埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2751|回复: 3

【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 因小失大

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-31 15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 purifiedmind 于 2010-7-31 15:33 编辑 1 }2 _# A* d  K5 h

7 O" P- H' h; OAmong the hateful be without hate; Among the sick be in good health; Among the passionate be without passion " m7 t. _; G9 `0 Z* e( H
Ah, happily do we live without hate amongst the hateful; amidst hateful men we dwell unhating. ) p9 ?( l% N. s6 {6 v' C% z

2 G* X/ ]* Q. s6 c$ z% B9 C5 M4 XAh, happily do we live in good health amongst the ailing; amidst ailing men we dwell in good health.
" G5 x& J: E0 G# O+ I5 N
- q0 \7 I) J1 T! u& X' _& |Ah, happily do we live without yearning (for sensual pleasures) amongst those who yearn (for them); amidst those who yearn (for them) we dwell without yearning. 2 u. X3 B' r% A- }1 }( S+ R) ~5 l

; k  u' M2 _0 fVen. Nàrada, Dhammapada' A9 j) T; |- F/ o; s8 [" h& n" a+ J

& m; c3 F, a) x8 a- t+ ^  |7 I) b' JVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 3 G2 d  ~, j  K9 `
6 [- W* F" I9 F' {1 R: {, o, {
这三首偈诵对比了佛陀和常人的分别。
- \  j. [5 x* ~7 s# K5 \
- J" z# l, `' A, r在充满憎恨的众人当中,我们没有憎恨,自在地生活。
* `, z2 x: M9 S- L* \" p0 u. i( S1 r4 R& y7 j% S& x3 H
在生病的人群当中,我们健康地生活。这处的「生病」是指人的心中的各种疾病。
$ @& _0 c7 O4 d4 W; u( S: {8 q( G* E$ o2 ^8 R& Q( g2 i
在追逐感官欲乐的人群中,我们没有欲乐。 , B. g# x$ \" m7 F

( J7 p" K# M: M! x8 w这三首偈诵与佛陀的亲属有关,他们因经济原因而发生争执。 3 [- r# V, f0 W: k6 s' ~
7 o( ?- H6 |7 ^9 D
佛陀属於释迦族人,与拘利族人有亲属的关系,两族人互相通婚,两国也是邻居。佛陀的父亲是释迦族人,母亲则是拘利族人。两国中间有一条河流,两族的农夫都从河取水灌溉。有一次,河流的水减少,拘利族人举行会议,决定抽起全部的河水自用。释迦族的农夫同样有这样的决定。由於两族人无法达成妥协,结果爆发纠纷。
* j2 Y* L! x. P6 N) J0 K! u: R5 U3 z) |& Q' ]9 I2 L
经济原因使他们忘记了彼此的亲属关系,古今同样如此。正当两族要冲突时,佛陀来到调停。两族人都非常尊重佛陀,他们放下武器。
3 o1 G% n8 ^( w; ]& W8 [: O$ S6 V* Z. ?6 q2 u* Z7 W
佛陀问两族人的领袖:「你们准备做甚麽?」
, U; v& i* O- u! V& v+ M3 U4 w4 q+ ~/ C8 T4 P4 g4 X
领袖们回答:「世尊,我们正准备打架。」
% ?: w+ x2 {( z1 l
4 s6 D! L) L1 s6 D1 c佛陀问:「为甚麽吧?」
2 p- r9 h& |2 ~5 U+ e& R6 w( e
3 {0 Y: V# d4 Y+ S领袖们回答:「我们今季无法就分配河水达成协议。」 ( w. ]) @$ k; Z; x

( b3 S, l+ i9 x) O& g$ Z佛陀问:「这些河水今季对你们有甚麽价值。」 4 K" K2 `) |' u6 V

1 w0 M$ G- X- B5 `0 g# Y领袖们回答:「河水可灌溉这麽多的农田。」 % {) r. s9 j; [- ^, ^: F
1 K" v4 T5 s4 b& n! D* P7 H. {
佛陀问:「假如你们因此而打架,被杀的人又值多少呢?」
# n2 t+ F; A9 n2 Z/ x& n$ E
3 |/ B) c0 v# W( O# {6 C/ C领袖们回答:「人的价值是不能量度的,也是无价的。」 . a( s# W1 V' e% ?# D4 i3 J4 J/ a
4 g( E1 M9 [% q- o, X! C) k! s# Y
佛陀问:「你们是否疯癫了?为了这甚少的东西而造成这麽大的损失。」: N) F5 W8 L+ L3 l) ?/ r" E6 B

: k! |, e+ c! g4 }$ E# ]& F1 Y. X* J1 k两族人明白到自己的行为是错误的。
0 I; b1 |* E7 y1 b" O) m: t; K2 r# }' H! R
这个故事带出一个讯息,佛陀指出人是世上最重要,最有价值的东西,水、土地或金钱都是次要的,没有其他东西可与人相比。它亦显示出佛教是一个以人为本的宗教
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-7-31 15:32 | 显示全部楼层
Be without impediments * u. C6 I' [6 C! T
Ah, happily do we live we who have no impediments. Feeders of joy shall we be even as the gods of the Radiant Realm.
  q0 k2 s' P3 `+ h0 ?: g$ {; B0 b7 B8 U
Ven. Nàrada, Dhammapada
! U) i# \' S( m9 ?' u+ f% Y0 ^1 O, P5 @& }* o4 q
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
" a$ r0 N7 M/ V0 L# V) k; a0 @8 B0 Q: N) P
心无污染的人可快乐地生活,当心清除了贪、嗔、痴三毒,它便得到解脱。心获得解脱能带来很大的喜悦。 # z) M& p! v% @2 N9 g
' I5 z9 s5 @7 }: ?/ R
一名比丘进入禅定,盘腿坐着。人们看到後以为他己经死了,於是堆起柴草把他火化,柴草烧成灰烬後,比丘却没有受到任何的损伤,仍能地坐继续化食。这显示了心能驾驭人的身体,而不应由身体来驾驭心。
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-2 19:06 | 显示全部楼层
鲜花(68) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-2 08:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
阿弥陀佛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-28 06:20 , Processed in 0.083681 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表