 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
9 d% T) T* Q0 K Z! m) C / F# A& Y1 e- N8 v" q# k
B$ T3 z# I# s 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
; M6 x$ E4 A8 a! c) c
8 _5 R$ o, e; e2 @/ T7 k- [. s6 M& c
% J) C7 [4 e o# I! c; j
! u" v8 n6 r) T/ i" K5 F 创世记9 i1 G9 K# G5 V7 G1 Q
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
6 u: U4 M; Y0 s$ H) k' H) X! Q So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
. g C6 J) H3 D2 Z2 g$ [( A5 e - y% i8 M- Q' s: y5 T& V+ B' v& ~
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
5 b* x: B- _6 `1 r) P& G$ T- `时候就扭
) y/ F+ ?( j2 J! }. x7 i! i) v了。3 g/ `/ _4 E" a: Z- H" A
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
0 p0 y' S% x8 {5 B7 Gsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 8 z6 H( |; Y1 u! z; x
the man. ; x0 d. L1 O% {" c1 R6 \
! N7 {- K( c4 q% k1 {: I 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
7 N, p- C% b. q& r+ D6 Q! \ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 4 W' a! H3 X4 Q+ {7 S( q
replied, "I will not let you go unless you bless me." ' k% f$ `$ s4 C8 d9 g- g9 w0 X
) m- E1 h* M r0 \, R
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。" s2 t+ s: Z; Q# I
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 8 R" V* x% N# w% j+ l" d7 D
2 _8 Z4 |4 ^2 M+ u1 C0 G) W
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了8 D" Z- B7 h+ J& Q8 Z ?/ j
胜。* `- Z5 C1 Q( F5 B0 o, j( {
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
t& r7 d$ d6 E& H; ~because you have struggled with God and with m' m& L7 p4 N. A) { P
en and have overcome." 0 s$ U/ @; {0 C7 M
2 Q4 }" X% |, I
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅7 I5 T5 j: H/ |1 ^/ X9 l* \ z
各祝福。% V& \/ \, t) _% e. h% `( Z! T
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 7 j: k5 V1 S& P% `" g: Q( X3 z
ask my name?" Then he blessed him there.
" z" ?! T- M. k0 f: R7 A; R6 i
8 D% y0 w1 Q5 |$ ]# M4 r4 M( G 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
" G& ^" w! @" m4 R+ f; e见了神,我
! C6 }' \/ _0 J* Y7 D, M3 s的性命仍得保全。* X2 z$ u& e. h: |" H
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
3 s; B, L' u; M$ N! v! o: @2 p0 _face to face, and yet my life was spared."
% A9 P! r. p7 O# W7 c. ^, v 0 ]" G2 ?. t) G- k9 T
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
3 X1 u: e4 s) @- n9 _' o3 Z( C2 S% d The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
9 {7 \5 i8 R; d7 Nbecause of his hip. 1 H" r/ |. J5 a
. }& w! T( k; ?( _. j
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 D* N1 R$ |1 p3 Z5 ?* u
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
7 V, X& G/ j! Z! b8 n5 T/ {to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched % m F7 V2 P5 K. `
near the tendon. 2 H5 B. Z* F! o0 X
8 B" P0 B2 @ ?+ S6 z* o1 w( J' [
7 w; Y5 N; \4 ]1 C+ @; @+ D
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|