埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3097|回复: 4

新概念英语3--(一天学一篇)---课6

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文6  砸橱窗抢劫
& N% Y  F$ ?- y: Q6 A84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
5 `* l! A  m0 l, r) P6 B        皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。( h. I0 G7 m! R* P
85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.
! ^$ I& n* ~! l2 D% _( n5 {        在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。$ R0 g: c+ ^3 h: e2 T0 Z4 L
86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.- Z1 S0 S& d* t( Q! `
        珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
7 x4 X7 {8 a4 b( S. R9 a! J87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.
; E1 w, w9 q) s; Y2 j8 g0 ?( I) j        他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。
, x8 ?% N5 ]0 \6 v( }4 q% \4 U88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.- N8 u% H* \- b  k4 I
        钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
0 S) y- m: S' U& ~8 l89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.! A) U: ?+ Y& Y2 u2 S: A0 A
        泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。
4 W4 Z5 W' d# J% s90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.2 W6 h( e2 A1 s& u1 ]9 b  _
        宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,
7 a6 G) \; y" g4 Z( b91. It came to a stop outside the jeweller's.8 r3 M# Y" o; j& _. P6 m5 f( S' Q
        在珠宝店门口停了下来。
  ~0 y  q/ i. T8 C& a' ?* \92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.
4 J! B0 z! O- s3 `# b" t$ S        一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。
5 O7 A; l" p- q: [/ L93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.& R* F' s4 G# V9 E* n) w
        这开始发生时,泰勒先生正在楼上。
# n' b. g+ G5 g: B* @! k/ r94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.' i0 W* x2 G. ?" O4 z$ m- v3 p/ _8 u# u& z
        他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。" w. x" k, X( `! o2 H
95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.. E+ j& ]7 L; V( Y7 j3 n
        一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。% Y6 h$ m: R: s; `
96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
+ W- |0 G$ {; z/ v: \        这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。2 _) R  ]& T& D% q: ^( Y
97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.& S: K7 }+ \. i* `3 [, E2 J2 b
        就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。
$ N2 l) I9 N  W, l1 B" f4 B98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
  w- s. L- m- H5 \( T        他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 12:51 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 16:22 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
there are bunch of English teachers teaching New Concept English on SINA UC everyday, it might help
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-3 14:49 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 08:01 , Processed in 0.132070 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表