埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1853|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
  C% T; L4 |  I" _) G2 x
& [0 m1 }8 d/ l! I- v
, u6 l8 I( l+ }; ^9 y' ~% t# ~
1 l; Z5 X( z* A( e5 w ' u7 ^* F# y- P6 B% j5 z& n
【倍可亲网讯】    中式早点 . w4 O3 L" ]( k, w9 B9 |( ]
+ s* h% `/ V7 H: w3 N9 J4 d
  烧饼 Clay oven rolls : b9 L! k& T$ L# C' E: P- v
7 P, t0 w: @: y$ `6 I( |
  油条 Fried bread stick
; K/ h3 e( n( b9 \( X1 V. P* L3 u0 v8 I
  韭菜盒 Fried leek dumplings * ^" e- v, P4 i' w. n

& b8 w* {' @$ ?  水饺 Boiled dumplings
9 C7 [4 W2 \+ f/ g/ _% G* ?* v7 G8 C& M' g
  蒸饺 Steamed dumplings . L/ [1 c# A" K, H% Z4 }/ c

6 P3 s9 K* W( u  f7 T+ u, R: T. A  馒头 Steamed buns
4 M& K9 j4 C2 W6 E. C
; Z2 q8 A3 \$ T+ x  割包 Steamed sandwich , _4 Z9 G" n! _- B7 T9 R
/ G- N6 h0 h, H& `& Z
  饭团 Rice and vegetable roll 1 m4 \- a/ p0 L' J
! @. Q% D2 q4 X5 R1 u) V1 j
  蛋饼 Egg cakes / b6 C6 n1 r) d$ L8 T

) I7 f) H" P. d, x  皮蛋 100-year egg ! L. B9 l' g( w% F6 M8 ^7 A" N+ g

. W0 e6 u2 q7 ~# q7 I  咸鸭蛋 Salted duck egg
/ J; r( e6 Y) n+ d% _# I! l4 d4 T: l2 |. X& p, i$ ]$ z
  豆浆 Soybean milk
3 p- Z7 V% w4 @7 E* X5 [/ v3 H/ M
  
9 n4 r' M8 {! @) m. m9 F6 A) V& D8 C  ?+ L# `
) S! J0 t. {: A: d

! u  _$ h7 w6 j7 |$ @" S. Y5 y! f: H& R2 E; k
  稀饭 Rice porridge - x) r, \, ?3 ^2 Q3 q* M. T: ], ^

  H" a; P: |# H3 R0 T" B  白饭 Plain white rice
- b. f8 I( d8 H: z* `8 ~* m+ U. S
$ Z9 d5 {+ a' s. o! U  油饭 Glutinous oil rice 5 R. k0 j5 B. E
! A+ u+ [6 b, L, W
  糯米饭 Glutinous rice
! M5 C# @: F: @( u. _
8 o! W% O8 [7 X0 A, P9 G  卤肉饭 Braised pork rice
+ e* ]) c0 y# a$ a! \% o5 p+ T0 r3 z
  蛋炒饭 Fried rice with egg
* s) }# K% e+ i  R5 u: \, R* V0 T2 @
  地瓜粥 Sweet potato congee ! l  {; {% l& x& r
0 ^. t" q/ D! @/ Q, `! _

# @! X) l5 |3 `% |- b1 h: [! F7 o# @1 |5 @! ?, P, A7 \
  馄饨面 Wonton & noodles & S, g6 z/ f8 V" ]: ?7 k; w% T

# X. W0 d& [; _  刀削面 Sliced noodles
0 e' W3 D& ~/ w8 d5 i, ^& f% o  b/ s: Z9 ]/ ^- U6 R/ Y2 V
  麻辣面 Spicy hot noodles
" N4 @7 H& T7 B* P. W7 b+ Z( z" c. U, Z
  麻酱面 Sesame paste noodles ! Y) K) s8 T9 C) Y. @4 j1 W6 ?
% U: j9 l+ t+ d+ J2 q  b8 b6 o
  鸭肉面 Duck with noodles , w7 _2 [6 d+ b! ]( P
& ^- s  q) e' |6 u
  鳝鱼面 Eel noodles
# L- F; ^8 _9 [9 \; x% G, j4 W2 z
: t% {; s1 i1 A  乌龙面 Seafood noodles ! a( E) P* Z. \; Z

: T( @7 v( v: \  x. g  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
9 |( m# G; h4 o5 o% j0 B1 L: E3 j( s2 ]2 G4 x  h* j) f+ \% M! C; |
  牡蛎细面 Oyster thin noodles 7 A8 Y! {# L* i' y9 d& `; m- g
; n" q$ H, V; [6 Q
  板条 Flat noodles
0 M' c0 K, e+ l- L2 n' T2 ~& o; R, i1 t) _) e
  米粉 Rice noodles ( i- {7 X  V2 q, K
( k& ~( ^( M% P$ A
  炒米粉 Fried rice noodles
% Z1 N# P! ]' D) c$ H- W4 O! h7 x" N' @$ K, f8 {2 E8 G
  冬粉 Green bean noodle
# r6 C5 i1 b4 i7 O  C( M
7 @+ Z! ^7 I' }) [1 b: I+ f' M/ L% Q7 k

3 k0 ^+ O, l! ]/ `0 y  鱼丸汤 Fish ball soup
3 }2 G  W: v" i) K' k' g, K+ C$ l. m7 M- Y. U0 I8 [8 ^6 c
  贡丸汤 Meat ball soup 5 ^% B$ x6 M" t0 r8 d4 O. M& t( ?

& W- r! G9 ~( q' H  蛋花汤 Egg & vegetable soup ) X8 q& X8 h3 b- k3 U! }8 p
' J3 X& P' d! |- I
  蛤蜊汤 Clams soup
% H7 J7 L# S( ], G: M" N9 Z4 V# n' y$ S
  牡蛎汤 Oyster soup , L0 E  T# W% P, u- R5 H* M0 }- O
1 F" ?: X; c0 S# S
  紫菜汤 Seaweed soup
7 {/ B, j) ^* }  G* Q7 }. B6 I* D' T6 i) U2 F) ~6 j3 D
  酸辣汤 Sweet & sour soup
7 `* `$ T! d0 D! \- q, e: x
2 @3 p0 K' K) R  馄饨汤 Wonton soup ; V8 ^4 _' m4 r# c/ t6 @

8 F: w! W( I1 _1 T4 ]0 H! |, F0 n! [  猪肠汤 Pork intestine soup
* U3 v% N, g$ I; b0 M& V! Y1 \/ q8 k) }8 h
  肉羹汤 Pork thick soup $ C- V: J7 V) D0 `' @: |$ y- l
, K; @0 x3 A' J
  鱿鱼汤 Squid soup
8 i- k8 I! p/ K2 p4 e" K
) K. m" c, @  u9 R' t9 a1 q% j  花枝羹 Squid thick soup
" Y: A4 ?( t% y! ^$ [8 k0 z* l  O" T/ u! f  z

5 N9 q6 k# A* \- H* ^* q" U
" c, G4 G: N9 P  W( F6 e% w  爱玉 Vegetarian gelatin
: i. j6 \& d: `+ i6 R3 F% k8 X3 ]* O; m0 p5 a2 B5 C
  糖葫芦 Tomatoes on sticks ) z: F* b3 `5 Y7 I
& m  x( h+ P; ^
  长寿桃 Longevity Peaches 4 K5 ]! O/ \4 i; @

% o. X; |0 o$ T0 }1 d. _  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
" n7 t7 M' u5 S* f/ @. T1 D8 q$ @3 j1 x9 H
  麻花 Hemp flowers
5 K  l( ^) x+ U) c
/ V( M1 }* h* d1 g9 W6 X8 N- f0 w  双胞胎 Horse hooves
- Z: k2 @' u0 \5 N
" A- c+ t8 R. Q  点 心
( T; j* M) n3 Y3 f+ S4 Y* A! k0 W3 m* Q3 S
  牡蛎煎 Oyster omelet ' |  f( F6 r- S* q. Q1 k2 D
& i, v% a' [. c+ b2 {* F
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 4 Z# |4 k4 j+ f( x% `2 L
- L4 |- h: ?3 o4 ]! }; y5 T1 S6 ?" j
  油豆腐 Oily bean curd 4 [; M& ]1 |! G* [. q7 y0 N
0 u+ [& r; b. E
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
2 Y! n4 D  l& w  l% A
0 U1 I. B6 h$ R% w  虾片 Prawn cracker
5 t" H2 O; P% ~: Y+ I* v
/ Z& ?! E1 \  J9 V  虾球 Shrimp balls   V: q3 G8 p7 Y! z

. I# J( V3 X* F' b  春卷 Spring rolls
4 i8 B4 J9 k+ |- I$ K  \3 |. v5 G5 S. p3 i- x
  蛋卷 Chicken rolls ( W9 x  [! \8 r$ m; b5 K

) }7 s2 o/ w2 i# Z2 q  碗糕 Salty rice pudding
7 a8 ^3 c( H( j4 X
" S: Q0 g' o* P0 \0 Z3 x! p) B  筒仔米糕 Rice tube pudding ! X5 E+ q3 t. S; P

/ [+ Q- ~! ~$ V0 G* W  红豆糕 Red bean cake 5 o4 [) O3 Y3 j5 j4 A, Y' ]: t/ \

- X5 }2 C) R0 `" a  绿豆糕 Bean paste cake
5 c9 J8 T; l7 k
+ U5 A& n/ d" @0 ^( Q) T& N6 D, }  糯米糕 Glutinous rice cakes
% b( B$ d# @$ `! t5 P( [) f" J2 }& b! p
  萝卜糕 Fried white radish patty 3 ~0 F% t5 \0 k! \4 o, f: G
* a5 [8 I! h2 A0 y; X8 s: i
  芋头糕 Taro cake 7 h9 I" f2 O4 p! f0 s; R$ a! f( R
# u1 m2 D' W. Y2 h5 e# ^
  肉圆 Taiwanese Meatballs   M8 y7 z; C3 k3 X3 }7 s1 J

0 P% V+ E6 @0 m4 ^1 I6 e  水晶饺 Pyramid dumplings
# l8 u: w! ?8 {* r) B, m+ ^2 H4 H
6 n9 ~0 Q4 d& ~4 Y  肉丸 Rice-meat dumplings
9 m9 d7 q" ]8 `. Y$ A
4 h3 t; j7 ~8 F/ e  豆干 Dried tofu
- u; M( G' L. K4 _9 }+ i& L2 _$ p: A/ x9 V, [7 U7 |( ^
; ]) W; s$ N; {! L$ ], s- q0 z. I

- o& ]/ q, Y6 n" X  冰 类
" o" i3 z7 q+ f+ {- e- F
$ J8 q3 }7 x- H' p  绵绵冰 Mein mein ice
5 z. f, w" Q8 o% p! F! n# u' L" I  y' o: @, l' y8 |
  麦角冰 Oatmeal ice * C, p# G2 K. X8 }  t

  c& L, e! F5 F3 h0 w2 t  地瓜冰 Sweet potato ice . Q" i. W9 q: }3 ~0 a, p% e

  u  X* S" E2 ^4 Q8 w1 t. l  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
  J) w! T/ m3 x$ e: w5 |. _3 l) S; j+ Q5 s4 V; ^0 p
  八宝冰 Eight treasures ice , f/ X* n$ T- k; m: e
: P) g0 k  x. G$ b( {2 I
  豆花 Tofu pudding 9 S7 s$ _- V: H+ ~1 u+ L; K

2 s1 e4 G! X" F) |( P9 s7 M$ C& q% o  果 汁 4 U1 R" ?' w2 ~# Y

7 `$ J6 N* M& c. K, ~  甘蔗汁 Sugar cane juice
: ]& G* H8 r# c+ a8 l% ~! w  A) p7 E2 {0 O
  酸梅汁 Plum juice
1 A3 u  m9 ]% `/ m4 n6 f9 f
) p3 j" A  }+ y! {7 _9 a  杨桃汁 Star fruit juice 0 ]/ |) J( }9 g1 y6 g5 U
( X) P' n7 o7 O7 {" F7 h( Y: k
  青草茶 Herb juice 8 W/ N* N; X8 S& k! `! h% M& ]8 _+ _

7 r( {2 r9 L% D  x% \8 f# }  [/ p6 ]+ N8 L+ A" |/ F1 u, g0 q

  y4 l) ~: \4 s5 p  其 他
( M. \* v8 C# \8 R
" _/ o) S! a/ m. b, J7 B5 C9 ?4 ^3 H7 P& r  当归鸭 Angelica duck 0 U" h: j- O0 Q& _, k6 ~4 `
4 F3 @* W1 a/ w& }1 \! C
  槟榔 Betel nut / v1 \6 k1 q+ D4 Q% e
6 q; g2 f, {4 m$ I  V, `0 v
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
2 E1 O" s, \, Q4 N4 Z$ p$ r" ^6 P( o2 v0 F
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
* `, ?, i9 b. y+ i糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
3 z6 b' t& S' h" j) D, Z# ?豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 04:21 , Processed in 0.143814 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表