 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活9 c0 u3 E+ [3 Q' Z& p: m
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices." Q9 g' I# I* C. s2 R
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。) R9 F( G1 s% [0 r
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.0 V) B6 z1 ^2 U1 ]6 E
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
+ B0 b% x ?. s( n! ?57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
* L n( A, c/ M+ F5 q' E- K! g 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
, f u2 G9 W5 {4 X' X! O& w58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
' \7 q9 t$ C% a: y9 s5 u) y 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。$ K4 g5 f1 B+ w, I% B
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.: X' Z" D5 {$ V1 o- L$ L9 S: X
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。 p1 E8 Z; z/ ~- y' C: A$ K3 J
60. He simply told her that he worked for the Corporation./ l7 h! x2 h% Z0 I/ n6 W
他只说在埃尔斯米尔公司上班。
9 n9 c+ n+ v/ G2 b$ L) `61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit., b F) o0 P$ a) C/ ^) D: j
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
7 f. M5 T# E/ d- q3 `# k62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
5 w9 |6 g6 O. R6 T( O R. l5 p" |9 { 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
, S; a9 d: b! V+ l7 i63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.4 C& m! o5 D6 a) [! [3 R2 v( \
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。: m @+ }, y) w' n9 b* z
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .% z: N; P- T+ C7 Y/ ]& {
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。) `- R: |. W2 m" m' X
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,( p; E! p2 p9 U; D" T
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,5 W6 u/ t7 R$ T! e$ c
66. for Alf has just found another job.7 X& {+ m4 A2 `$ F' |
因为艾尔弗已找到薪职,9 l0 k* W. g* |! j) ^
67. He will soon be working in an office.
, ^: A! Q; Q0 Y# X* K; O4 o 不久就要坐办公室里工作了。
4 o9 `) |: z) V4 o# L" h% k68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.3 T# p2 c8 P3 L4 s' `
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
/ u1 s& J! F7 W, k, w" k69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.3 x {0 X6 I& w ?4 x
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|