 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
$ {5 ^' l2 O8 }& s3 i7 S7 |167. Customs Officers are quite tolerant these days,$ _0 x9 B0 }, ~4 p% p: E1 w
现在的海关官员往往相当宽容。' N& _2 r# L/ ` j) x
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.; a* V4 p3 W2 I. ?4 K4 P
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
& `/ y( U, p; h3 W169. Even really honest people are often made to feel guilty.) T) n3 E: e, `" S1 q. u( G
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,: o7 v& B0 ^$ b
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.. R5 y4 {7 Y* \' o2 Z/ W6 l5 ] p
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
3 W3 s5 z+ f( W2 i' L! n171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.& {2 ?: B6 _3 g' @
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。- t) u' J2 y: E
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
/ \+ S6 D a1 s! G0 c “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
/ c9 o( N' ]$ k6 p* s; p: P173. 'No', I answered confidently.' s& x- r3 S% a
“没有。”我自信地回答说。4 Q( f7 o5 |: [, [; N* J+ U' N
174. Would you mind unlocking this suitcase please?( P9 B0 \* B+ e) q+ O
“请打开这只手提箱好吗?”
$ _+ @0 j' O& X0 j9 T. i- M175. 'Not at all,' I answered.6 g+ F6 o( {- N" v# r) `
“好的。”我回答说。' B9 S8 S4 ^, [2 d
176. The Officer went through the case with great care.6 v1 h H$ Y" b7 E& E
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。- y( w* C& n2 s5 s* m) Q
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.- U& \/ m* I* Y% @/ U
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
: j% o+ u# V# B0 A. ]1 B' @178. I felt sure I would never be able to close the case again.
% A( p, b$ v2 k3 `6 e0 p& I 我相信那箱子再也关不上了。
* l/ n B$ v" J8 k' B179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.5 H/ D+ p0 y9 U" V$ M, Y
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
( E# i6 m7 {7 X- s; V180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.6 ~& V2 r Z p. j+ v
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
& p1 T# F& [& t, }: `7 w( ]2 }181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
+ _+ h* A' C, p+ k1 ^: o$ S “香水,嗯?”他讥讽地说道,. T% p, R( l: U6 C. z& f% T( M
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.3 X2 b/ r# }* Q, c# s
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”4 i3 d, j2 s5 O! W
183. 'But it isn't perfume,' I said.' |" r) N; ^" v2 z" e; J
“不,这不是香水,”我说,
# z5 x5 W ?, n" D0 Z184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,$ K3 \2 C4 q9 [- M1 T
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:* B' N1 L; J( C" n1 {2 _; O3 J
185. 'It's a strange mixture I make myself.'/ ]* t N4 _: a* a* P
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”* ]" c# J$ b; q
186. As I expected, he did not believe me./ X* n; X3 N) S: T; x
他不相信我
, D, |& [# M3 u! k187. 'Try it!' I said encouragingly.( M$ O5 ?9 y) V: b6 P1 g
“你就闻一闻吧!”我催促说。
- U! U1 D# k- c0 S, W188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.. N" [. ^% q% b' {1 B' D9 Y% k
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
& [4 w" {/ n8 y" d1 E3 h0 C189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.9 m7 M7 V/ i3 s; U' ?9 n
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。5 k3 e2 |- B5 X; R! L% K E9 q
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.( ?# r) \% B# \9 i( ~# V
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|