 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:1 x9 f; G9 r& X: T! [. @8 f+ V$ E% @
4 f4 {- Y! c' O/ h4 l: E3 `' K3 y- }8 \" ?; I
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
, o3 n+ ?# i6 j& A/ D+ A* k2 {3 i7 X0 k$ H# e8 j# N
耶利米书4 g1 c8 m& X- @; h
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
0 U( b2 h% v6 A7 l- ~人吃自己儿女的肉和朋友的肉。5 e/ o: Q3 z/ \7 Z+ \- b
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
$ Q' ?, K2 W! ~( dwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on - \ ]$ B$ m; B% g. L2 ^7 _
them by the enemies who seek their lives.'8 N) m) c# K) \' q2 Y* E
3 @$ u1 g7 Q- f2 S5 P7 y8 H中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
* o7 k+ a0 m) i* y英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”: X7 K. K0 X& r
7 M6 ^6 d& J% k( q d中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有& q2 q: ^% `+ e6 U L
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?5 |' T8 ]1 r% L; F! b
& }, a" h; X8 j# H5 ]
) @. e1 ]+ ^8 I! l1 b+ M+ i! H
4 N- }# P' s, x* Q8 \2 e撒母耳记上+ Y1 V' Y6 C l0 v9 f$ m
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
$ w5 i$ |$ p# ?& `9 Z样抵挡他们,我都没忘。
5 q/ c9 J8 p' Z1 i9 }8 }) |15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
4 p- ]: g. ^0 f1 h& h4 h. c# \: s& z奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。! k' g* Y9 {2 B2 \( _7 k8 y
% `, N0 @( E/ v% Y
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫$ e6 }0 k6 x4 t+ ?6 g6 P3 {
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:) d( M" e. l3 q
8 |# j |* H5 x/ T* Y5 _8 l
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
0 F" l8 N- ?) W7 g" x; R, p美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。; V# R. y* `6 R% l P. l
. b9 z1 I7 W' H( m
于是,耶和华不高兴了:* ~) a* m3 A$ M
! o `4 m' m9 w& ^. G8 h15:10 耶和华的话临到撒母耳说, d+ ^; y5 G: N" b. r
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便* u4 F8 F/ `/ X* Z' E
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
% J) |" K# @0 ^8 Y5 m8 {) `* a. H8 S/ e0 X5 |9 ]) f9 [! \+ |
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿$ b: Z* ~1 A. \+ ?
一起杀。. K6 @1 v- ^7 n) _. X) C5 s
6 r. E5 v' e0 E( J- d. u% {1 j$ d" @/ R# K/ q2 c
5 J1 e# B3 S8 K% Y3 I) \% J9 N申命记
' s$ S5 l4 M7 ]7 [32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 ?% d) N% C# J7 V+ t& Z# d9 i
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
5 ^5 C- b0 j: m% }# f& ]2 a3 Y的儿女。
* l5 y6 B' L& A32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成! k7 W- e* v! ^3 t1 p
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
9 b* z, j" \+ F2 d K32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根8 b0 J$ V& c) n \* v; H1 j
基也烧着, F- I8 K" l$ F9 r1 x' w6 o
了。
& v. n4 W& m3 A6 c- t1 o32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
% S3 r- \- T- D; y- }3 L32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行+ {& f& W# r3 b" w$ I
的,用毒气害他们。
: w4 f; t, R% F; v+ @) F' C32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
8 w2 a" P& o% L. }; W绝。
& c1 {5 w8 z$ x( `' e
- T+ L$ A% S7 ]) L/ m6 h大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
2 `1 ?& c; J6 P |8 }3 E,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!3 Y7 e( _6 c+ G, m# T; n5 |% _) T
* _% @8 x# W! L/ n4 D* G
* M* m8 `6 F" s' ]! P. P4 q5 E- g8 I, k! F" e# T- w$ m2 _/ J
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为) S5 P& B8 V w$ W) |6 c' I
业。% c( G; I- ~. C2 K
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。3 A7 `8 Q7 A: i+ N
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。6 G( z+ B* K: `$ C
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
8 N. s% [' g. ^% l, k, {" {个。
# K% o$ Y2 z( e, K7 O35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
/ S' t8 a1 n+ q+ D0 o
; s: z$ E% ~4 i; I) g4 }6 P7 C$ u“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!1 R" \: Z0 z' J
. [; G9 C0 L+ n ^3 d
0 d" A' q0 H+ J! _' m* K7 f
; Y9 p+ r8 d: h3 @$ q申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你2 t4 O# V" v0 I% T$ g/ j6 c- Z0 R
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。! k8 U+ d& u" d( ?7 Z
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
' Y5 ]/ m3 V+ Z$ W: Y% k留下一个。# ~4 y# \" b; V# R4 [' k% v
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯6 W6 x& I: o% y% I
的全境,就是巴珊地噩王的国。
7 `$ |" ^) h! q1 {5 w7 r" A5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
) a; K2 p" ?! Q" s0 R4 M6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子! g% N5 n* S% v5 Y) p
,尽都毁灭。
8 f) z5 m' f4 x5 J- f* ?7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。2 ~9 U! c9 K- \0 W% q% T
5 d: | w- j T6 w* Y5 I60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|