 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:, N8 \& K- C4 G3 x& Y
9 Z l c' _% B5 F, s6 V # \( R, @0 D# O. ^
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
" x; x% y- p4 k0 x" b0 r2 n! z 4 z- j$ U0 G) G4 G
* Z; a; [) ~! N2 U/ H
6 L, @! B$ ^9 [! v S2 T 创世记9 L% W3 H$ ?6 i3 q5 ~- \2 k
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
$ t, I! M; \5 \ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 3 w1 R) ~; ?+ M5 i& h2 i6 f
& E8 W9 h! g) ^3 k9 L! x
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的8 w! m8 n0 q" e! N1 {( t+ c
时候就扭
# c) G/ ^$ F! p( _+ U了。
: A: h$ j, X# z, K' w( V9 ` When the man saw that he could not overpower him, he touched the
. J" c1 a+ v5 tsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ( E& i8 ?$ N* D9 [
the man. & D" m: p7 a R- D) C* y, ]/ @% U
2 N0 C$ J% a- a/ j7 M! U
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。8 h8 t6 ]- v8 [3 h0 F# i4 {
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ) P1 W# n% q* h. j4 }6 }3 |
replied, "I will not let you go unless you bless me." ( U+ l* N8 \& _$ |
6 H. |0 p+ M+ ?' ^2 v 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
7 C$ d% z3 s$ p2 k- O7 u7 Z The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
/ { w3 T v% U3 X3 l, w 3 t( s' Y$ }% ]% r1 o5 f# L
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了2 l: H7 U1 L+ [% `# z% o
胜。
5 G+ S, c( }& ]- J6 [: }0 ]. z Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 2 N" k: b1 q) G1 a
because you have struggled with God and with m1 Q# e6 Z5 i$ l1 c4 o, Y- N
en and have overcome."
0 c) k2 G0 P' h: b+ f. C8 K A6 p " P! ^* O" v' T& M! C& s
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅# n8 ]; d$ t/ X7 t5 A5 X8 P% U+ }: j g' J
各祝福。
# }8 l0 m& R+ r4 J% `! G1 J Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
, @! ~5 p0 z3 B; Oask my name?" Then he blessed him there.
$ u0 d" K$ j! b# \
$ E) b1 m; h7 b 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面% f9 ^& A2 P" ~! Q/ Y
见了神,我$ W) v; N# R3 _4 J) A2 O- w1 A
的性命仍得保全。
$ m0 t4 r! x4 k2 g8 v2 @ So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& @9 S. ~; z; s% V6 {. x9 Nface to face, and yet my life was spared."
! U) D7 P! o0 n' m- H* g7 w ( C- _" y- j7 q0 |3 d6 ? k
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。0 \9 D$ w5 s" R0 S
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 9 {1 [! \) g4 h7 u- S) W- b
because of his hip. ( O6 [, ?1 h7 |6 l" q4 s$ r
+ h+ h1 q0 }. v" `
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。. `7 c, x) }0 P1 G3 w
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 6 @/ w2 y; A: t. H. a( k
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
1 H5 V) V4 Q0 L- bnear the tendon.
6 u& D1 ?: E( b4 k1 U
& c& W/ X$ o( p" s3 T& ^
4 K5 [: t2 R& @8 @+ Q- E* p/ n+ ], v 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|