埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1801|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
6 D  V3 U% q) Z" ^" L+ j
4 I" d9 @3 T$ m# X0 p- Q8 i 4 G; q- i6 h" V3 R% l
; M. g4 q: Z& V: N) I
# e* c+ V9 |2 v$ n9 P9 O3 I- n
【倍可亲网讯】    中式早点 3 k; O. P: Z; J' b9 f, I

/ S% d) ?6 ~" i: i" f  烧饼 Clay oven rolls
6 M* q! [8 Q& o) L$ s7 x7 D: S
) J( V) x8 S6 e. Y+ u) Z' E  油条 Fried bread stick + A- w# {9 p' a$ I
0 I9 @# U! g, a. [
  韭菜盒 Fried leek dumplings , y0 g6 h) z: k8 k$ G7 J
1 o3 q+ x, m: Z: B3 ^
  水饺 Boiled dumplings
! K' g1 V& a$ V
/ }0 K5 `$ p% d- e: B0 O  蒸饺 Steamed dumplings
" w* s: n$ Q9 y9 M5 X2 e. L8 }3 h( k/ u: m/ G
  馒头 Steamed buns
+ [7 p3 d, o6 H& G+ p$ B8 P
* T" i/ Q% T- G  割包 Steamed sandwich
' E; w& V! l$ `8 K' D0 V, A0 c, ^% u* r0 W
  饭团 Rice and vegetable roll   f! F9 a# R! k0 K
3 I9 x6 F6 o6 C  }7 T
  蛋饼 Egg cakes ( y' Q6 q  Z! U8 G- U

6 B# f( u. Y) x  皮蛋 100-year egg
- I; [" B5 o" t0 W( p; N
  E- ^6 v% s8 a3 l! c! s: G  咸鸭蛋 Salted duck egg
# D* K$ z" v+ D
6 Y8 m4 u' r$ j. F8 a. O  豆浆 Soybean milk
# R- f! ]6 Z$ F, F5 r. S1 _6 B& U1 Q  N: P9 H8 {
  # ~& n; D. q( \+ n! u- _% C

8 W: t( W+ o3 x5 w7 d3 h' I, a1 q8 y

" V* v: j) x6 S; ]" H
9 d, i5 a& G4 B4 n' S4 U$ ]  稀饭 Rice porridge
0 s: R3 x+ Y3 b' U- e  a" X2 q+ _. ~* `$ C
  白饭 Plain white rice * [# P: T8 y8 P$ f4 D# e4 @3 n; N

" |  o. Z- t$ E. v6 V  油饭 Glutinous oil rice * E9 m8 L( R: t& V' b) c( B

. o' m' D& G7 o  糯米饭 Glutinous rice
. t+ z6 [; T- \! g" \1 t$ C' r4 ^. B0 |0 O8 \% s
  卤肉饭 Braised pork rice , d* _0 `1 N# }0 k! A

! J' e' P7 w" ]/ R  蛋炒饭 Fried rice with egg : ?9 F* d8 c/ ^, a

* ~4 X  q/ ?8 Z7 N) x, |  地瓜粥 Sweet potato congee ; r) C/ D7 `% v" h: @5 I

  W/ D" _2 ~, {  {# i7 m
" P% w% ~: Q0 X+ ^
: x8 S- S, k+ n. l+ W  馄饨面 Wonton & noodles
& B( M' O  b0 x8 `
6 R. F0 S! |$ C& B* D' I  刀削面 Sliced noodles $ V1 N, v6 N% D: M
8 w8 V' {' A" L6 \: S) Z8 A
  麻辣面 Spicy hot noodles
- y* z0 e7 n. I" O% ~# l3 T- |; u# b+ @; u
  麻酱面 Sesame paste noodles
2 d" a! A- C4 e
! k$ ~2 D. S# j1 H$ Y  鸭肉面 Duck with noodles 9 j( w" p2 d7 \2 H+ }1 q
% t3 L' `# O* W! `% k" h, R
  鳝鱼面 Eel noodles   @1 a$ Z2 v& i5 M, o
; u3 H: M, B7 t; A1 s
  乌龙面 Seafood noodles
6 a) T7 A/ v& }  K+ Z! n- |# ?8 l. V$ M# ~
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 5 a+ U  Y9 S& z$ I

8 z- N1 @1 r% y7 a  牡蛎细面 Oyster thin noodles
4 ~8 x& G- A% ?) c) i6 V* S4 o  D' ^; \' a
  板条 Flat noodles
- B& i& N% R! |$ L4 V3 y( @' ?+ K$ P2 W: A6 ?
  米粉 Rice noodles
' ]6 Y# j0 n& Q: H) h. x7 u2 @* w! Q
  炒米粉 Fried rice noodles
' z( q$ B: Q1 Y: d, j
+ v. P' B, Z/ C6 D7 p  冬粉 Green bean noodle : x/ P# ~8 O$ M; s: j% m4 v
7 _# y2 v" G/ D! L* a3 W5 J/ H& {

; K& U2 a0 m# H, V6 m" u
6 T/ d9 A  l8 y2 A5 _, E  鱼丸汤 Fish ball soup % W" N& s/ x! p

1 V6 Y+ m0 K% a# Z& P% [3 b9 _  贡丸汤 Meat ball soup
/ I; ^# ]# ?- l7 i" [$ p
, |8 S6 ]1 ?) i$ F& |, E0 |, L  蛋花汤 Egg & vegetable soup 2 Z+ Z) \$ `) S$ L7 ~
( x# r1 W6 s; k5 z& B' l* i
  蛤蜊汤 Clams soup $ B& R+ s% E" m! V
! S% h4 a1 I: B5 ?$ T4 C, X) E4 m
  牡蛎汤 Oyster soup
# x; S# ]" K" p" w& q6 M) w: d/ A- L, T
  紫菜汤 Seaweed soup 1 Q8 ]- R7 @7 v0 R
) `- y3 R$ @0 Q4 R. E$ |9 U+ y& o/ M
  酸辣汤 Sweet & sour soup
/ N( V7 O2 L$ U& c5 b
# _2 R. ]6 s7 z7 \0 v  馄饨汤 Wonton soup ; N* }6 s5 ^! `. u: J6 m' K* A

( ]2 V, d/ U* c  猪肠汤 Pork intestine soup
5 C# V9 j7 F* D0 ^$ P  T
4 K0 Z3 I3 A* s7 R0 S  肉羹汤 Pork thick soup
/ B( E$ H. K, n- V( N- w3 ^9 C3 D
  鱿鱼汤 Squid soup ) |! V9 i) ^8 V3 f3 \
( C! v# v* P! D- Y" y: f/ q
  花枝羹 Squid thick soup , T4 K* M2 ]  ?9 |( M/ g

  Y) {+ K3 G8 W- W% M
7 {0 J, b4 R, s1 q6 Q' \2 u* ^8 g% @- S3 D6 F- J
  爱玉 Vegetarian gelatin : f; v  a: r: q  L

4 I5 D. Q; H! O1 g, A( ~  d5 Y  糖葫芦 Tomatoes on sticks
; U; r, a7 U, c, j) M2 X  x% w) t# [: ?1 Z& a
  长寿桃 Longevity Peaches
( f/ U  t4 z) r* W5 n/ w, j1 j4 Q8 d
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 2 L9 A" r8 m3 t/ z, \
3 t# x" p; r. C7 ^! f' p7 O
  麻花 Hemp flowers ' V8 }! @+ T' @: [

  W, S8 [$ F. C; {5 N  双胞胎 Horse hooves
# y  T$ _+ M0 ~+ _$ C" @) T8 L) o2 Z0 v6 m
  点 心 5 j/ m9 i2 F9 k( Q! h, C

6 G8 a' K8 F) m6 N- }4 m5 C  牡蛎煎 Oyster omelet
" N! w% [3 z0 R& x1 |
* o( S# m# J1 e  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
6 v+ }- s$ C. K$ d: ]9 _+ X# i1 F6 ~: Y
  油豆腐 Oily bean curd
2 `8 m2 X# W+ ?" m4 B: l# \
/ ?  v+ _, P0 Z  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
* K% S. S. A; j) d3 H# y+ ^- n* ^% n
0 d- ]$ @+ {; `1 L' z  虾片 Prawn cracker
) D7 j6 z8 {; z" q/ [- K  s
" h* Q  N+ D& k$ S  虾球 Shrimp balls
1 @/ U2 f3 @7 E0 h9 j; }. Y; l9 W( |, T% I) `$ P
  春卷 Spring rolls 8 d" g1 p3 ^1 Y# n$ @4 o6 F
( m& f4 G5 \& o5 m" M& E
  蛋卷 Chicken rolls
) e. r( U+ U! \$ t; g3 R( O7 h( Y; k4 q; ?! D9 l8 b$ M- N/ Q6 q
  碗糕 Salty rice pudding
# R& Q& j+ E5 c& ~# L/ e' I" s& P# B( r5 x6 w
  筒仔米糕 Rice tube pudding
3 D" P5 g2 O" x" F, y3 Z% p' e4 x  W( p  q0 n$ n) |
  红豆糕 Red bean cake 6 M1 {) e5 `' K+ l+ I7 F
  t) S% O3 f- A# J; r$ ]' j
  绿豆糕 Bean paste cake ) f% K" O# U0 W# d( |: `$ a/ m. {

( x% ]7 a6 B/ q0 G! G& O  糯米糕 Glutinous rice cakes
9 L( Z, u0 G% F7 \0 `4 X8 }8 u3 M( n( Z' ?( D3 b0 X. }" o6 d
  萝卜糕 Fried white radish patty
$ c  j& q2 O1 C4 W7 L9 M( P4 G( p* f
  芋头糕 Taro cake
) M7 K* [) M; n( E6 Y8 N( B9 F
) p5 y5 C& _( m. g$ [  肉圆 Taiwanese Meatballs * v6 ?4 R# K' h2 `/ p

5 L% W7 I! x) B% t1 n  水晶饺 Pyramid dumplings 0 v1 J6 h3 y" j7 B. ^' u

' E3 K8 B) T  H% W( N2 x  肉丸 Rice-meat dumplings 7 a& R  U8 `7 D/ @5 @$ C% T
5 u7 d" C" W: S+ ~) a) o* ~$ d
  豆干 Dried tofu
8 b) \/ f: ]1 f; T; x, g7 @: @2 ?6 W# A: H& H2 h5 F/ q

. W) Y* u: w/ t
2 \6 I/ a' m, S: D  冰 类
9 x* i! ^& }4 I! `: T% r5 Y- f1 l$ ]  v' B* A; A
  绵绵冰 Mein mein ice 1 n. O* T+ R/ b% `1 b- ^7 }- w
8 x! Y; W' U' M9 D, _- `) [; S
  麦角冰 Oatmeal ice
* M; g5 u' h5 P; o+ d) {0 J8 B' I3 J! y" h# j& `+ C; V& {
  地瓜冰 Sweet potato ice
  E  i, j9 \/ ~- ]! V
# d9 q; `6 S! x  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
4 Q) W- u' ?! e" ?9 n7 q  U% u& d/ i3 W; e0 w7 z& J& s
  八宝冰 Eight treasures ice
  h2 `3 o. \8 A) d2 ?, k: s% u# O, \) q8 Z* P
  豆花 Tofu pudding
2 \! \! _7 u* ?( Z$ h: I: i0 x9 x3 i% o6 O. t$ c
  果 汁 0 m4 I; Y) B5 ?% h
, B# P' I$ c  Z6 z- X; y
  甘蔗汁 Sugar cane juice " x& t) P' {- M. `1 @7 L& _- B% N
$ r( O  l8 |% ^2 \3 c
  酸梅汁 Plum juice 0 J3 K* L! T- A- L) D
- l2 A- f& W" a+ ^
  杨桃汁 Star fruit juice & O% O5 e7 \/ p) z

- T, }2 a+ Z) X! j1 Z  青草茶 Herb juice
2 X$ [- H$ K% f7 P
  p' h: |* t( G# ~8 o2 B5 W, m% G0 ?  u+ }/ P. \" b  E

: G2 g: ]5 P$ D3 f( n, A  其 他
( h1 J% f4 Z$ B* X3 b9 M; x
' M* ~1 v. S$ D5 u7 b  d  当归鸭 Angelica duck
2 s; q; {0 j. y6 l! j$ @* S2 [* r; D$ o  p; q% ?/ Z! e% O
  槟榔 Betel nut
, }6 S" |" J0 x0 f! [+ Q# v, X$ C9 |* M) h/ w# w: {- N) Z5 _8 }
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:9 e6 G/ v! F. X( ]0 i& Z) E2 O0 _
0 U2 a. X# N& L' J: I8 v
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,: Q+ R" h( S3 B7 @2 ?1 I2 P7 J8 E1 A
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
& G8 g# V) f: V$ b豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-29 19:11 , Processed in 0.115519 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表