 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian I/ u. b8 _- [6 q: @9 J) U
8 n% O' i4 u9 U' i, i翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
9 o" y5 e0 M( U2 w
; H$ F7 a G1 a% ~5 m中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
0 {! \/ n2 J1 W) b% L( K" \+ j: b+ n$ o$ q2 Y) v$ L
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
3 x( O" b6 V/ D& b/ h9 c1 c# P. p/ x* V% R8 Y, a
所以你不应该妄下结论.
+ X* i, t) [7 {6 C% ]+ ?* z" Y& i) V4 O% b
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
6 m3 }1 ~0 P1 M- L0 a耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.) p$ p$ O0 x5 Q4 w5 Q7 P" S9 `8 g
" ^9 b0 |6 s# L: i耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。* X+ ^ X, m4 u& V" j; e1 \; Q" {, G! p
6 [' n( {% N* J5 w3 c* A% T
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|