 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫0 j# T0 T$ l# Z* B/ B
131. Cats never fail to fascinate human beings.
" M j# G3 j% T/ \" ~! D5 L 猫总能引起人们的极大兴趣。6 }" H4 U0 A3 H5 L) b
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
& Z) ?: D Q( g 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
9 f# b/ {) `) U" ]3 N7 C# J0 m133. They never become submissive like dogs and horses.5 _5 x4 Q. n0 ^, w: q" v: V
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。$ k+ H4 t! O x/ E$ f# P; m, q
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.6 B: k# l+ _0 K/ H; U q; L" U" a+ A
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。8 O3 ]0 g$ E! ?' T2 t
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.2 w/ {4 ^$ p4 T" f$ v
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。- A( P' D: y$ r. e! ^
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.' p8 w' Z& z4 l! _& ~
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
; Q9 c- n5 y, l! o1 K, s* [* w: E137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.6 X8 a9 F" _6 ?/ H& V
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
]# q" _+ X8 {138. A cat's ability to survive falls is based on fact.: p/ A `" z4 y4 T! a; |8 `! u
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
2 c& ~3 x# t/ [! E% w, U139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
2 o& A9 e' c4 `( \- _, s$ A 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
. b4 U; o: F" _8 L; X! @9 S6 r2 ]140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.: V# i+ I& |6 M
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。% {+ ^) `) L% h# l9 `
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
+ @$ `8 M A5 X r1 d) m 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
! t0 A4 I! I+ j6 _$ e( i142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
7 O& E, Y2 C% C, L; O5 }: X 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
9 ]1 B% a/ Q) N7 H- A. f! E143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.* c( @; ^+ X5 @) \
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。, k5 c* N; f' M+ S4 m% X
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
/ F( f$ ?+ @ M “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
& w+ y2 S' X, S* K145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.( t' {: M `9 m- o0 p
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
+ @9 e8 M3 v; `2 O3 O4 k" r' s146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.) [, f0 X* e/ O& Q/ \ }
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
; S7 V) y3 Z S& K. m$ d' ]147. At high speeds, falling cats have time to relax.- W) m5 O+ h" m& e2 D7 ]% p
在高速下落中,猫有时间放松自己。
$ c) F6 i7 F; U" \$ K8 P148. They stretch out their legs like flying squirrels.1 @, l; K7 }& ]: U+ B# z0 O4 f. r
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
( Q1 ]( d2 f r- J' a, H! Q7 _6 g149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
5 x9 _2 f- U! P L 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|