 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
2 s$ F) N( n. P# f; ~241. Children always appreciate small gifts of money.4 L1 U0 E& F. B0 o) J
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。9 d, U, e' B) r8 b+ c+ u' @
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
, V) V% V0 R5 ?3 v% d 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
4 o7 W5 N% P9 j5 j7 Q+ h8 ]243. With some children, small sums go a long way.( j) [5 i! S& K6 U' o$ O: t8 z
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
0 j# e* ~0 u1 S7 H2 \ B8 f& s244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.9 g& }! c9 @+ e/ y
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。; Y! U) A% i3 k( M B# @
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box./ o# [2 X9 f! c, d0 f
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
4 }* f/ b, A2 C1 T2 x246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.+ A0 I: n0 a; A1 q$ y
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
2 l9 h9 [4 i% z( O8 ~247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.$ A: P1 F8 x: k. Q
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。% U/ u) e- o- {0 k
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
" K, h1 }9 e; F) x0 v. ? 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。1 o/ F/ y/ c. X1 [1 w
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it." {5 K" d8 p- F l5 K3 @
昨天,我给了他50便士让存起来,
7 i: a @4 Z* Y* {6 m: i250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
+ V, W' q4 ]2 g4 s7 v 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。4 Y$ s+ G$ V. r
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
9 k T5 n0 d5 Q( c 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
4 d7 I( H7 x6 T- } E$ r; f252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
. W: y0 c3 u- V( ]6 K7 o8 _' ^3 A 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
# f# ^9 A- K g" e- U253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
/ a1 m2 N9 b( U; F 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。) v! `5 p7 Z2 k7 E
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.# _9 M; S; K3 t
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
0 h- R: @5 r' c255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.. S* }1 u8 q, W6 o0 g) u! C
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。& H2 s& k" s {1 ?6 [' z% y. B! t h7 w
256. George was not too upset by his experience
* j1 c' ]) U- i/ G 不过,此事并没使乔治过于伤心,$ m2 U% M* Q3 }1 W0 f+ }3 g' O. H
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.# U$ N2 l8 n8 Q0 l( s- G! F
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|