埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2672|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 29

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文29  是否可笑?& g/ W0 m6 r) Z) m. N% ?6 y. z& w
530. Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
5 r% r8 v7 M9 K' L  y) [2 a        我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。
4 |8 C$ d$ }/ U  W" q# }531. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics.
6 v% W9 w) z; C, S: |        幽默感与民族有着神秘莫测的联系。, a) z$ T" L0 e2 Q8 m3 F
532. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.- z1 k1 N& T+ z3 N
        譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。
2 N3 q" D0 x. }6 |% u/ u* N533. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
  l! w3 T: t2 j; m        同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。; i  i7 m9 Y' r; d2 C1 ^$ Y' u2 H5 D
534. Most funny stories are based on comic situations.0 Q0 B! K  b- r2 P0 ?' n
        大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。
' d& L1 R1 ~4 y535. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal.
5 ?- r) ]+ y" f- I- E" X        尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。
9 s2 {3 r8 w' q9 o5 W536. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.. \+ v' Y) |4 W; y/ z9 ~7 w
        比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。
9 M9 v7 |+ S0 ^" O' V9 ?  y* O* ]7 \+ Z0 \- G537. However, a new type of humour, which stems largely from the U.S., has recently come into fashion.
1 S6 R9 W: n; }* o9 @5 ?        然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。
# g0 ~/ f4 j' ~6 @538. It is called 'sick humour'.
9 b1 ~# u' g$ K% K5 k2 j2 j# a        它被叫作“病态幽默”。' {5 m' A7 i; [1 B4 }
539. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.; v* n, z5 v4 e7 C
        喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死,重大事故等来编造笑话。
( B, ?) n9 I. q% f( P/ Z- D540. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.4 w! W: x/ K) ]( u* n
        许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。
3 y2 ?, X% U5 p3 Q, U, G/ d0 i0 p541. A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas.
. o3 L1 \, a$ y' \: K        圣诞节前几周,某人摔断了右腿被送进医院。* u( M8 P# O5 x
542. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home.% a& o% f  v, R  {$ k
        从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。
& M/ ]% p, \) h; m& X8 ]& u543. He dreaded having to spend Christmas in hospital.( M+ t9 U* G6 g; q6 ?4 b/ x, u5 \
        他十分害怕在医院过圣诞。/ }3 }# \1 A) L" G* u
544. Though the doctors did his best, the patient's recovery was slow.) }3 ]+ R  ]8 e4 ~! e
        尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。. i2 _  T# [1 L/ b2 h4 J
545. On Christmas Day, the man still had his right leg in plaster.
6 u/ _3 N% M8 a8 s/ m        圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,
7 D3 |6 N  \: B. D4 U546. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.
- O2 b4 z8 Z5 |        他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。, M1 R3 G& x" l4 J* {1 g  N& i
547. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.. S3 J& _  n  q
        然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,3 \. t/ Z$ B  S' t7 B
548. The man took heart and, sure enough, on New Years' Eve he was able to hobble along to a party.
$ n& O  f( U* R  r, o) l        那人听后振作了精神。果然,除夕时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。, m4 p6 @7 A8 y0 J+ `% R- N
549. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him.8 Z  r5 P# V6 U6 v+ ]
        为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。
) i9 {: K; _* v! P! Q) ~550. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals.! m. Z1 y- n- D" N/ K* c
        在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。  U) \9 i4 w; k
551. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
* e1 O. L3 t% \( _# O7 C5 n5 I        晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 01:00 , Processed in 0.055388 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表