埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1230|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。7 K: r+ @4 x* t$ o- `9 H8 ~! `) R
  _# q, t8 \: E' v2 K8 P! U

! w, G# x. K2 Y4 T3 J" }I'm nobody! Who are you?  W, h. g: a9 C
6 A( s* i( x$ |" g
I'm nobody! Who are you?
: c, ]4 W! `( ?6 H: a4 R- r8 B5 i! YAre you nobody, too?
$ J' ^7 I" x( k4 @/ x6 MThen there's a pair of us - don't tell!
# `. T+ p; B& ?5 tThey're banish us, you know! & e1 |6 k8 H. ]; M" |
How dreary to be somebody!
6 h4 a6 e3 a" ]& rHow public, like a frog( ]) S) [+ J# P" u" g$ s" o
To tell your name the livelong day" j: {- j# a  d$ x$ Y2 C; k3 ?
To an admiring bog!
& j+ q( y+ f* i7 S2 y) X 5 U- N* _2 R6 L
! J/ {3 r/ y1 G; K5 Z
我是无名之辈!你是谁?
9 v6 l, W% I* G  l. Z5 f& T( L+ A$ u8 N% s$ |  R
我是无名之辈!你是谁?" o, A+ m* o. ]9 i8 x/ x8 A  J
你也是无名之辈?* N4 A# {3 y( T4 w, r
那咱俩就成了一对-别出声!
; s$ o& _1 B$ O, X5 ^他们会把咱们排挤-要小心! 3 i& c; J. C. O% w/ ]% `
多无聊-身为赫赫显要!
( E( J- P1 C) R: h多招摇-不过像只青蛙
5 k9 s! {* G. V5 N向一片仰慕的泥沼
; }- o9 j2 c8 z# r) A2 Q& f7 U& ], W整日里炫耀自己的名号!
/ o6 D; o: I2 d5 \& }) V1 \
: l; G- \: v& S" k. Y1 C   B2 f2 P* ^- U; |, `9 T
After a hundred years
: l7 `) e6 I! L& t' z; s, C
, b: z1 W( w1 d4 nAfter a hundred years; N0 {3 @9 d- W; ^) f, `4 m- n# a! s
Nobody knows the place,--
0 A  Z. Q0 m1 p* c" T3 UAgony that enacted there,
3 e$ o  B2 N, w& |% E# V1 k/ VMotionless as peace.
3 ?0 C" W- u3 Y9 v+ \. i- K7 M2 VWeeds triumphant ranged,$ v0 |7 l7 v* |! t  n
Strangers strolled and spelled5 `8 [7 \0 P' d* H! x; g
At the lone orthography
" H  Z/ ]6 V0 ?) `1 p' o4 p/ POf the elder dead.& H: w- n) N8 f4 b
Winds of summer fields
4 c. K0 w9 {' aRecollect the way,--
2 J9 ]2 C) |" ]3 ?Instinct picking up the key
" J- E6 U4 B" ]Dropped by memory.; K; F( N1 a  J( X" N

* D, X+ o5 G6 C) j3 t* F一百年以后! H9 a; i# W" U  N, m7 v6 R
( t, o" ~3 V9 Y4 i7 @- ~7 ]
在一百年以后,: l# e( Z! s+ }/ G4 _/ J' d5 g1 y
没有人知道这个地方——
: R3 r. s2 s% y% X2 v& ?6 T极度的痛苦,命名了那里,6 r6 @$ n* B7 L% l  R" u- G/ }
安宁如同静寂。
7 k/ C& d; Z5 B9 t7 n( O杂草得意洋洋地蔓延,
# T' {, G+ [, e' n6 a陌生的人们漫步,拼读
) g3 |" r0 i# O# \! {$ T9 K4 H# C那死亡接骨木的6 L7 B; T' o  |7 o1 b' Q! O) z4 y
孤独正字表。
/ Q& m# A4 _8 L! W4 s" Q7 O夏日田地的风! l% I, {" \2 D5 k( E  I
追忆起那条道路——6 R6 l2 I4 ~9 @- ~) U5 n; Z
直觉挖掘出那答案
0 W4 z; O& q! ^在记忆的点滴里。
# T5 h  l7 K, J
9 U0 n6 J! u0 u% _5 e2 nWild Nights-Wild Nights!! ?9 Z$ y$ E, K, I8 k8 y; _
9 t' E6 b8 O6 ~  `2 w3 |' H8 y7 G' G
Wild nights! Wild nights!
1 Q5 ~8 Z* T3 K$ B6 i6 e0 sWere I with thee6 p0 v9 A$ k' i7 j
Wild nights should be) j: U! v! v8 @' ?$ B" k! }
Our luxury!
7 w; f1 j* j3 @. x2 q  w( M) ]Futile-the winds
+ q6 Z+ E$ X7 gTo a heart in port—3 \- s; W" f% M) x* E' M
Done with the compass-
& {" M8 a, {7 t5 \; P% C8 kDone with the chart! ! I  |( ^! O; U
Rowing in Eden-" @8 ?- I- ]+ J
Ah, the sea!
0 U0 @) R; }/ ~4 T5 dMight I but moor-To-night-
! U- C" Y; k# f  H8 aIn thee! 3 X9 O) M, O, w4 b. a" H

& R  T- _# r) ]* Y& w) I. i暴风雨夜-暴风雨夜
) W7 i: z5 [6 M9 L& S/ l" l0 R6 ]7 ^0 [6 F7 V
暴风雨夜!暴风雨夜!% H& }( l7 ]3 a! S. f( @
我若和你同在一起,7 `  N) `  F- g$ p! |' D3 C
暴风雨夜就是" G) y. D+ T' ]8 z0 A: [$ {
豪奢的喜悦!# l9 E$ ~4 B( D! w
4 ^* y4 Y2 h' M$ ?, F
风,无能为力——
/ C$ g( n; `3 |, a9 ]心,已在港内——
1 ^" R7 e+ b. Y6 _) a+ T! d罗盘,不必!
( K0 N% x9 z5 t& `6 \% a0 ~2 C; Y7 |海图,不必!3 ^7 V3 _* x1 W' R! g5 h

3 B/ n# k- ^- b4 a- ^, @$ @! Q3 ^0 x% u泛舟在伊甸园——
* P5 y( Z! y& [$ M. q% \  o啊,海!- x# g, A& [$ h3 V6 Y5 r
但愿我能,今夜. A7 ]" a" ]5 D: j( ]: u  o; Q
泊在你的水城!(江枫 译)
) I; o% H* U' P
% n1 \) L9 A0 m# C5 y, T暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
6 G9 y% i+ k& f$ a) r6 q& `6 J2 X
" E5 q& d4 Z4 J' t4 o暴风雨夜——暴风雨夜!
- t  T8 k& y  [/ w5 f. g8 V' _我若和你在一起
# O# h' Y! Y6 {3 X' B. {. L暴风雨夜该是& s9 I8 {* F; ^* b
我们的欢娱!& _% m7 z5 k# v, m* r' c
徒劳——这狂风——9 t- g1 ]3 W& s# d% n0 @, B+ Y
对着一颗泊港的心——
  D* P+ V6 ?# t& \: L不用罗盘——
% M0 b  Z! ?% ]0 ~7 B不用海图!
5 C& `% a' y1 L* _荡浆伊甸园——# A1 }5 q+ K, s
啊, 大海!
0 z" `' p5 M! \8 J+ b: A今夜——但愿我泊在
9 U4 n9 X+ y7 Z/ \你的胸怀里!- T; c$ Q- |$ ]$ x6 i) |2 a
0 [( ]) I$ A1 N: `  K) M' |
I never saw a moor ) {7 ]  C3 `% }/ u( R( }* M5 C

9 D4 t4 `2 Z0 FI never saw a Moor--
4 z6 U2 B% r& G$ S2 iI never saw the Sea--
2 Y+ K+ m2 ^2 C  L- ~1 |: {6 q+ j: \Yet know I how the Heather looks
, P( t; ?6 S, ?; x% K; y4 e7 BAnd what a Billow be. " D) g* g1 m0 u8 _
I never spoke with God
6 ?7 T' P" N; k. |Nor visited in Heaven--
# O$ S. N4 l: \6 Z" gYet certain am I of the spot
, E+ _7 T, c# k- D+ nAs if the Checks were given-- 8 b% C+ B+ `& z" ^' L$ \3 h
9 W% ^$ y8 e* |; d3 W7 W
我从未看过荒原
3 e6 K" b& D7 g' @( v: w8 ?9 f # i# h  f- s: [0 [+ M. f0 R
我从未看过荒原-- - G6 Z& H, n* H/ T( Q/ ?
我从未看过海洋--
, R: H& x: ^+ k' j可我知道石楠的容貌 ( }3 T  X5 B- ], n, z
和狂涛巨浪。
3 }, o0 A* z6 X2 Y! J我从未与上帝交谈
! E8 ~' _# F, A  I# l3 h* N9 s也不曾拜访过天堂--
7 O' i; f# [) `( Q. [可我好像已通过检查
; _9 ?5 ~% A0 w/ O) v一定会到那个地方 。 (金舟 译)
8 t; P# s; i. P + e; {+ t, q, G+ C8 n6 Z; u" _
Compensation
+ x* h8 P6 E8 p2 K7 s ) ]2 |/ s/ a: s/ O, n" D
For each ecstatic instant
3 W. y+ q0 f* B4 M. \We must an anguish pay , a; W8 u* m) j) G$ a2 M& S
In keen and quivering ratio
2 t) s/ m9 W2 ~6 hTo the ecstasy. 1 `  M% _7 c; v
For each beloved hour & ~- m. \; n" e! `' j
Sharp pittances of years, 1 I# u+ E4 _* |5 Q3 K
Bitter contested farthings 3 _$ J/ T# Q# ?. l
And coffers heaped with tears.
& D7 R) M: s, A' m ' A; h0 R* l" B8 c8 C* I
补偿
' A" t+ r" Q" ?5 O' r0 h
' V8 f+ i' c5 y! V& n; L为每一个狂喜的瞬间 9 R" H, A4 L6 N( s5 [0 x3 w# O9 q
我们必须偿以痛苦至极, ' U  \4 X, `+ B4 _
刺痛和震颤
& d. \7 a  F# n2 o$ d6 Y正比于狂喜。 , p& X( ^' |* k/ _& r) _
为每一个可爱的时刻
% U/ W" B3 M+ e% }必偿以多年的微薄薪饷,
. |' O9 [" f  ~3 p% J6 M+ Y: C辛酸争夺来的半分八厘 $ w% E" P5 s. v0 l
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
5 ]- w' g+ I* ~) S2 c* `' Q- X# k. |1 e& u$ ^. k& R) v
I heard a fly buzz---when I died ---
) Z! B) K8 q, m/ } : w8 l" M8 F. v# v1 d6 `
I heard a Fly buzz --- when I died --- ! ]3 r- c9 }& Y1 W& @8 E
The stillness in the Room
0 U& \% p0 r% q" B- c/ sWas like the stillness in the Air ---
7 S2 u+ A4 A  n7 z1 YBetween the Heaves of Sotrm --- ' @8 A% f% |5 O- K$ K% ~9 @8 v5 Y
! k. M. C; }# }* U
The Eyes around -- had wrung when them dry ---
3 B/ d* {0 A) V* c8 JAnd breaths were gathering firm  
' i3 X( i( t( i1 tFor that last Onset  --  when the King
% t7 f7 b- @. |1 H. }$ I7 W- CBe witnessed ---- in the Room ---
7 M* A) o  t) d% M! j; lI willed my keepsakes  ---Signed away / X8 l% Y1 l4 u+ C8 L1 r" d
What portion of me be  $ K+ k! c2 k; ]. g2 s: I. B3 R
Assignable --- and then it was
/ j7 Y& _* |7 _/ {7 \3 KThere interposed a Fly ---
' }! x' S/ a/ W3 ~6 M$ J) q# N4 Z4 C
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
/ e. |8 J9 {" }# fBetween the light ---- and me ---- / }1 D& U; E2 z" \- W; J7 Q, y/ k3 P1 u
And the the windows failed ----and then  
- w6 j% o. A/ w+ A( EI could not see to see ---
; [0 a/ f- _) \8 Z4 G# z, u6 d$ [4 d$ v/ c
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  
/ v, Q  y/ o7 e# Q
/ p: C$ G$ S# S9 ?' Y我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
1 C' l4 i8 \( n! {1 N1 V* G房间里,一片沉寂
" Y' d  B* x6 x/ k! ~8 ~) [6 k* i: B就像空气突然平静下来—— 5 X8 I  k8 l' p& z5 E! M  Y7 v' l
在风暴的间隙
5 Z' d- \8 L4 z& x3 O) C/ ^注视我的眼睛——泪水已经流尽—
$ n7 ]1 Z4 G4 u" p我的呼吸正渐渐变紧
4 W7 l) S. S/ j# u- I; M# w4 C等待最后的时刻——上帝在房间里 . x8 V. f) l- A' {0 E# @
现身的时刻——降临 $ Q+ T4 u5 A  i$ r, F. N# K0 {
我已经分掉了——关于我的 6 A; S. P5 {+ G; F
所有可以分掉的   S# B1 ~/ }% q- W7 v0 q; g( T" m2 B
东西——然后我就看见了 * u6 C/ P* F8 f% J& H2 }
一只苍蝇——
. z7 y: S; k( p; y- @9 M7 @+ ?蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
4 V8 z) W0 D2 R6 t, H8 N3 ]; V5 ^1 T在我——和光——之间 8 B& J7 w8 z$ H% L
然后窗户关闭——然后
3 h- u+ Q7 {7 [& ~3 W5 f我眼前漆黑一片——
4 q- e3 r$ x6 F, U 9 ^% f6 ^$ _* Q
How happy is the little Stone ! }$ \; h  c6 k1 v4 l; c$ ]
/ Z" V5 S2 M4 z3 m4 p8 F
How happy is the little Stone
( y. z' T+ L0 @/ |) u9 XThat rambles in the Road alone, + F8 v, ^/ g+ p+ W: X$ E; |
And doesn't care about Careers   X' r" l2 @; {+ ^; }
And Exigencies never fears --
/ o, D) h1 ~3 H5 ^$ h2 L8 zWhose Coat of elemental Brown 7 k* v2 h( O7 Q0 N4 I- R1 Y# e2 E
A passing Universe put on, . q+ @" h/ r+ [4 Y
And independent as the Sun . R, Z. `# O) T6 Z6 I8 d4 w, ~
Associates or glows alone . [4 I. X7 M. {2 B! P
Fulfilling absolute Decree
/ f6 E: n; m7 x# e  K! H& k2 K; sIn casual simplicity --
# l( T  Z9 f" [# O. i! W) i& {, \, I4 N" w. p) @8 ?. B: E
这颗小石何等幸福0 _1 {6 x) D, S$ D

& q/ ?& T" V, ?. ^这颗小石何等幸福4 I* Q. p% F9 h7 l
独自在路旁漫步! c4 r% l! V! s9 ^9 m
它不汲汲于功名
$ d# ?. N7 z' V+ P也从不为变故担心9 v+ C  u- l* l# b$ ~
变幻的宇宙. y- Y$ {- S) r/ f, ]
也得被它质朴的棕色外衣
+ \. [, i4 \9 p& j它独立不羁如太阳
9 }& E; n1 }0 E+ j. T; B6 A与众辉煌1 r( V# {: g4 |; A0 [
或独自闪光
7 N( g; H; C% F  N它顺应天意, _' v: O6 s/ O7 I6 x- h8 l
单纯% H) g$ r( M7 E- l
一味自然
, k3 E8 v/ M" W
9 b+ Z6 C. v* K/ w% N+ [7 N(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的9 J* b  O) R0 n* `8 N+ [+ c
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 10:49 , Processed in 0.109461 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表