 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!5 n5 U" b3 y2 M' o6 O0 j
' P$ i% T0 E8 m0 ^! g
话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:1 B4 L/ R+ ~" w/ q! s1 h
+ `1 J2 P+ a) j0 z( C
Es2Cs q' b0 z. O2 }* r$ H! G
Es2Cw
) D1 x/ f O: x r FEw2Cw- J8 S+ p- ^) z. j# L
Ew2Cs
9 T- Z5 B7 @$ i
4 r& A/ }4 @5 Z0 |1 T; [6 jCs2Es* Z1 m) W, Z. |( V2 Q4 }/ s1 h
Cs2Ew9 D6 U) y! e& {9 H" D w W. w& \1 b
Cw2Ew: R' H5 N$ n6 v& Z' G
Cw2Es
3 g$ ^& r5 O* \; d& f) H$ H7 u
+ h3 N: _: D, D/ Z分别讨论一下这翻译八技。* J0 y9 ?7 ?! @/ x% d
+ g3 c1 G" z/ Q( g( cEs2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!
* {% E6 }* d) mEs2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。8 D6 q% z' M- a: m: H
Ew2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。" l( e6 d+ i# W: }
Ew2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!3 a( B4 q( ?2 b; M( G8 x7 M
4 W; M0 \- X/ N$ @* u
Cs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。' i- ~5 |+ i+ z: l
Cs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。; B& w. @% I A; d [8 A- f2 o# L
Cw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。- L: }" ]" I* {- d( q9 y
Cw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。, q8 U9 X! Q0 o% [3 X$ I$ j: B
, a. Q9 [" o7 o+ k9 L9 X5 m7 H, }
这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!
- U% K5 G7 l+ v
" R8 `0 N& e% E) ?1 r可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!
" W2 {- {5 }- w! m8 Y1 g' n. }" _7 v) R
汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!1 R, ?# n6 O# G2 D Q
) M" J. f! b; r7 V7 P6 h: V如何解决呢?三个字:别翻译!! {2 V5 u. m) A. u$ K
7 \9 ^4 i( V8 t" ]! v
最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!
4 K. p& O$ p) C& h" i% A& {7 }5 i3 o) d+ l6 \
话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|