 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪2 p5 h! O4 Z& {6 F
167. Customs Officers are quite tolerant these days,- |+ D7 G5 d$ X/ x* K. `2 H: v
现在的海关官员往往相当宽容。
9 D. r7 b) T. N4 x B168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.1 ?) j2 w5 S* v, l y
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
$ x+ [) D: p' ^0 O3 a3 P0 h169. Even really honest people are often made to feel guilty.
! E8 C6 H# G% ^$ Z 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
' J! t2 G$ w1 r+ P0 q170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
5 I5 l& c4 W, C5 B! a 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。 L7 x5 q6 N4 q" O0 ~
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.+ e1 m: k) H: [) Z7 N- {0 j- I5 s
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。4 i G2 y$ s6 g# n! a) n5 L
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
/ C! g) d9 Z2 W: { “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
- C5 A- I0 Y6 A4 n* D* }$ k* f173. 'No', I answered confidently.0 `! O$ ~/ B$ D* ~0 M: n1 y+ V* }
“没有。”我自信地回答说。
( t/ |" r1 F( u+ r! `" N174. Would you mind unlocking this suitcase please?
; o2 z& W7 f- Q “请打开这只手提箱好吗?”4 u. y' Z: c. i- [. w" O( q
175. 'Not at all,' I answered.
) D0 }- L o6 @0 m7 S. r8 O$ T “好的。”我回答说。) {- L$ Z# d4 l1 P G+ D) q
176. The Officer went through the case with great care.9 D9 N/ _. I& f8 E$ V
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
# u8 i% G* C1 Z% E' p( T7 D5 n177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
, ~3 i, i( Q" ^% R7 q5 V8 d5 s 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
! }/ L* a) @& e178. I felt sure I would never be able to close the case again.
% z! G2 D; \0 f' A1 z& n 我相信那箱子再也关不上了。
& `& q: n- j8 B7 Y179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
& F- R* \8 @& T5 @6 v2 E% z 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。: A! b% {& {) ]4 K! |
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.- k6 P; p2 }5 k. l n
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。- S# t, [- r( U9 B* C
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically." J" d! A5 \; I, ~" j
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
- \9 f0 `" ]( K) p* ?9 |# U182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.0 Q+ `9 }) T; l, V& y( ^* v
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”2 T5 u1 v4 i( \9 B, m. K; o
183. 'But it isn't perfume,' I said.+ v7 q7 y& I! k; O
“不,这不是香水,”我说,
- V9 y6 z5 N5 B184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,9 @6 G% Q! c5 ?, B$ E9 n
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
. z( G9 `0 o$ z. }+ F; g% c185. 'It's a strange mixture I make myself.'4 \+ c, M6 @2 H' i
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”! O8 E/ l) ~ ^# s$ S6 q
186. As I expected, he did not believe me.
4 C) e" ]2 I* r 他不相信我+ `; v# R7 m! c# G& k
187. 'Try it!' I said encouragingly.
( ^$ u5 I' b8 A3 r7 B* s “你就闻一闻吧!”我催促说。
2 X9 r) X1 p+ n3 i( B9 N188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
$ Q6 ]' u( n6 @! i/ | 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
- q! {) P3 D0 ]) N4 e: Q7 C! ]& D189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
, p1 s1 B; p6 @ 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
2 {2 u4 j2 V8 M) s, o, K0 _190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.- B$ `$ q1 r. N, T; p
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|