埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2572|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵
( t5 l. [' \4 I9 h6 p/ y508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.( K$ p0 d2 [. G% i7 T5 u$ E+ s
        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。" ~& x0 e6 m. ~. N
509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
' N$ A& {8 V- A2 @        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。- _- j6 T- A& Z9 F
510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.
1 F' k4 a' k: f3 e1 _, B        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。7 V) P# c  \" e  }$ O8 x- M
511. It was difficult not to be tempted.
- p- J+ Q! r- ]        要想不为这些东西所动心是很困难的。' l5 y% b: N- v
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,
7 L- f9 v+ C7 B# X- K; H        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,
! ~% H! X) s4 U- o  _5 p1 E513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.' ]% `( x: E& u
        但我打定主意上岸之前什么也不买。
0 h4 O( ]2 g: [: E1 N514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.4 o, v' R6 A# @8 ?2 N4 v
        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。
8 R. |- e) S, M+ C515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.
$ K0 {$ p" G' o        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
. `9 B& P$ M2 h. N, S% {516. Some of them were as big as marbles.
! Y) @" @, X: j        有的钻石像玻璃球那么大。( [- a* x  ]2 q7 M
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.8 X. \* T4 v0 K. D8 G5 b4 k' @
        那人竭力想证明那钻石是真货。( B7 }, J' A2 N
518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
2 K& q" n) C3 D- B; p  ?% u        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。
8 h, ^) l0 R; S9 [# E519. It took me over half an hour to get rid of him.
; ?3 s) F5 M& }( ]        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。$ t9 X7 m* \" N3 s  V
520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.0 @2 J! c7 l! U4 `! b' P0 H
        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。$ \; k# C# ?3 k4 m+ H! P- |) Z
521. I examined one of the pens closely.
1 O: e6 [% w6 \. h        我仔细察看了一枝钢笔,. M: [; \& I- g/ v8 ]( z4 t
522. It certainly looked genuine.
# X& R; o+ o$ |, F/ f7 A        那看上去确实不假,  c5 Q* z6 X1 A  U- N$ d( M8 m$ \" a5 G
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
$ n: }1 Y9 A' q9 B6 X' s        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。
% w: \' d6 t) K& d524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
, _0 j- ~. y3 f" S9 ^& O% V3 r        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。
+ D4 X& d) U7 O) ^0 ?, }+ m5 ^3 }# ^. T525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.$ u! }8 ~/ G$ y. r
        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
4 F4 S) F7 p& j) J5 H526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.$ S% f  H) L6 H; U6 W
        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。
/ i6 f; U+ L* c527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
. {9 Q& s, x/ t$ W        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。( l9 Q! r9 U2 e5 e
528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.8 a. Y- n/ g" T9 Q$ q
        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。: q% M& M' C4 ?+ G7 ^. L. P
529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!9 D; b$ c$ [- ]3 z+ v# V9 z' q1 ~
        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 06:14 , Processed in 0.078649 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表