 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一% t" W, T$ `( m
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,- ^2 p$ M. c5 u+ \! f( p: b
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
: E( d# U* W4 k# w& o. V, P/ _18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
# l, [/ r, f9 l- l1 B! R1 V1 f2 n 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。1 v" x. Z- g- y+ @# u6 w3 Y
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
, R1 O" X8 c. Y& \ 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。1 I) e, p* O2 J5 B
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!# x$ I) d9 D0 v6 i
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
9 J- m5 a a5 C21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
3 \0 U1 k4 _9 r9 q& K 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。
3 t1 G2 Y3 u5 \8 V7 p9 G22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
4 G1 P5 C4 m R 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。' C6 C2 @$ t; I3 D. |
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
9 o# R: p/ s: U- x 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
" y% r* S: }1 J/ ~8 D2 \24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
7 ?" I9 i) ^% z v) F1 l “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
0 J- [; _. Q. k+ t y25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.) l9 U0 a; \! Y4 _+ x% g
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。8 K8 a# d9 @! S8 p" W8 C- m, I+ j5 c
26. I've been coming up here night after night for weeks now.- \* k9 U% _$ }4 J: P+ \/ L6 X' z
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
" [8 n t1 \1 i" a7 |; a4 C3 W; p27. You see, I was hoping to give you a surprise.
! Z8 m7 x5 r$ k% \8 L 嗯,我是想让你大吃一惊。”* Y6 r$ [) [0 s) E
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.. [8 |$ l9 V8 H/ R. p% M) M
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,( ?# z8 R8 J0 a. z# `$ x$ [
29. You've probably woken up everyone in the village as well.1 r8 n6 T6 s/ I" [
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
' F/ B! z" U' L/ d6 v% V30. Still, I'm glad the bell is working again.9 Q: A( m. N& w# a
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”9 O+ I7 k/ a/ S: w! x" L
31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
+ A$ {2 ^ b7 F0 U “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
( ]; e& _: u4 L( `32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.! M! h% ^' o- ^$ H; W/ q
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
8 } y) J- s1 Y2 ?; P# K33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.% C( B5 d7 I3 X; s1 ^ }3 U
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
( A6 [* z+ O" d8 d) ?! \34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.) e- Z7 M+ n: P# O, j
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
6 L% R* _; \ Q7 ]35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.) R! i: X( |1 x; V& V
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|