 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
) k) J7 G; U+ ~4 O( G& V# z6 {4 {/ n
. {7 G0 \ d+ B翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.& p p* }, ^4 ]0 y
/ I0 M; `8 I! P* H x
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:5 l8 Y, \+ Z3 c% z
+ N, |3 y# r+ g* `9 u
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。" |5 Q7 ?3 t7 @0 m
5 e/ @) j: E. R8 J所以你不应该妄下结论.
4 [% F1 L" x9 u; }. r9 v0 }: d) Z* x% K7 G3 h- e
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
/ k( p; q- w, D' _, d9 J, X# t耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的. t" C* F! A- C6 l
7 N( e3 \/ y2 |8 a! _. Q; O5 S
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
6 a# u1 s& W A4 l" c . t5 X {1 S- {& P$ \. b) Q. p, ?
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|