 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
% M( B; u4 d! x- V; F8 U$ f ?2 g$ Y
) X1 D4 t2 B% `( e q尴尬的事情,How do you take it?' V {; C% X! E: l7 o
) V( c' S4 ?% b4 _吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.9 D2 u& O3 a7 d, R) W: U
/ P$ q1 \# H" M7 m; v6 Y* V2 b; f% i
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?6 d, R2 C( g5 N
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
5 G2 `2 j/ o* N" ~' Z% ^$ D8 H) J2 I" G, N9 |
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃., A0 u v' B" U7 a2 K
...5 |' }, B3 ~8 u/ O+ s9 f e. F
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有
, ]! \! O/ u5 D3 H% \, J8 cHow do you take it.
/ T- m) G" M H* J! f/ k6 g& \的意思是放几个糖还是几个奶.
! L3 Q" T& ^# L
* o4 c, L2 {3 P9 @我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|