 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
( s2 \3 [2 D9 K9 |17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
9 L' ^! k5 o1 k+ N5 k- f 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。* B# d6 _0 T( f4 p
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
: q, _; ^( Q$ O$ J/ S# j 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。 Q- f/ b! a- G; l3 U+ C
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.( y0 K% i8 P: u$ T
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
6 O0 H$ c, L/ ~( v8 C# @* m( P% O, l20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
: s" F2 c5 O9 P+ f1 y6 v 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!4 M$ T$ I) ^7 S- W' X/ E+ g
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
) t6 p( A O+ ?4 X" V, x: L: z8 v 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。/ k9 I T/ e) ~3 P" N
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
" i5 v8 H* v3 V* ?! a 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。" `* l; M8 K# O. a
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
1 P1 c( e+ W% P2 P 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
# L" p* R+ g* `6 {24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
: @- }) } u# i1 h* j% c “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。' [4 P5 K* v p
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
; s, G" d& R6 u$ n, J1 t1 _* J “我想把这口钟修好,”比尔回答说。
+ e! t* t: |5 ~. T26. I've been coming up here night after night for weeks now.9 [1 h7 `+ ^8 K, k/ u, B, v
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。- v- u2 s x# M* m
27. You see, I was hoping to give you a surprise.
; A! i; K, U# t& n% y4 I. C$ m 嗯,我是想让你大吃一惊。”' b% Q2 B. B/ j
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
. [8 L6 x/ b% M+ s; R( ~0 l5 v “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,6 Q/ {% V7 ^& C3 ]: j
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
, |6 \7 D! \+ l7 V% I( q" N* u “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
, A, Q8 M& `% m: M30. Still, I'm glad the bell is working again.
& v: z: W' o4 V3 a& o 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”0 c" R+ W5 f. y! g4 e: W& L
31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.9 q4 x, K3 n& l+ P' W4 s8 w
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。1 {) m1 @; J% C* V
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.* j& j9 Q1 ?3 O0 E% ?4 C0 m% q
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
7 x+ U( a& w* Z8 o' h/ H S% {9 C33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
. X$ E+ f5 r3 v h “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
9 e% M. w# N7 g0 s3 O, X$ D9 M k34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
) n# E; D' [3 ~8 o. M+ | [3 M' F# N “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。( i. R0 s' O9 ]+ ^& q u* j
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.! h" D n4 G* Y8 _
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|