埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4046|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?: K4 J5 `7 M, v! B. @, U
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
1 N1 ?' k% m7 F5 u0 i. ?你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 4 F- n1 q: ?2 t
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
* e; H, T5 x& D  y$ f! V- J这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng + m) K7 m  P4 S6 |$ S, h
你该多了解点中国文化。
- q7 S5 H3 i# j. l3 ilaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
7 F5 E2 ^! P, N
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
" d3 N7 V, l. ~9 Q& \  l$ y4 N你该多了解点中国文化。
. F; P  z+ }7 S  |4 ]% l& V  x* n$ ilaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

- ~2 Y* E3 U& A' j2 X0 k
- c/ E+ w: t) L- u7 m0 i1 Z  z氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
% u5 p' @6 R9 Q5 X; k# i( f$ M5 u, L妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
$ d9 m8 W5 L. ~4 l; v" A妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
3 f) c9 m( U+ t$ f. P8 cXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
; i2 K$ `  W9 N" M  {+ v8 K# x$ L' q

- V* z( x, C/ }8 q0 M我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 + N* E/ ~9 O  x' O
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
! w* p9 z3 {# v; E* T+ hStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

, ~4 z3 u1 z, a- j李赵氏怎么说?
4 s7 }" u  s, v) ?: RLi's wife with maiden name of Zhao;
; v# B+ a' }' S! ?! a  e7 xLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
- b0 u2 S) i( w" `8 I" sLi's wife with maiden name of Zhao;
( Z* T/ I; M/ d6 f# N6 ?Li's wife with Zhao as her maiden name.
( Z# @! q0 [! I6 N8 ?* u, _Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
5 C! ~  K' ?! M# W7 r% ~# a
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
. W! h$ t4 w. I$ u. darbo 发表于 2011-3-10 18:11
1 {. e' X" K" X! w
8 N8 h! |2 U  ?2 a
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.; A0 c) J$ W: H7 u& k
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 04:20 , Processed in 0.110677 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表