 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:- Z" D/ d9 O1 E$ E" K" h+ f( A
( t/ E; J3 V9 A" K- F( l& r( j
- V( S7 p8 I3 d* v8 P! D( K 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
% T/ V: A; G0 w4 c
2 Y5 _& L# v2 P# }2 W u1 u
! W* V( I! E8 w6 A7 A ! ~( o4 k; E2 G: T9 A
创世记6 V; T7 _4 G; G( b# _
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
5 Z& W5 U# Z0 h+ s( Z+ f6 e So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
. w. R0 ^3 E2 c0 |& W
6 x2 ?- g/ y. f( S- G& P" [, q w 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的9 o. i# \' e# K1 t9 w
时候就扭! L5 A$ s# N, _; v# u# G% A; j! ~8 Y
了。" ?! x, t! A3 f- a
When the man saw that he could not overpower him, he touched the , N) Y6 ]. K" C) t
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 3 `' g ^6 b2 `
the man.
" M; ^6 r1 D8 K: T! Z7 `
% g( w& _ ?% F& Z8 Q. A; g 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
N) ^# o$ ?) U0 B: t# J Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob S' p* x5 R: f) f+ m* _: p* F$ V# B
replied, "I will not let you go unless you bless me." ' U: F9 @' ^! ?! V
2 }8 C% A1 \8 K' P1 ]+ f# o 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。- t# a/ K3 j) Y/ B( p
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 9 h& N T$ L' `; _" b
& B* x4 e1 W: A( W% \/ k& K9 \
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
$ ~3 O: t4 u, y胜。
$ J# K' V# a3 D' u* u9 H ?, @! F9 x Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # h% M4 Y. g8 _2 f
because you have struggled with God and with m4 g; E9 D# p$ q Q3 Z
en and have overcome." 5 ]& B! A' b% H9 \6 D! ?
( Y0 }9 g3 m) k2 X
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
9 m3 ~! v8 U5 W7 v各祝福。3 O# Z- w# ^5 r8 x7 n$ v: m% j
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 2 D4 J6 E( q. y9 w. j! B% k
ask my name?" Then he blessed him there.
0 T" q0 ^3 l, Z& X0 R4 l2 e% o 2 m" X2 z- X# u
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面" ]* q( u g/ K% `. f) _- B
见了神,我
3 l- F# {5 Q5 z" H& \+ c7 m的性命仍得保全。) y2 m7 D* p f$ j# B
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 2 h8 i2 ]0 u" I
face to face, and yet my life was spared."
5 y& B1 _1 ?& S z 5 D! G; Y' Q# z" [" n# {- C
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。8 r9 S' a8 u$ N$ I [& d/ f
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
: n% J* z f' X9 Q' \3 O& kbecause of his hip.
2 b# J- Y" s; ^! f * B2 v& b3 \) t
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。! A! W' d" L. m& L* }! M6 s
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 9 i c1 H- d6 s$ C
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
7 x# o1 i x; \# w- {8 `2 e& f, Inear the tendon.
( h3 @8 i8 F4 p* t3 A6 r. Y 0 H* w0 `) L" u# H5 ^
* m0 \7 G) |( ]1 s7 |; i# A0 \% _
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|