 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
郁闷时的英文
/ U& j! O" G+ Y% q/ N每个人都有忧郁的日子。 6 h1 ^7 o9 i7 T3 d
Everybody has blue days. ' a/ q7 R. v! s6 x3 {
7 F+ _/ q O+ V) S _. q - @6 b3 t4 E- Y$ z& i( T& `
1 Y# H, o1 L1 z+ I
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
1 U1 e/ b1 @1 |0 D. ?2 s! T& nThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
" H' D6 Z7 F3 e5 q8 Z- W3 \5 l% J, e8 t0 J% h$ L
+ j; g8 J) x! Y8 L1 |9 j
* U$ ?2 M0 i2 k5 v6 E# T
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, : Z6 r7 i' Q& F( \
Days when you feel small and insignificant, + n D- A7 P8 z- E
8 V" Y5 f( C6 E9 V5 G: |
8 z: }% v( W9 T1 G2 s
& m' D5 A# J7 ?: R每件事情似乎都够不着边。
% v( V N0 T( b: L0 gwhen everything seems just out of reach.
& y1 n1 m( e, a# C" q- J% o9 X/ t% |+ L" V5 F9 }" N; I: v
% g) s! z+ S+ X( c
: o( g Z u* _ H你根本无法振作起来。
! M1 {. y# X' PYou can’t rise to the occasion. 1 u) E; S( ?9 R. n
8 X" e7 Y2 o, x0 K8 R4 S
1 V. r% u! k" c/ ? S# H/ I: t; g' ?6 f: f) V1 w4 j. ^
根本没有力气重新开始。 / Y6 D: E& w3 d
Just getting started seems impossible. $ U, q/ `. Y2 Q9 \/ A
' d7 v/ `- \2 `$ x1 h0 f7 M% t
1 ?$ p5 j3 d0 u% j+ i. `9 U
9 N' p3 p0 Y1 ~在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 4 ~1 s y0 R' e% z: X# q* n
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. ) O$ Z) P* ?3 I, I- O; j
+ w" e, N) @, [+ I, i& i
/ ] h0 a; m6 ?
: F* ~8 E: `& O: {其实情况并不总是那么糟。 0 Z# Q+ x8 E. Y) |
This is not always such a bad thing.
! x0 R# C2 \# s/ y你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! ' w( N B6 e0 H4 P
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
; t; X, k% P- M( D4 o) |; Z* j/ B" T/ J2 o* `
! d! V6 Q j ~4 y) E; K2 E, s- W
* j) z; \ [) r5 B/ o' ?( j在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
% v9 q3 f, V/ Z: Z, I, sOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 0 F" A8 S9 E& {& y+ r6 ]
: v/ ]5 d) u4 Z$ k6 }' l , Q: ]7 ^$ E$ b, D
7 }2 e; Z" E, Y( [5 A不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
/ n* ~9 k& D5 NYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
- P: a8 G- _( U) T7 D$ U: I, F" J: D: L# M
& m8 [) j2 l9 j1 J; R0 |, W c/ {& I1 l6 B' f: C
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 7 J6 j0 y% Y7 H/ `0 w: U& F6 t. H
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
8 ^8 Z t! ^; n% [, c
& a: c( \, Y. v; ]8 d' k, v! Q- L! K
$ m2 ]2 F) K1 k" L b8 q7 S
4 k8 u. l8 c M6 g# g6 {你不知道自己还可以撑多久, # G0 H! G; U" x& O7 |1 J' i! W$ n
You’re not sure how much longer you can hang on,
, ]* ^& O$ W& v! H g! r. G2 x- \ W7 u( h
- U: R/ V/ P9 |! ^7 p5 H+ y
* r5 k2 h H, J! {% F, G( G; y3 N* f3 V" V/ O3 r) q$ y/ N
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
' S- S2 D% E5 w6 B3 r F* Wand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 6 u: b3 {3 o- H- J! T3 P) H/ U$ z
, Y1 l9 C. c' Y8 }* g* q n
: U7 h. a, p2 D B) F. Y
: J/ W& d7 s0 |: X# B% w其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 7 [; R4 E# o* S( [ E# T* v) E8 z
It doesn’t take much to bring on a blue day.
6 a0 g$ G9 o: l
4 n# ?( {% V- I 3 F8 N# I) i+ ?. E) \' c% n8 y
1 |, }! l& C& E: S5 G
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, , h- ^: Y+ { M9 x
You might just wake up not feeling or looking your best, # ^' e; U7 u5 I
% _( M/ S: ]! r6 w0 D" `6 ~0 C8 h
" X% n7 J: E. a# |. g; e' p4 V
/ P; @# _, M, n. Q/ w( |% K8 M' N
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
' [6 L% Z7 G0 l/ v4 p; r7 Ofind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 0 x/ A6 D. @; v0 }/ E& ~, v
3 @1 D+ ]3 @- `7 J 8 b) v n; D; Z5 n
1 w. l/ D" D8 l- U你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
$ ]1 I3 \. k& K+ [' |- ~7 pYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 5 ~& T3 |4 L M* t9 \6 K
" @; n0 F; j b& Q" N- x
; b e/ x& ]0 }/ ?: F/ O
) D$ F0 n/ f3 l" F( `
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, ; _( v; |% k! g* ~6 {# `1 J1 D
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
: l9 L F8 U! i! w: {) u( O) n R1 U6 O; D# x* g+ G2 J
" T1 d5 v' } r( N6 V4 i/ Y1 H. w
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 % X) J5 h7 ]6 p, y# L
or just have a plain old bad-hair day.
9 J* |5 h# Y2 N" v0 Q0 A7 _& G, e7 z9 [# }: N) m
7 q! P* J$ |1 q% Y# S9 n5 i, u
1 q! P* }2 L* r! _也许工作让你痛苦得如坐针毡。 ) ^7 t/ b- n, P$ ?, A3 s4 `
Maybe work is a pain in the butt. & U$ o1 m# c9 d/ n
6 }7 t8 n8 n# ~, C, e* {/ @ j3 _- L9 d# C4 L
i$ l0 F+ q5 k3 W5 m0 ]1 e你在强大的压力下顶替他人的位置, + L. @) V: }: ~- G
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
; o& o r3 j5 o. y9 j2 m* }- t' ~% q5 U F5 k; P' |0 F
7 L O/ }! r% d3 F
) ]/ z' O2 j6 J
你的老板对你百般挑剔, 1 s% F; c O2 H7 `) i) z$ w9 C
your boss is picking on you,
1 I* W+ f P9 W8 p
9 V0 V$ T# R3 _: x1 c S( f# n6 d
, S( c, Z3 B! } ?
/ u( {% T( _: P办公室里的每一个人都让你发疯。
9 [# w: u( i: j5 i, P5 v: ?1 Oand everyone in the office is driving you crazy. 8 f& F2 T) B" X; F7 J: c7 F
$ m, ?! O# j: C% T8 p- Q
! X9 R% | L f K& H7 b& i0 J$ Y9 `, D/ R* d, [: l
你可能会头疼欲裂,
9 b' H' l% ?( k% r, ~! y" T5 h$ VYou might have a splitting headache, ! ]# h: B/ @, [" Y( _+ H2 S* R
' `& \" X' ]" f( T9 y ! O+ n( l( F l- \. _6 c6 i5 x
2 P6 X8 Y2 e+ K+ {或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, # x2 u7 d" }1 W: z" H
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
; ?4 Z" g9 M; u) F- b, s% w) l" v2 N' C9 v' u
1 w% f" b& `* C8 n' d" ^% N
" Q0 E( T! G# `5 s2 o6 X! v或是指甲长到肉里头了。 * q5 [ z, t4 [9 ]) s. T/ M
or a nasty ingrown toenail.
$ A& y" v5 ]9 L: h5 W( h- z: v4 o' h3 v: H; M/ g% a
- K& a: I0 Y9 I
, H9 _/ C& \7 _+ l8 O* v3 w! m不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
; A( `# U4 ]& Z5 z; AWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
3 H- I, e6 D( x6 V* k3 j/ i8 L3 }) j! Y6 r/ x
( r7 S" s+ d& s; q2 H; p
3 `- c" u" ?9 v' Z/ G9 X1 \唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
4 {' t2 e; X7 hOh what to do, what to dooo? 3 s% ]2 ^3 x6 t, Z9 p& T$ o9 E9 b+ u3 j
) o7 Y, `$ p1 j" u; ~9 L
' C* b1 t+ M; l( {) ?4 C4 l
- q( n" S0 |8 D: |/ Z嗯,你可能跟大部分人一样,
" n6 ~! [- G; d+ U$ xWell, if you’re like most people,
! O6 L* y2 T( K$ c0 @! c& Q4 ^
0 X# P W/ R3 C6 G* _1 D3 m8 l' H6 m & k2 m% P) c9 C; \% k6 I
0 L+ A$ Q, _6 V4 @, E
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 / u, [' E" ~5 V9 B! X
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. % R* @ g8 ]! k0 Z% O
% T# H' f, e5 j
0 ~. [; r, i4 L8 O; U6 S. N& Q5 b, R7 y8 q3 Y1 h7 h3 Q
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, + i5 M0 ~, I* c2 a# X# q" M7 b
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 7 n8 D" w3 G2 T0 l3 K
1 h# h6 L+ V5 \3 h' F
3 a+ Y! R! v( _8 F% G, g) Y0 J
* h. k5 s. c$ s) @! B9 Q2 |9 h等着一次有一次重蹈覆辙。
# u& n& D( g5 mwaiting for everything to go wrong all over again.
+ W, M5 q$ F# H4 M
3 s7 G% R2 `, r' W5 u) q, f p: m
5 F/ Z, P3 O2 G4 m' a+ F' ?! H z& L, Z& |
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
1 m$ \% _0 Y/ ?& r# J @All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
6 _ K6 A& T1 H0 e
: m# J3 R1 z! d& \0 _
& }8 o$ I# R0 c# c4 f' G/ F ~9 a& Z* n# I' K3 H3 `7 w: b
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
. s6 \% l1 c' T2 Z; h5 vUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
/ u5 { q5 V* {: |: }- R5 T) O# P8 d6 e6 q1 o7 [" }4 t1 |
' Q/ a( d' W7 E# N; h% P0 T0 B' E k9 c
这的确很蠢, & h, _' `) [- L* w0 y6 A+ E
This is crazy,
2 d6 L8 g' w( Y' v7 g- @2 \# b, P5 C) D3 p4 p \' u
; J& X9 r# |# w( j2 a4 c& [0 H
) S6 z0 p' P! O
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
% Z& E) Z, y ?7 Xbecause you’re only young once and you’re never old twice. |
|