 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
* o C. f) j" x8 k: @2 `4 DGod works. 上帝的安排。5 |& | g. I6 P* S- [
Not so bad. 不错。/ w/ V0 w6 w- C1 w
No way! 不可能!
# \ |: y+ {7 a+ x" A! rDon't flatter me. 过奖了。! T [8 ?2 P+ n
Hope so. 希望如此。
, `/ t; n' W% d! H+ LGo down to business. 言归正传。% |* k" r4 J! ?# D0 R7 p1 p
I'm not going. 我不去了。 `& o# u" Q# Y8 z/ a& |# I' r
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
4 F! j0 q0 x. H1 X3 k3 HI don't care. 我不在乎。9 [0 E/ [2 c. X0 U9 g/ W% R( t
None of my business. 不关我事。# K, i. z2 ^. M" B% r
It doesn't work. 不管用。! D- g- E8 }. t) }$ G/ a
Your are welcome. 你太客气了。6 k! n7 x$ j8 j9 W9 A {
It is a long story. 一言难尽。
& Y3 x7 ?: m- l0 G+ L5 mBetween us. 你知,我知。) t/ T6 }7 s/ K7 y* T6 @
Sure thin! 當然!5 {- W# ]. K Q2 w9 H" `
Talk truly. 有话直说。
3 C; \, g# O) ^$ \ q5 x6 V$ _I'm going to go. 我這就去。& F- t+ G: b" _+ f
Never mind. 不要緊。
4 }" G& V |' I6 lWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
2 L8 p& U/ r4 w+ U# x9 fIs that so? 是这样吗?
- R# o6 R" {6 O$ X0 x+ ECome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
& r; n5 }5 a W H& u. RWhen are you leaving? 你什么时候走?7 ]/ t* ?$ g, `* D: q- N: m
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
$ @ b& C5 X3 B! N; ^Don't get me wrong. 别误会我。
* S! k4 I$ s) P% v. [You bet! 一定,当然!
O8 o( s1 }8 A2 M' G3 P, h% E8 gIt's up to you. 由你决定。) u8 d$ g1 a2 L# \) ^* o
The line is engaged. 占线。) I3 F' [& d9 U6 V* S6 J, {
My hands are full right now. 我现在很忙。; G1 ^; `/ u& T# n$ u6 T N4 q
Can you dig it? 你搞明白了吗?
8 v' ]# Y4 [, U* m) k- jI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
0 ]% o$ J9 O6 K6 W' d/ Y& \( x3 YHow big of you! 你真棒!/ H5 e2 l; |$ \2 U7 Q4 e8 a5 X
Poor thing! 真可怜!9 k" T$ `: N' l8 z6 K
How about eating out? 外面吃饭怎样?
u. D3 c b' _2 E' R, EDon't over do it. 别太过分了。' ?8 d n( a) }2 @ d
You want a bet? 你想打赌吗?9 f$ G% }5 r0 k/ H
What if I go for you? 我替你去怎么样?/ P3 ]0 c7 j, f& r& y
Who wants? 谁稀罕?! P6 U& n5 L3 t: g) n/ j) V+ Z
Follow my nose. 凭直觉做某事。
" u8 U) I( W: S& `# QCheap skate! 小气鬼!
, b6 ]% `+ x1 B2 DCome seat here. 来这边坐。
# ~7 N# I, T; c- g" J- XDinner is on me. 晚饭我请。
3 D4 e6 n! }, g( N/ @9 w# `You ask for it! 活该!
$ e, a: t; w; m0 B. Z, l' s* S4 rYou don't say! 真想不到!
: k$ _$ ?/ Y( {1 R8 fGet out of here! 滚出去!9 T, k2 D& |* f
How come… 怎么回事,怎么搞的。4 n6 u4 v$ D$ Z- a6 @$ i5 | F3 P" ~
Don't mention it. 没关系,别客气。% f6 m' S6 N4 h; x
It is not a big deal! 没什么了不起!
) @/ U. ~9 k* ^& U: n9 z1 y: h3 @thousand times no! 绝对办不到!8 e$ t, _+ Y, N! h3 E
Who knows! 天晓得!, L" m& z3 e" Y3 G' h
Have a good of it.玩的很高兴。
5 h' ^2 Z& o) @5 r K( ZDon't let me down. 别让我失望。2 k. `. Y$ c. `& C7 W+ r- E
It is urgent. 有急事。
' k& d `9 }) `0 u/ I% l# VCan I have this. 可以给我这个吗?
; ]+ M% U8 r, @# n- MIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 + `7 P; Q7 a2 {# f- k% k; J! b
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!# G2 p" _, U; l' ]
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
6 O& U( W" w u& |Easy does it. 慢慢来。& k8 S3 l* I' u A% i
Don't push me. 别逼我。
' x, ~8 L B1 p" kCome on! 快点,振作起来! 2 X1 s' u% |5 }5 v2 ^( g( X
What is the fuss? 吵什么? o5 ^4 }% {% ?
Still up? 还没睡呀?0 e& U [+ j1 j$ b
It doesn't make any differences. 没关系。2 }( K1 S- Y4 R- _
It is a deal! 一言为定!# C$ U1 T4 | Q/ a3 }- V$ u: ]
Take a seat! 请坐!
: p/ z5 C0 K% }3 l W8 O8 XHere ye! 说得对!1 t+ t* b3 H" q& Y; I
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" u0 m* i3 P4 t- w# oDon't take ill of me. 别生我气。
# l2 U+ o9 v+ b AIt's up in the air. 尚未确定。' |* b4 _" t& ?
I am all ears. 我洗耳恭听。5 A( D& {6 r; S% w; j
Right over there. 就在那里。
8 |8 ]( p( r" n0 [1 ~* m6 E0 bGet an eyeful. 看个够。& M7 m9 F( I2 G2 f$ o
Here we are! 我们到了!
7 |* r0 k2 f/ X+ kI lost my way. 我迷路了
8 ?9 j) u! L" l5 T4 T {Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。3 O5 ~0 q1 Q0 D4 ]
Not precisely! 不见得,不一定!
! U7 |- T& M* I, n; A; Y7 _1 @That is unfair. 这不公平!
' \; R4 b1 c1 e8 K+ ^We have no way out. 我们没办法。7 ?# v. K* @: z, d
That is great! 太棒了!
! S6 x. \% ~; g% Q4 Y7 l6 {You are welcome! 别客气! f% y+ S% `( u+ C9 U" H
I'm bored to death. 我无聊死了。: s$ N, C8 Y4 d; B
Bottoms up! 干杯!
6 z8 {/ X6 l! O6 U% o4 R5 }Big mouth! 多嘴驴!4 x$ F$ E; P# F
Can-do. 能人。
8 j0 }$ w' m2 \" XDon't play possum! 別裝蒜!- k) `8 G9 I" ]8 ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
: D( f+ f# i7 q) }" KMake it up! 不记前嫌!2 ?2 O# _+ U: E
Watch you mouth. 注意言辞。* T6 N" F5 U; S. N1 k5 A
Any urgent thing? 有急事吗?
: z+ ]. ] S4 f# `+ f9 b! D( C* eGood luck! 祝你好运!5 G8 I# |1 U/ U# k' z
Make it. 达到目的,获得成功。6 E- U! [/ N: K: r3 ] y* P q: l
I'll be seeing you. 再见。$ E' K' X: o' Z8 O2 a% S
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
# R1 j6 O! E$ [5 ]1 ^It is raining. 要下雨了。0 e. Q7 F' L6 P" m
I might hear a pin drop. 非常寂静。8 ]% Y1 [% N( M' t) i l: L
Don't get loaded. 别喝醉了。! X4 g9 B8 ?" ` U# f7 T
Stay away from him. 别*近他。 ; k+ \. b( f$ I4 I! Y6 G
Don't get high hat. 别摆架子。 . H* S( V( ~! [4 E
That rings a bell. 听起来耳熟。 4 Y5 x8 M# P2 u! o1 Q& q
Play hooky. 旷工、旷课。 4 ?2 [: L; S( L, j8 X1 X
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 8 x2 H; H s* ~ t# E n' I8 s4 N
Get cold feet. 害怕做某事。
6 i P/ p! t! Z+ pGood for you! 好得很!
" @' i* ?* O; s( Q9 jGo ahead. 继续。 $ H5 ~) c$ I3 B; u( j
Help me out. 帮帮我。
, Q& O% K- ^8 q$ \, QLet's bag it. 先把它搁一边。
. I6 B# g9 Z* w- L; f: N7 H+ q# |Lose head. 丧失理智。 , K" q/ o. c- {. W4 Y. `0 z
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。& d7 {( r& N1 ^9 @0 ~0 \, D
Do you have straw? 你有吸管吗?
( l5 m- l; P: @- @5 M0 g/ u8 DDon't make up a story. 不要捏造事实。* a) U# U6 x: b; i* a. S
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
% P. M% C/ l& ]6 }4 p+ z- y2 ]6 gShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
" N8 j) w: x( J6 z9 wHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。6 ~8 O+ W9 M X/ O0 h- r5 g
Shoot the breeze. 闲谈。; s- M! L, T- [0 ]
Tell me when! 随时奉陪!
* K/ ]3 G. X2 fIt is a small world! 世界真是小!2 q" v" t& f1 _/ [1 q" i! p, z$ a4 v
Not at all. 根本就不(用)。
6 u! {, v% ^. S2 X* c9 t5 cLet's play it by ear. 让我们随兴所至。$ W6 O \1 G0 O
Wait and see. 等着瞧。' Y1 s; X H& E1 q7 `2 u
Why so blue? 怎么垂头丧气?
) f0 o- ?. Q3 pWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
- z7 K& P, X1 \, k' bHang on! 抓紧(别挂电话)!
8 |8 F/ d+ t+ a) |Leave me alone. 别理我。. d/ |1 G% a& Z! \8 l' Q
Chin up. 不气 ,振作些。
. ] w# ]; z. x' y# o, IYou never know. 世事难料。
C( B% @5 B. Z- h, SI stay at home a lot. 我多半在家里。% s! R7 p+ G1 v3 z# `* O# }/ E
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
/ E2 V' l2 L1 |* FI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
. V9 C# `) f+ f1 aHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
6 h0 H2 q$ c9 xDaring! 亲爱的!
' r9 p" s X4 p$ BShe is still mad at me. 她还在生我的气。8 D! y& w% O$ T+ I5 D
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平. k: T# i( g. p, J
Hit the ceiling. 大发雷霆。
1 v* R( s& L# [She's got quite a wad. 她身怀巨款。
6 J+ E, O6 U3 e+ sI don't have anywhere to be. 没地方可去。 7 q+ T4 H7 j% S6 u, B
! r' ~4 O5 e3 }. @# Q. @# J; \I'm dying to see you. 我很想见你。) H' m i" K6 i- k k
I swear by the god. 我对天发誓。
" ?8 Q5 T4 i' u$ ]Nothing tricky. 别耍花招。% R. z" g/ ]4 A Q3 w9 m8 B
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。' K; X3 p) a# G. n
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。/ v& Z. G1 }) D" i+ I
None of you keyhole. 不准偷看。7 |# z0 F+ W0 b
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。9 g/ l( ~( Y7 O7 D" U
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
l. {$ K5 Z4 c' C2 o$ W- MWhat is your major? 你学什么专业?* [ ?- {& p W4 @4 V( v
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。/ g* H8 f/ [3 U0 Z+ ?2 k
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。4 Y0 a; Q" H4 {: c9 ~3 V
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
( n% @( i% H' n2 |# S3 G8 TI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。% b5 z' V9 A# @4 @
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。9 X% q0 b$ Y1 M4 L. V
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# ` w7 C" k% f! X9 _He pushes his luck. 他太贪心了。
5 d. u: J' d2 ^ i5 I3 E8 NNuts! 呸;胡说;混蛋!
3 Z' M& i4 s; x @1 y+ P* R: lI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
3 Y" J/ |# w2 m! m8 JIt is of high quality. 它质量上乘。
) b- _! q# W( s3 q) z! TDead end. 死胡同。
6 ^9 c9 N8 ]2 j+ uWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|