 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪( n1 l+ r: a' {* f7 z2 c. P
167. Customs Officers are quite tolerant these days,( q/ J" @2 s, \' c
现在的海关官员往往相当宽容。2 ^8 z( [* r5 ~: f: c9 l; T* ~4 A
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.* O% a: O! j: F: a% i6 Z, T4 }
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
! d7 t4 _5 i5 _: J1 q6 b3 c169. Even really honest people are often made to feel guilty.$ d; {6 Z' @' i( d9 C* C
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
* k- P9 R: V& U- h; D( f+ @0 E/ w& P170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.3 H- C. B! c9 L0 V$ E
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。# u+ r. W" e6 k
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.) f8 Z( W( Q v
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
) K' z% b5 Z4 D( o2 ^7 p172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
( B; Y7 _+ t$ `- K, } “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。( K/ G' [! I# D! J) r1 x
173. 'No', I answered confidently.4 H) w- ?* K; _ T8 ?
“没有。”我自信地回答说。& V' U5 ^- Q4 p4 n/ y
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
/ z* q& @! O8 _% O- k, \( F “请打开这只手提箱好吗?”+ W- o: u3 L- q" N7 X3 l( N. w3 R
175. 'Not at all,' I answered.
4 e: b2 M, r/ @* o “好的。”我回答说。
* x! b# X/ k, n5 ^176. The Officer went through the case with great care.0 M& e4 n% {/ c
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。! q8 q: P, a' `
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess./ i+ U1 _4 X- f1 n$ H; H; x
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
2 X7 M! V6 j; _$ k178. I felt sure I would never be able to close the case again.
# c% O, d: R( b4 N$ r 我相信那箱子再也关不上了。
- R4 G8 Z% K) k' R179. Suddenly, I saw the Officer's face light up., E1 X+ q1 D. N, z8 `6 d" W
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
" k( J: o. B! J7 S" f" {6 V. W9 D180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
& A l1 q2 k) B% c3 u- m 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。& }! }; G& X2 [6 }
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.( J g' u" @- ^
“香水,嗯?”他讥讽地说道,: `" ~* B8 i7 M, o! @- Q
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
6 b, `3 r2 }% N7 V! \" F “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
* d( L' }) _" ], ^2 b183. 'But it isn't perfume,' I said.4 r% B( }- h: B( `# V: |6 i. g0 ~
“不,这不是香水,”我说,
" Z, ~0 H; k+ M5 r" ~184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
' N4 e& f( X- ]2 F9 d “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:# a: Y7 _6 r) }- L; T
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
9 N2 u0 T! V3 g3 G% T “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”( I1 U. Q3 O2 B
186. As I expected, he did not believe me.
3 {7 D, Y3 p5 h 他不相信我
& y9 v7 T, ?$ `, h187. 'Try it!' I said encouragingly.2 P4 m" ~5 n; n' s# S! T1 u
“你就闻一闻吧!”我催促说。! ]: t6 w6 \7 _& q1 z( J! `9 ~
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.4 m1 ^& }- F" j# b% c0 W! _3 n8 e3 T
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
7 i' c' C, c. f) o189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
' b! o. w6 V0 I$ _# @7 S3 Z3 C4 i 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。6 g' \+ U0 ]" }5 `% o
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
+ o* X! f& r4 ?$ P% b5 \% [ 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|