 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. : P* h: z! W* B
' _2 y6 D/ N8 y' ^; q6 O3 `# G2 K) d
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. ! `( k. f. y) z) v# s8 o8 Y/ @
" A4 l1 j: F0 p2 A2 j3 V9 ^
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
Q* G0 T% x6 j l6 h# } A
7 p6 w7 G' A5 ]当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
$ B& j1 o" m, |6 M% D4 T! g; i/ K+ a7 l" U* a
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
$ ^ U0 o9 V) E2 c' a) I( ^
" y* _: H! B) R7 |' U; y! g- A6 h4 d" L6 X
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. ; Y B8 d; ~- {; e9 k" m1 n0 O6 k
$ l J9 c$ q( u* T) Q6 s$ Z( C$ p
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
0 ]; V( O* X. _) \- k# C7 }+ w: q% n
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
% }! h" ~: F8 u0 k这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
' g5 Q0 _, K5 Y) n
; \9 I- a. c2 [" n+ M- [9 H* n- X4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 5 P* Q' ~+ _% o+ ]0 ~% g
8 K; T. ] K% L) o* v
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 . t" ~/ p) B' K a! a
3 o6 L% J. |8 p' X' t
& a4 a' Y! g/ x4 `8 c0 D* a6 r$ A5. You are dead meat. 你死定了. 2 w$ `: _7 k2 j' t B
4 A4 i# ]$ M% V, s, C+ G我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." ) z( F. n& x. i7 o* x4 X
% F# x3 [& E$ R6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! 1 A: `' p" x1 R* R* @- S' H
' |; Q7 I8 n/ X2 _: Z# `
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) 3 ?# m# v3 [, A3 J+ Z" T d( O
2 e+ i; B; P- C' d5 o) w
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
5 W4 R& q. b+ }1 N1 R, H- Q8 \1 ]; ?: b6 a! O, `
5 j& P" t6 z1 m" R: i8 n7 R" a3 l7. Don't push me around. 不要摆布我. ! z8 @, _( F" E. S' S
/ ?1 |$ H3 }& M5 G6 D
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
; \/ ^2 J' G2 X9 E% y J% i0 l0 m! v! ^
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
( a$ S( M( @4 a8 ~
% `9 \5 q! x/ b' p; D' s5 x8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? $ E& \: K9 t! s6 U
- B4 i+ v# _/ u- V; z5 Z这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话. 7 Z5 N; C7 t4 s J. V
: i0 Q7 d0 w: ], W8 M$ m- O9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 8 M( N8 v% c6 ~' s$ l8 Q
6 {, p* |7 h) B: j* X) x老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
0 ]% T; b3 }' U7 Y
+ {5 k, p# @& \' t& \10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? . _! i! k& U1 \2 H
. D2 y7 \- c, D+ ]; b. b2 d
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. . o- U; w) p" ]
' `5 L4 j0 z! B$ X3 i( Y- { B% p还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|