强身。 % b0 |! B' V) w7 c
Respect yourself, or no one else will respect you. ( p7 x" @/ D' D0 _9 y
要人尊敬,必须自重。 0 l; R+ S' {- n. p
Rome is not built in a day. 7 _, U# n( v' W% x+ A* f0 z
冰冻三尺,非一日之寒。
+ a+ b. s% N- c; P) CSaying is one thing and doing another. 8 ]" K2 `. k3 @. h
言行不一。 + f& b: H& ^2 m3 r# l
Seeing is believing.
7 W) w1 x% Q y眼见为实。 % Q. h: A; Q7 m" `
Seek the truth from facts. ( y: V4 i _/ N, J$ _! A
实事求是。
0 o- P) Q% X5 O" L. Z% t7 k% rSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
2 g, A* c: C/ a智者当差,不用交代。
( h$ Y1 p! X' e% ~4 u- e/ T) \: bSet a thief to catch a thief.
- E |; Q* h, S1 \+ C, C以贼捉贼。 & x& c( O1 U# Q3 C0 W: `: o+ _
Short accounts make long friends.
. E# a0 L2 j& Q3 D好朋友勤算账。 - @ h0 U) B) @4 S
Something is better than nothing. ( W* r0 I7 h7 O+ K0 s1 E+ f; j# k
聊胜于无。 & M* ?! p9 A# w D% r
Soon learn, soon forgotten.
. j0 J T! U* `5 j- {9 H学得快,忘得快。
! ~( |5 m o5 {9 X4 u( [% VSoon ripe, soon rotten. / Q2 o# c6 `' c
熟得快,烂得快。
, P) p: h- F# j7 I& Y- J( TSpeech is silver, silence is gold. 1 w7 }( b+ b4 ~
能言是银,沉默是金。 % m# d/ z4 y1 _; \
Still water run deep.
) m c8 [! @8 M5 i* g静水常深。 7 L/ ] {! k0 G# O" A1 C, P
Strike the iron while it is hot. 6 K; S) [. z1 _$ L- r2 l/ I' r
趁热打铁。
z3 X; n; L+ d$ eSuccess belongs to the persevering. 2 o/ P) g( G" O' ^8 F3 u, `
坚持就是胜利。
4 a% Z9 h3 s- ^( q* O. CTake things as they come. 4 Z! p( D. u8 z; o7 D/ K+ V8 q" G
既来之,则安之。
- c, @1 n# `9 a3 PTalking mends no holes. + }; c, ?8 b0 j1 G3 f9 Q3 E
空谈无补。 / v& Q( G6 L1 O0 M
Talk of the devil and he will appear. # a# p* c+ {$ }; Y
说曹操,曹操就到。 1 H0 v2 e0 p9 B) y9 @" }! _
Tall trees catch much wind. 8 d2 ?" j. |9 ]
树大招风。
% i' x5 U8 n' bTeach others by your example. " G; o: I8 p9 j
躬亲示范。
( A$ }9 k) y( l# t! a% EThe best hearts are always the bravest.
: l9 _' @! e/ e! r无私者无畏。
; C) z: G0 L M* G4 vThe best man stumbles.
- V7 E, c8 _9 x伟人也有犯错时。
1 Y6 O8 X3 y2 OThe cat shuts its eyes when stealing. 3 a/ m5 X" L/ O1 S8 F& w
掩耳盗铃。 ( `0 l; U. [6 z6 J5 Y; n# @
The danger past and God forgotten. $ t0 H$ X3 w8 q& G4 g5 E
过河拆桥。
& e+ v, s% ~, t" hThe darkest hour is nearest the dawn. 1 m% Z; E' y7 S) r6 k2 z4 y
黎明前的黑暗。
* w; B# {6 Q o; DThe darkest place is under the candlestick. # O" V; }" y6 S, @$ T5 y
烛台底下最暗。 9 [) L% I, U8 ?# ?+ S7 I r
The devil knows many things because he is old.
3 L3 A2 o- M5 R* c8 J老马识途。
2 l' T, f8 q; P( T4 }: VThe devil sometimes speaks the truth.
. N. y; Z, Q& L) u$ h魔鬼有时也会说真话。 , d+ S' t$ q% B6 i2 A; N
The die is cast. 9 J) b' {: ~6 q# }: K
木已成舟。
* b! H9 A9 @% Q% q) F& gThe early bird catches the worm.
1 `6 m0 [# G7 g# P' E) V1 E早起的鸟儿有虫吃。
5 Y6 u* T4 T4 _; D1 ~The end justifies the means. ; o% U/ W+ ?, X9 ?# |
只要目的正当,可以不择手段。 - _ q: R/ e" g$ Y
The end makes all equal.
% C0 `: C6 D4 \5 K! {' E' b p1 ]死亡面前,人人平等。
2 H% l# l) m- T9 N4 F- Z& @5 Q7 bThe eye is bigger than the belly. , M! x" q/ w7 T5 X, f7 t8 i( z( s+ {
贪多嚼不烂。 - ~4 J4 z4 X( E. A& z3 `: h
The farthest way about is the nearest way home. , O; ?1 L e+ t$ L
抄近路反而绕远路。 8 q4 R. \% U6 V/ c
The finest diamond must be cut. 0 s) o, S, Q; B) G; j
玉不琢,不成器。
& w* c4 ^ f9 z8 T8 D# ^The fire is the test of gold, adversity of strong man.
9 y. q$ ?% p( }4 a' s9 ~+ A% H- R2 E烈火验真金,艰难磨意志。 * Y2 B7 A: C) t. i; }/ X
The first step is the only difficulty. 8 ]( k- W; E# S+ }
迈出第一步是最艰难的。
8 ` a) t) O% m& i' ]The fox knew too much, that's how he lost his tail. ! C1 z* C- g0 L
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
& W5 @$ b. m+ |; m3 qThe fox preys farthest from home.
; {- p& s: ]/ g- g+ z7 Z兔子不吃窝边草。 : ^. ]) m, J4 X
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
! [1 q; r, \& v4 a' X坐井观天。
|' n( ?4 ^+ h6 Z8 t4 y+ k, lThe grass is greener on the other side. ! o! W4 b* _1 g, Q
这山望着那山高。
8 j* B5 h$ z2 f# fThe greatest talkers are always least doers.
3 t7 T3 [7 C. @& v. w语言的巨人总是行动的矮子。 5 a+ [$ g& v( y3 S/ ~& Z1 a
The higher up, the greater the fall. 5 H) R9 j6 N: V) ^
爬得高,摔得惨。
% @( l `' C( {- K# cThe leopard cannot change its spots.
7 a2 }/ u @& n- P6 E* s本性难移。
4 K+ _6 ]3 l+ f9 F/ _% E+ NThe more noble, the more humble. ; R: O% l+ `, f! W+ h. h
人越高尚,越谦虚。 9 o# U5 R* m& V* U6 L
The more wit, the less courage.
) o" S% \5 \1 Y+ a" i初生牛犊不怕虎。 . r- L T; j1 p0 B
The outsider sees the most of the game. , E1 {/ B) g4 \0 Y: _
旁观者清。
$ Q' o' u# {' _; d5 e% bThe pen is mightier than the sword. , ]. X( d$ _8 b) @
笔能杀人。
& V% B; f; X6 y* eThe pot calls the kettle black.
; w2 T2 O+ @* D2 }- O五十步笑百步。 0 c- h; j4 a; K) e4 }. Y. }: y3 W
There are spots in the sun.
+ e" Q2 C5 h, k太阳也有黑点。
; a7 b! Z* J9 Q* c/ v( o, M1 UThere are two sides to every question.
1 @1 C1 o% P( s% D) [8 t' L p- m0 \问题皆有两面。 " Z( M: `* J6 M& k( g
There is a skeleton in the cupboard. * w0 [% o$ [0 k
家家有本难念的经。 ; H" e, f$ S/ J
There is kindness to be found everywhere. # o8 E5 ^' u( u5 H8 z1 h1 X
人间处处有温情。
/ a( A/ ?. a/ p( [4 q5 l+ {8 D HThere is no general rule without some exception.
9 @& M- z; w- Y9 J3 A0 r& V任何法规均有例外。
$ ?) x! u* ?( e! kThere is no medicine against death. ' }- R5 j& I& h5 F
没有长生不老药。 ( Y0 r5 a, T& Q( V4 p- B
There is no place like home. 5 E0 z1 t0 w( z7 I/ `3 \2 ]
金窝银窝不如咱的狗窝。 ! E! o# J& M( h& c: b- P
There is no royal road to learning. 0 E2 @- X9 e! F& X, K5 r
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 6 r3 m+ q+ @ z" c9 A. W: [" Y
The style is the man. 9 k& S; g; x4 e, U
字如其人。
1 O) m, t2 T+ U9 c: N5 YThe tongue is not steel, yet it cuts. 8 s7 Q+ R' P, ~
人言可畏。 + @' _7 p* E+ K" \$ K% x0 j. F9 O
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
! _" @0 b& L. J水能载舟,亦能覆舟。
' w" T9 {4 ?& J( v/ S" mThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
+ Q0 Z7 c" P" u: Y9 r9 s清者自清,浊者自浊。
% L, C, p- B: N6 PThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 2 W% {& @! C/ z9 h# X& a
螳螂捕蝉,黄雀在后。 2 O& j4 L4 }% M8 L* U" z
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
5 j4 Y/ z# F. ?2 y世界如阶梯,有人上有人下。 ( R6 S& s; q* M' p& c) ~
The world is but a little place, after all. I! u& h, U/ S, I: O
海内存知己,天涯若比邻。 ; p% \' B) k# F s0 O
Think twice before you do.
* X7 S1 X# [$ t" ^4 \! m) M% n三思而后行。
+ K1 O2 H' k! Y; v. e! \Things at the worst will mend. % q8 L( X2 v3 t& B; U+ b2 r
否极泰来。 5 |4 c* A% c: \; \6 q
Time and tide wait for no man.
, z1 j3 ^3 [1 h% ~4 z' x时不我待。 ) T5 A/ n5 L( O1 q7 v6 e f
Time cures all things. 6 J. Y, F. ]2 J# B2 d( |0 }# d
时间是医治一切创伤的良药。
/ e# {2 O/ Q% V. y% RTime flies. 0 j, m& C5 R3 E' t; q- j3 q" t
光阴似箭。 " Y# Y# j4 M6 O6 h4 R0 H
Time is money.
! \0 x8 O1 j5 i, a; a2 G时间就是金钱。 ' k4 R$ L" S9 z' E, b! r1 Y
Time lost cannot be won again. $ A: |1 A: \7 a5 `: I, R% q- w6 g
时光流逝,不可复得。 ! h( f2 h8 b0 q4 r) m4 d3 c) j
Time past cannot be called back again.
) c/ f6 D8 O7 v时间不能倒流。 ; m: R5 g) A. z+ {! Q8 C
Time tries all. $ s* C( k4 B& U: B
路遥知马力,日久见人心。
9 |3 f( \3 F+ j) [3 t! x( C# O& yTit for tat is fair play. 0 `) ^3 v a, h) X6 Y& v
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 2 U6 [+ b: J) `8 w! X
To err is human.
8 g1 z: }' ~/ o. D% w4 y5 v人非圣贤,孰能无过。
9 i) k: i& v/ n1 t. t1 _) N' j. kTo know everything is to know nothing.
1 v; K% l ^" a3 v/ x |& @什么都知道,一如什么都不知道。 9 C4 n! [% E6 V2 {/ \: ^
To know oneself is true progress. 7 ^# q& W B* n% U! W# P6 ^0 T
人贵有自知之明。
& c7 B7 K8 N! D# h$ S$ v g: hTomorrow never comes.
) t6 ]% p: A/ z1 y. B% l9 z我生待明日,万事成蹉跎。 + z1 }: L8 `3 G8 B+ t
Too much familiarity breeds contempt.
( E& _* B* o) ?3 s8 \- S过分熟悉会使人互不服气。
/ G7 E+ w$ v% q) ~. D9 lToo much knowledge makes the head bald.
7 u( O8 r/ S) ], \学问太多催人老。
' O: R4 q$ o. v: y/ M% o9 H" MToo much liberty spills all.
* J0 B, D6 h0 i/ }) e) `- w自由放任,一事无成。 & p: X# g- T$ z3 D6 v J
Too much praise is a burden. 7 t* B4 k$ I9 s& n: X
过多夸奖,反成负担。 - Y1 Y0 n4 u9 G3 E+ a0 p/ G5 J
To save time is to lengthen life.
( `; N9 _5 j6 \* a2 H9 j节约时间就是延长生命。
) A u2 w. j5 E: T$ d2 J9 wTouch pitch, and you will be defiled.
: | Y; V2 o0 _+ s+ r3 A1 Y0 y常在河边走,哪有不湿鞋。
# U4 C. v0 b& O- q: cTroubles never come singly.
% ]9 a2 \' o7 A Y, X: Z福无双至,祸不单行。
. Y8 [5 Z: U2 Y' `: ?. eTruth never grows old. # q2 K V' f# ^
真理永存。 6 _3 V& I2 v3 ^9 P! D4 O
Turn over a new leaf. " i5 C' J& ~$ z7 a; `
洗心革面,改过自新。
+ ?! u0 N5 n$ C' N0 lTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 3 i d7 a! a+ z5 m" }
鹬蚌相争,渔翁得利。 / q( [: n( G4 O" m3 ^& G: }
Two heads are better than one. - S* b5 @' A+ F$ o8 W; M$ s0 Z
一个好汉三个帮。 % b9 x7 }( D0 ~; w' x" D* t
Two of a trade seldom agree.
9 k+ `1 b+ ~* i$ W3 n8 Z同行是冤家。
6 Z/ Q! z4 h- q3 O1 O! FTwo wrongs do not make a right. 9 A; G, G& U- @( x7 }( {
别人错了,不等于你对了。
! i, q+ K* W; o# j6 u: Y7 zUnity is strength. ( {( J% h- z9 R
团结就是力量。 % L0 |% l% }" x: ]5 O
Unpleasant advice is a good medicine.
- w+ W& ]! Q3 z$ H) F1 D: t% Z+ \忠言逆耳利于行。
* o( ^2 ]+ ]8 {Until all is over one's ambition never dies.
# |4 G8 ]: j( K, ~" T6 @不到黄河心不死。
7 I+ g5 V* n$ O+ Y% E5 u8 v9 M cVenture a small fish to catch a great one.
4 L/ ^ H! o2 i% t' r+ j/ U3 |' H4 F吃小亏占大便宜。 7 ~: z, Y! c0 d& J# W4 y& N
Virtue is fairer far than beauty.
0 e% P% t- s5 D$ A4 Q美德远远胜过美貌。
5 t- O, `) H" Y1 CWalls have ears.
4 ~: ^+ Z1 R: b" ~小心隔墙有耳。
) M5 A; [2 \2 }Wash your dirty linen at home. ( C, u0 |+ B* j6 D
家丑不可外扬。
. O4 s0 m* Q$ x* V( L# ^/ Z fWater dropping day by day wears the hardest rock away.
7 y. f' ], {+ j% s! d7 `滴水穿石。
# _$ }3 V i9 o3 _+ g* w6 ^8 QWealth is nothing without health.
2 e- d( @# ]0 [1 T% s5 r" B失去健康,钱再多也没用。
2 ]2 l! Q- e% YWe know not what is good until we have lost it.
) C, I% \( g$ _; X好东西,失去了才明白。
2 b# W) I: H) A' gWell begun is half done.
- h; \$ c- G0 W4 j. h M; d好的开始,是成功的一半。 ! x" C9 k `/ ^/ r/ c! k
We never know the worth of water till the well is dry.
' i) K% H& X/ [7 \ W井干方知水可贵。 # O0 o N H" O# e( {
We shall never have friends if we expect to find them without fault. $ J! O6 r& c: A. E, k6 Y- o
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
- ?9 @) p0 P" d7 c/ e& `' M6 ~We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
a1 z/ F1 Q* N1 U; K* [+ q自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
- T K: v( G; ~7 X# dWet behind the ears.
u& w+ ^# B+ D( U乳臭未干。 ' Y9 Y: R/ C! f. X7 ?" h
Whatever you do, do with all your might. % R3 S, U' G i* A0 d7 I- F# N0 x
不管做什么,都要一心一意。 9 N, ]/ O0 a/ @9 N3 P/ F' Y/ H
What is learned in the cradle is carried to the grave.
" f2 r: {: Y5 P/ ]* p; b- K儿时所学,终生难忘。
" @ ^& A; }& D& I* \1 M% ?. ZWhat's done cannot be undone. 5 R3 ~. z# t8 x$ i: d
生米煮成熟饭了。
- e( @( }# n0 ~! LWhat's lost is lost. 7 G. Q1 u& E7 \ N' d
失者不可复得。 0 J& d) d6 A1 ^; q
What we do willingly is easy.
) K: F3 L/ y! T. T/ N% Y愿者不难。 9 h+ i& o( s( }. ^
When in Rome, do as the Romans do.
& K; ]; D6 B" ?. \3 v" O: X入国问禁,入乡随俗。
: ~* k9 t: p; z$ k" LWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
6 V: k3 T$ q0 ^; w- g人人都伟大,世间没豪杰。
9 }' E! d* A, gWhen sorrow is asleep, wake it not. 7 a( ^6 g* k. S- l
伤心旧事别重提。 6 ^# ?9 Z- @& c/ F* s, n
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ! @: |& _% X2 }8 B! P8 C
新仇旧恨,齐上心头。 : M) v# @# D) N
When the fox preaches, take care of your geese. 7 s1 M3 u6 r& y" _( Z' [4 ~
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
0 d6 V# i+ W5 \When wine is in truth, wit is out. ( g3 R6 n% p X. d( I
酒后吐真言。
1 b& D$ e, r* \! gWhere there is a will, there is a way.
; y3 M- D% ]/ d: K$ R: P有志者事竟成。 $ m/ d7 M8 i: T8 ~
Where there is life, there is hope. - c8 o# ~$ t5 J- A% A/ B7 d* M
留得青山在,不怕没柴烧。 3 ]; L' i s" u% |( @
Where there is smoke, there is fire. ( A; e$ j, r; O% I3 ?# W1 F" |9 {3 A
事出有因。 ; B" a# B: Y2 |% k9 c2 P
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
) Z: U$ t) L* Q& F道高一尺,魔高一丈。 1 E4 ^& _0 U1 D- b9 L2 I% u: O* y
Who chatters to you, will chatter of you. 1 c$ M1 ~5 F1 \9 o) v0 ?) g
搬弄口舌者必是小人。 " t6 s" q: q1 n2 t$ i
Whom the gods love die young. 1 y% g& I, y. H ^ P7 d% A* D" D8 c* T
好人不长命。
$ b& h0 H) r) n* v; x2 L7 T! sWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
9 Y6 c$ |/ H9 x" [; H7 e智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
3 [" N( w3 @ O9 s! nWork makes the workman. ; J( f! v# ^/ b/ B# X" _
勤工出巧匠。 - t/ ^* S, z' k2 t; N
You cannot burn the candle at both ends. ' W. y5 q% v& ]
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
: v9 G) w$ m- c& V7 eYou cannot eat your cake and have it. # w+ W7 V0 o" \+ k2 R' i; `9 K
鱼与熊掌,不可得兼。
, }/ R. Z2 L8 S0 K5 R+ {You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 1 S' ~; ^, Y0 v
强扭的瓜不甜。 2 H0 K# ~% Z: W0 ^1 l
You may know by a handful the whole sack.
6 A7 O! }) m r1 g" I j; p) {' B5 e" V由一斑可知全貌。 ( A3 L4 s" {7 h8 O
You never know what you can till you try. # T9 E! l0 A% ?5 U6 W: q
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|