 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神+ k; H; Y0 d i8 i) J* z
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
, Q+ Q4 W- E6 [ 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
; x$ N3 l) @, q: O& ?: j% k7 w37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.# m" g! x# J1 v7 }% C8 x( ]) c
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
+ T1 `4 w6 {+ l! m38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.5 T! u2 o( N h
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
5 e2 o2 q o+ a! F$ Z2 O39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.+ [6 X" s+ n+ Y2 O* |/ ^- |9 d9 M' `
房子一般有3层楼高,用石块修建。. z9 Z* `9 R# v' q4 ~) A1 H ~. N
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.7 z. s5 d6 z2 R; \1 E/ ]4 B, l
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
% |" T# i. P: l a) e41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
; r4 {' C- Z' C1 p 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。$ N4 ^# |1 j+ _
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
) F d) l& ~9 u 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
6 Z3 ~0 l- y( S( ]% `& U* b. Y6 z43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found./ h. u' H4 l5 g
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
5 @0 F# V) ?& x7 e) N3 `1 x1 ^44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.% W+ z' U% L/ Y- t1 l
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。! d/ G' P$ | y, n) l4 }2 n" F
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
" d% f+ D7 E% t8 q4 z$ ^9 f 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,# ]- F! X3 u. _! j/ [7 f) x/ f
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.4 }7 H5 E) g2 \' Y' E( t
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
0 [( _3 z5 F- K+ t6 P V47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
2 ?% G! g% S) ` 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
6 o) Q* O2 K8 X48. It was very old and precious even then.
7 S& l$ E! t8 K 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考. s0 o/ `/ `6 B8 x
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
; I* M0 E1 Q/ B7 x8 _ D 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
% H, F* L: h: Z B& r50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
]' v% z* [% X5 L# `! u 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。! f) I, Z' x9 u' F9 z! [5 q/ r
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.( w7 x9 R/ _& j% ]
她身高3英尺,双手叉腰。
9 l! A& Q% c' x; m* F52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.. f9 h8 C& G+ R7 ? F- C
身穿一条拖地长裙," \- n/ @! t4 W
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
$ I/ f3 v) U9 m5 }4 a0 d 尽管上了年纪,但体态确实优美。
0 n4 E$ }6 c; [* P/ K5 Y54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|