 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫1 w U1 ~$ R; t9 u1 `/ S) l i
131. Cats never fail to fascinate human beings.! O9 t5 ~: j, y1 z$ n
猫总能引起人们的极大兴趣。7 Y; m6 g9 w, C+ u
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.- ~' K4 @5 D' p' |1 ]2 U
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
0 R8 v' _* I# G3 W) P( N133. They never become submissive like dogs and horses. M3 U. E( ]4 V5 D( p' n. s
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
, H7 q4 Y/ |- e- D E- S% f- v2 s134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
4 o: \2 ^# M# G$ { 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
7 B5 ^, Q3 e, m* N# l135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.8 \7 k' F# _0 k
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
7 |, S: d: B& S+ E* y. O2 O136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.9 g# b. r' I+ D. K7 N8 G
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
4 C1 H) d- H# @* G137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
+ J9 _9 H& ], B; K1 W/ x, J7 I 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
! \8 z9 @0 v$ |+ U138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
Y: I$ v4 @ \- t5 e 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。: E5 m* \5 P7 U* r
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.2 c) Q- i# V% S
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
' L# e% c. c& m: R140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
' r3 n1 V8 }3 i/ U: v 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。. ?, O6 T7 h5 X+ f" e# ^
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
2 [+ \6 i3 L9 g! l8 |; h2 \. m6 R& Z 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,: c0 {; J* b& K) c. ?6 K6 Q
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
. i% I: O/ D; S8 t y- { 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
7 W; ]% C8 |# M- {& `6 F143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
; n; F1 R5 B* }# G; F/ A 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
( Q4 h2 w7 j/ H! [/ l144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
4 M: o% E& r" ]/ T* }0 R “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
7 Y6 Q Z+ A* a$ J% G145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
6 f7 V% c* ?; u* Y' w6 u/ r' H 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
: Y7 Z& C1 k* O8 W146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.5 l' M- O' C: M0 K( V! n3 s
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。8 D& L2 a9 m v
147. At high speeds, falling cats have time to relax.2 Z. E6 |1 F! _3 [
在高速下落中,猫有时间放松自己。
- ^2 e. v I' ?& c+ ]* t/ j148. They stretch out their legs like flying squirrels." O( {& Y3 m. P& W! o
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。+ S R- A: G2 C! ?
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.5 z4 d$ r9 P \. h2 v) p
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|