 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:6 e/ n |7 h7 W, m& m
2 Q- w# ?% Y0 E8 @# f% b! N% b( b d9 R5 w3 @
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!& Y1 R0 z" }, ]- v- |' h. U
$ R% s% x* R, ^) S
耶利米书
8 O5 p% p7 y$ _7 t2 [) g' E% @& | 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各 w0 e, i- U7 T5 R, g. t
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。. X8 M- S/ {0 }+ Q# L
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 5 L- a# E: ~5 P; \% |7 j, V& r- P
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
& K6 Q: F$ h8 b7 `them by the enemies who seek their lives.') [) m% i e% j* \; ?
/ p* J- F1 Z' j# P: A; G( d L4 k中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”: \; F ^6 D/ b* f# Y7 `
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
; q7 g( I) I8 p; ]9 J/ N- S& ?8 ^4 o$ `; p) l ?! \
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有6 g: Z6 L, y: u+ O
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?) }! R' Y; E! g% M- R7 R
0 ]/ h8 `0 Z' H7 s
4 |/ M/ r$ x: J. ~$ L" N/ m
7 N; N9 ], @1 Q5 G1 N
撒母耳记上, y, l# M, ]! M
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎2 I) P4 A: C/ z4 `- |/ G5 c
样抵挡他们,我都没忘。
% A8 P7 M$ ~* H) E6 y# m15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃0 ^$ d& a! V X0 o. W
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
1 e) n3 U/ ?5 P5 ?- y
3 g# N, Y$ A: @0 L& D1 u' C5 g) P接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫3 u9 I3 r# Z* q4 \2 `
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:6 r3 \) n+ V) |, b5 v: \
! }( w @& a0 ]) M6 U, a( F撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
$ h- }3 H$ p9 P) }9 ^美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。$ u" Z4 O/ q% h6 b: `
& ^. U( o! a% r# |2 C于是,耶和华不高兴了:
* n& I- H; t5 m+ |' {9 J2 s, g1 @) T2 r: P
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
$ w6 ^! K3 S' o8 D15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便8 W7 E# z8 O* {8 d& F1 Y. h3 `
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; f4 a8 Z5 } U) N- H& d/ s$ x1 ~/ O
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
# D" }6 i9 ]' K) o$ {, d一起杀。
( A* d, i& [2 ^1 w& _8 T
0 w0 i. o% j+ A
; _/ ^* @6 L t1 J1 U% I3 n2 K( d# B
申命记
" k8 A- F8 V! ]8 } e32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
* |& M+ U/ x5 M Q+ i u32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实- g; {8 D# ]7 ^* k) b: W
的儿女。! ^- P! q, e+ B: v- z# u
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成7 G0 ~3 }7 c1 x6 ^& V; `' I3 T
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
- ~- t5 E! k/ j5 ], \. u32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
8 X! [, ?' ?* d* t, J/ j基也烧着5 A) Z* x5 _3 ?8 q
了。; Y- N. }( m# c; P
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。2 E% @# q" u! H7 ?" R
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
) h- n9 \" d/ l/ t, |$ T; @的,用毒气害他们。
0 M9 {6 d6 \7 a5 r: c, W32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭2 c) u, ~5 X4 ?' K/ `, O. }" L1 C
绝。3 [% h/ Q( n4 P" D# ?
7 ]; ~+ N3 F5 x- M
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
& v* G6 z) _/ j5 s% j5 k0 p,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
. _- i. r7 U4 r4 v4 w$ y+ P. v8 k- Y* H( O1 H
5 @9 q' n: L" g3 r5 f6 Q
9 _1 a, n" L- t8 t
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
( t( M. f6 U' x' b& y业。1 L( y+ N3 e; }+ t5 F
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。/ A2 u o. a- |& L6 R @% [8 i
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
( T, n' `9 R, o3 d34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
9 R) o+ n8 ]+ s$ p! k2 o( J个。
/ n2 J9 H W( K+ I1 S; s! E35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。8 e% w7 h1 v& t9 Y- z
. G/ y" @0 m7 b5 r) V- c
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
8 b7 @3 A4 q% m' V
' R% V% c6 b! x5 A% W! a
' T' g* J3 d" {% l" h2 l, P8 ~/ O# `- a
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
4 Q2 {* S6 V- d% u3 H( L手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
: c9 q9 `( e$ {8 S3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有5 q4 @+ |1 _* u# T
留下一个。
7 d9 v% S& u$ ?+ E3 i4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯: J# [/ g0 ~3 |# i& ^7 d
的全境,就是巴珊地噩王的国。
# U9 ~8 `" w- f- W: V" F5 F5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
9 E: s* ^2 e* u6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
2 a6 Q3 q. t5 Z% G5 X& h0 ?. H,尽都毁灭。
+ |% ?. c! Z9 e S. ?1 ~7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
8 H0 \. \2 o% E* ~ W; L; p5 a1 r% W
: J3 Q" T+ o% O+ j2 a ^# k60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|