 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
% S( ]4 Z3 y5 Y2 k5 [55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
. K# z& i m8 h 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
! C" n4 {- d# H1 V+ ~; z9 _+ h56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
( B; J3 d* i, ^! b2 k/ ^, ~! o 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
$ z/ P0 O8 W3 t1 R$ p57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers." g/ Y! O8 s; X( Q4 N; i% C% ~
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
' }5 e: T, \& A( p- p5 \58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.$ j* |. D- ]9 W* V+ J3 [+ n# o
而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。5 d9 A& q- E |/ L" |
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
) U ]+ f6 X* I$ t5 I7 @ 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。3 R) j i. g: n5 I- j0 H2 c8 [
60. He simply told her that he worked for the Corporation.
0 N- |$ W0 W. q! s& D 他只说在埃尔斯米尔公司上班。( _0 P ~6 Y" J7 k7 C: V4 U! z
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
+ c Z4 |) \) H1 w! b* L 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,- M6 u. Z- b/ J6 [; X+ a6 G
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
* U, K! J$ Z) z2 {6 s7 C" B 然后换上工作服,当8个小时清洁工。* K1 A* t2 {3 ~) N6 T" O0 r
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
- S: Q7 O' Z" B 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。6 ~0 m% U# P& ?- v; _1 {0 \. J
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
. b# p- A0 Z% b' ~$ S# [1 L! y0 e4 ` 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
: \" A/ c, `: i9 I8 ^65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,; O: t. m/ ~5 g0 `& k8 S
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,8 R: [% t2 y* x. ^ }
66. for Alf has just found another job.3 U/ [: g7 _4 Q: [
因为艾尔弗已找到薪职,# o1 |0 O, T1 ?4 h9 K
67. He will soon be working in an office.
7 A5 L) M5 T6 `0 ~# d v 不久就要坐办公室里工作了。
5 [% @7 K5 [# I% S$ w68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
6 C4 K# e$ [- B& `$ @. C8 j1 Z 他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。% M- t! X7 Z/ B$ `; r# V( w
69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.9 S5 o0 V4 i3 J" S5 E$ @* Y
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|