 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 ; r; l' p1 u/ u/ _ |& M( z6 @( S
- p+ J8 |' o6 |% ^" j5 i尴尬的事情,How do you take it?5 g" |' h# H/ L- S$ s$ i
/ A* `! T+ \# t6 K
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
y) _$ N5 Q! j6 ^1 B; q
. ]2 w1 V5 B- I5 c2 j服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?! n# R$ [$ H! A1 a0 Y, L
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.# \5 p4 z3 ^* g4 H5 _/ ~
8 e7 I, w% Q. a" p
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.7 @! K' m U) }7 S# t1 P: A. S
...! d N8 ?7 a: ^% P9 H- M5 p
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有4 H k! `. a& ~# C+ {9 w" R; ?1 j
How do you take it. + B. A; a5 s- V8 }
的意思是放几个糖还是几个奶.8 {6 T; x) h4 d
. g$ z! O' S! Q9 P1 S) x我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|