 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:/ Q2 g( W* g) S6 r
' ]- ]9 E* R: g " Z; D4 |- q0 |# g. I
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:# d% t. w% N: ]9 D
7 I- t a4 F. K' l; D
0 h' r* [/ n/ o! d# y 1 ~$ w5 h5 q5 q8 K m3 H
创世记2 G) r* ~! I5 |9 j
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。( a4 S; @3 L9 c5 D: c) G# b8 I
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
' c/ |1 L* B" ]# A+ \& i4 \! d, t# t5 x
7 j( L0 J, B2 h4 `6 C 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的8 S; V/ R! W. C7 K" ?8 Z
时候就扭) A& [: q* y# s$ Q3 y& F
了。1 [. P% A; o+ s& _
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
! S9 p) w- m% @; v9 isocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with % g2 p6 s+ F+ s/ d# k3 g3 @
the man.
( u1 H' T Q+ Q8 \. f# n& `$ F8 y7 I : g% H N7 k9 Y
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
( {3 c1 \2 K2 |. }+ r% @$ H6 O+ a Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob / k8 N- b' _7 g3 J2 F
replied, "I will not let you go unless you bless me."
* M1 Z; {" M3 K
: }8 d- ]2 g) f; d 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, K8 \3 q1 ~1 Z7 F: b( u# m1 u
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
: O- p& L5 |- q9 U8 A- C
2 c7 z1 Q" {- r7 F& o0 M6 E7 Y$ y 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了, G4 C" W( N; C# t( B. s1 }" q9 s
胜。
: M! O9 I, [1 Q Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 5 N! Y$ z8 c5 D8 a& B& y7 a0 Y8 w
because you have struggled with God and with m
5 _4 o. ?3 w) k" @ en and have overcome."
# {5 a+ u7 ]% ~! D9 y. T
8 n* [9 @; N+ u- D x 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
$ p! W9 J9 |3 v各祝福。8 W, ^2 u J$ l7 I
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 8 V1 z; p' \- t( x
ask my name?" Then he blessed him there.
$ `& g" T, d* v! q" Z7 a+ b6 f ; E# [- t- c; L+ p- K' F7 g
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
2 L% p1 p# ^! ^* ]1 I# L见了神,我2 h) z9 ?0 |/ r
的性命仍得保全。
- O' J7 x3 @. D! P A/ s/ G b So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
4 L* {& c7 Q9 p7 E: l4 K% }face to face, and yet my life was spared." 4 K0 q! S. V5 s- d
5 {$ i6 b& r3 }+ S1 C1 a& H, ~
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
3 d3 l8 z, W/ l7 @0 {& g The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
! z' |8 F i7 F4 H$ b2 ?because of his hip. : Y" O) V, ?( S* \% V' I
' a: j I; j1 a$ v" n* }0 Z _ 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
! x6 s1 M& p7 A8 ~1 u! I3 k8 Y Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 4 D+ _3 e; o; K
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
- R# V- ` I' k6 S. l- c E7 anear the tendon. ) @: r# }1 S9 c. G3 s
: d4 h5 I" q8 |1 [' S; ~" Z' s / N3 l# ` B7 f/ u: `
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|