+ [6 ^1 J/ ]( ^* z ~) MM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. & E( w+ d2 o+ \6 }, @( \4 ?( { 3 d8 u1 q# v1 p [, dL: 你刚才说什么? Don't be什么?; P' c# X) l. ~5 C1 q$ P4 ?. B
" o j: E; b+ E5 n% ^6 ]# d
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!- i) W9 t3 V) K7 P2 A6 ?
9 c) P3 }, X3 G t6 G3 S5 r) QM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!3 Q `0 ^ x6 i! y( ?
0 U0 l' ~9 _/ c3 c/ R" @L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。6 t. |8 }: B0 m0 S. X1 v
+ @( k. o9 S' s' M- [2 vM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! + @* h/ {- }* {2 @6 Y* I% l3 K' X1 `* z, B- C
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!) E0 y% w+ z3 |" M
* J& G @9 \2 T1 U1 p5 u/ x% {
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.% A. _# A0 T* R4 m; o
Y P- x' \% c! s
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。1 y0 L8 O/ D9 I5 F7 N- B
& j. C' h$ X; U# s$ Q9 ]+ ?, ](李华和系主任谈完话以后)- E% F6 C3 i* [& v! H" m5 x
) j! l! p. [3 Q) T7 R& @6 ^8 C
M: Well, Li Hua, how did it go? 3 f; `) B# v: h& r9 d 9 e% [( L3 e, X( b* uL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 6 G2 d8 a( d- g9 @1 u9 ?1 y: A* m: i) k: w3 E
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. 9 z) m. d& X% i2 h' f 8 p0 v3 Z6 W" K9 |- QL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。) [& a. D1 ^, ]
' w4 T) _* u/ C0 e9 P$ q1 _
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!; u: M1 o$ k* k5 f
* E- L; ^, L- r, o3 vL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?8 @6 Q1 d5 S {+ u% h
k2 V3 I2 k# E0 h% bM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. 4 |( F. r, F9 S: j0 q" @7 v# t G9 \' z5 E9 U1 M# X
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 4 @( `" A: m: O7 C+ C, x; x6 d' W. |/ `- [# v3 s- _
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. ) g% W7 |* Z* ]: q, S- { . y3 O) } I& |* k4 Q; mL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!. a- }9 _) J5 x1 {
) ?/ P& ^1 j8 D* O; C# zM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well." |6 r# W# p2 b3 ]1 V
; C. h1 q5 G2 s4 o; j' {/ lL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! . M. a1 }2 p5 Q+ G* {& E; I6 c2 Y + M8 a& _: R. j7 o4 \9 N9 {' R/ cM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!! c$ O, ~8 n9 F! \) Q& }
0 Q0 ?$ X8 U$ Y! s0 d ^
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!5 o: [4 s9 y1 A7 a3 p; t
7 W5 X* {, X. P- g5 ZM: I guess we both are! 7 M/ @2 D6 C! m: ]- ~ 6 }- b) X) X6 E# R7 g. b" W% @今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 / o1 x+ I/ M6 z7 qAudio as following:! |: b9 A0 n* z