埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2678|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵8 D& T9 U6 N. O5 T
508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.& `3 T& [' f& z+ A
        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。
) K# z7 U/ R  f3 Z$ K# Z509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
! ]2 }+ C9 H* O' j- k' W        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。
8 q/ R  r/ ]: c+ X2 I0 a510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.) Q# s4 q+ L* q8 e  h9 U/ `
        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。* W/ N; C' e, ^% N+ F& m, O
511. It was difficult not to be tempted.
4 d' ^% a0 ^) c* x# {        要想不为这些东西所动心是很困难的。6 a2 j+ j$ h' g& L
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,$ M0 `; t+ q& D! s
        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,
- f! y; \$ D( D1 m; p$ B" R513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.5 o& e- y+ y- }( W# A
        但我打定主意上岸之前什么也不买。
% m5 S- m# }0 i. E  v514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.
6 P4 A4 y, H0 P$ n* ?        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。
2 a9 {( y' H: o* @515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds." _5 `0 w( W( r, L8 [
        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
1 @4 i2 L5 F; C516. Some of them were as big as marbles.8 O+ O. k( [# X2 R/ I
        有的钻石像玻璃球那么大。
- |: B6 H+ r3 p! [1 X5 I7 f517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.
* s: F. e( N9 S; H' H        那人竭力想证明那钻石是真货。
4 Y7 p# S5 R2 Q1 F( m518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
) P2 Z% Y: M% h5 M        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。
$ \2 {; K0 t% m6 n9 d# ~519. It took me over half an hour to get rid of him.* |' O9 a. p) \2 x3 h! K+ f, z
        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
0 V1 c; D. t6 }520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.0 R" V) ]  W2 H/ t3 ]
        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。2 w: \/ ~1 Y5 t$ X0 `: Z$ c
521. I examined one of the pens closely.
' }6 d6 o6 @- t0 Z5 u& e  r: \6 b. ~        我仔细察看了一枝钢笔,
7 j$ F0 A' g- ]. k2 x5 t522. It certainly looked genuine.
% G8 Q% Q$ j4 T3 F) Q  i# M        那看上去确实不假,2 J5 {0 S) {, ~* R- j4 g+ K
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.# C: t# Y* B/ g7 L  J- Y4 r4 H7 x
        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。
9 `1 l3 E! L% Q: A! G9 D' V524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
0 K1 c2 @$ u" t/ ?        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。+ j- m  R2 S! p6 i2 o" {3 M" H/ X
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.+ A9 N& S  s1 c: O6 _7 f8 y
        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。# L# Q* m9 G8 a
526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.6 t: ^" T+ P0 _1 V/ ?& t6 B
        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。$ b) n7 C9 S# e) ]0 d& l
527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
  @- O. c! i' ~: h( l' S/ f4 H        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。  R9 @! l( G) h' u+ a/ p# N8 e
528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.
9 E3 J+ ?& C* H2 _  ?' l' `5 `        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。
" n6 s$ \7 T7 N- L6 O529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!
- e9 p6 L6 T2 c9 A        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 00:53 , Processed in 0.055384 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表