 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
' q! E2 l# ^2 [4 e4 `
8 ?8 D% s+ j" k8 ?: {美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
9 F6 \4 [, `; A3 h0 d" Y, \. J4 F; F2 i. @ |
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
9 s) I ?8 A Z: m7 x/ Y) E* V6 q5 y9 R! V0 x* D- |6 i
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. 6 c) R7 h C' W5 v. _* A
8 o. E0 D( X! k. z, A也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
: @- T7 V6 H" U9 {1 d- ^/ T; ]. S4 ?- o" \1 U
& _: d2 m, K# A1 |4 n2 w4 _. H6 W
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. ' L0 h! x% }0 s# |" z! ~
2 T1 B6 T6 L- ]4 y0 _有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. . h% S2 U/ v5 T4 L1 B! m% |
8 G0 Y' _8 {9 m% Z1 F J/ w* W1 p2 d
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
% f! G; o% k9 I9 P0 _这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
7 k N1 Q! O$ U( r5 K- L" Z$ e9 W# D+ |/ z# w
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? ( A$ ?9 l3 q$ P% B- y" q
9 n7 K- d) f7 {* P
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 3 T7 @$ @5 O% b
?( [% v1 H% M6 O$ L, \* [ a' ?% s( e+ Y) i7 Y
5. You are dead meat. 你死定了. 4 ^/ V/ p; _ V d
: S p" ^4 A: y8 I, A" R% s, j8 D, [我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
4 D5 F) I I/ i# t4 ~) Y
+ W$ C! X1 V. z8 Y4 i" z& r7 x6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
" }7 g! ^/ M* E% j s$ ]3 ?8 Q8 h9 B! ~4 K+ t
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
/ c/ o( s4 N" n) J
) g' w7 L" y8 V& f R: ]1 ?& IDare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
" x. R- B1 U3 Z2 ^1 K4 C# `9 k: @" a; C. {) l; x
" v) r0 H3 Y6 ]4 S+ t7. Don't push me around. 不要摆布我.
: C& x5 Y6 f7 b V. y9 o0 A. X8 j5 p3 s$ R3 j& F1 r
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 7 F& e3 \1 ]. W n! Q; ~+ j m; g
6 o2 f: ~5 L; C+ h M4 a$ K" p
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" 6 \! l/ s6 o3 i" B, r/ X& ^
$ W" t4 X. N8 W
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
1 A) c( x; m/ ?1 C, Z( `' T9 A
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
% {8 Z+ N$ O4 w ?& M3 B1 W" n. ~( M( c% T
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
- w! x; n" }* ~3 g* x1 M- u9 c, ^6 `' i" m* Q
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
" K, |; U6 A3 y! o4 W. t3 J
* P$ h9 I: e& z5 g1 k" k10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
# E9 P2 U! F3 \" Q5 w
) i8 c# H( i' }& ^" `要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
# O l' a6 {2 N9 [% O. s
4 M. S$ J+ t" I. I. Y还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|