埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3965|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
2 o, x% W( ]- G  @个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
5 S2 `4 X/ _7 K你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
  [7 a) }. n2 E# j+ K你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
4 J- j& w! K7 a6 u! {3 p这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
4 C. s/ h2 o( z8 J- x你该多了解点中国文化。
: q. G( v. Q" D% f0 [/ ilaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

+ k( S- h7 W! M您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng & P9 c2 O. S  G  x2 @9 B, A9 W
你该多了解点中国文化。  P$ C# S0 {# e2 r3 b
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
; y  |9 X# V7 N& ~
' ^0 [% j) l: a7 g
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
! {$ _8 S0 X- |7 J1 B; |妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏  K/ i" V! l( u2 j, Z) o
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。. G) H0 q* T$ K* \* b: _
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
1 b. v$ x7 P4 L
: C( @/ b- N# K2 K2 }3 Q; d* B
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 : v+ q3 V* Y1 X- m$ F
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
' L! H* W5 |% M* ^/ nStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
2 u  A, R  ~  _! w3 A2 l) M
李赵氏怎么说?
7 K3 ~7 E/ X2 X: Y7 _, o- n- zLi's wife with maiden name of Zhao;! _, I2 P9 a7 w9 Z7 x8 z" t; R
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
" a+ {' C5 x* V( @8 }6 oLi's wife with maiden name of Zhao;- C+ A, N2 c) W# t$ h+ s- w
Li's wife with Zhao as her maiden name.
' c8 K7 h( p; X1 W6 Y4 \) zXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
4 |. ?3 |7 z0 ]$ T1 l; {8 n
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
; K' M+ U6 u, O. U/ ^0 l7 }arbo 发表于 2011-3-10 18:11
7 ~& F& u; P5 E1 r' y
+ t# m4 e; v" Q, ?1 `) Y
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.( S- O: }+ B9 |/ ?
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 23:27 , Processed in 0.156795 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表