 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
3 i3 H1 W6 ^0 A" h5 E0 \% g$ G4 ?! \8 H
& u, u) f! X2 G/ T 8 p9 l' q# V! w& h+ I
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
( z" }: w. h7 X6 n
% w0 e; I+ i1 s3 V9 `4 b
% u+ h0 }; w; b* ]( q2 }$ ^
* z% N' o% C( C* ^ x! l 创世记
0 J5 O- S' |1 _1 q# k" x5 ?$ `2 i4 a 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
) f2 J# G- ]/ ^( L& J! [9 v So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
3 ^, J1 ^3 d- g% E/ Q; Y' P+ Y
2 y# C- ~# ?; ? P 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
3 E1 R: ]& Y; e x$ ?0 D时候就扭
; q( f: }* j' G8 V5 D! i" }! t$ U了。
$ _6 J. P; y# M3 B; M When the man saw that he could not overpower him, he touched the ; @; G7 u1 j5 U
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with + r7 ^8 S Q! C7 X5 @/ F; p" o
the man. ( w6 X% z9 w! i& t4 U/ W
/ {6 L$ O [" o6 @
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。6 |1 k! k3 n8 M1 G
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
# ^: c0 h/ T" w& S& treplied, "I will not let you go unless you bless me."
1 {5 t4 \; }; g0 y* d8 u4 Q
6 k) Q1 N' R( i9 S) G$ ]$ ~6 H/ u 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。. ?9 }4 j, T0 S* h
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. . S4 D: y) A2 a; ~( M3 F
" f* z! Q* K, l0 d5 j) `9 E
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了0 Y4 _. d( ~6 l+ M' u+ f
胜。
/ j0 q$ T R# u; O: C5 }: V3 O Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
$ V+ D4 i* w# |4 N! fbecause you have struggled with God and with m
0 n$ c$ I5 n: ]2 {2 _8 @+ I en and have overcome." + [5 r! G5 z( f3 M
1 j8 r* I+ O& u- |5 _1 l" t" H 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅 [! n( p) j: g1 d( [5 J9 Q3 K$ S
各祝福。( V( |6 y& ^+ w
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you / d' y# ]% D* B! D) Y/ }# R
ask my name?" Then he blessed him there. 1 G* H! ^( k/ ^1 ]
1 |; N. {, k7 U. O% ` 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
* o( i& l% d& H4 m9 I见了神,我
6 M: l2 O' Q6 `% c+ r, T. h+ Q的性命仍得保全。
( ?4 g" k/ b) M2 g" d) ]" V So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 3 q% q7 Z0 @4 L+ D8 y, I
face to face, and yet my life was spared." . W( w1 p( U5 a+ o8 c! V" S' u
* @% D4 _% [8 N- r
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
w$ D$ h; P, ?) J4 }" ` The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ! C0 G( ?! X$ u6 t
because of his hip.
: [" K* ~- \/ u. l- J8 ^) [2 |2 P _/ [ 6 b# R: r/ j. l6 R0 Z. _
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
" j9 ]$ x" Z1 z( M# X5 i' g Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached % s" m8 A( Q, z
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
" d- o5 T% Y& v5 y$ V8 y! wnear the tendon. % z" x9 l) `7 J/ N3 S
6 f+ |: P4 A) l1 Q7 Y, A. S3 O 3 J, x* t, s l9 m6 ]/ t
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|