 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语- D% O1 M0 @8 r) N& y
God works. 上帝的安排。1 F9 w( c6 H. p/ N3 X7 }- W+ A
Not so bad. 不错。
8 Y" F5 ~; ^1 v) ?1 vNo way! 不可能!0 {0 v8 z2 o p7 u! r
Don't flatter me. 过奖了。
$ v& U1 Y9 Y! J$ k. jHope so. 希望如此。. u/ y' r8 r8 L P
Go down to business. 言归正传。
7 y+ V8 ]0 e" f9 L- i$ I1 kI'm not going. 我不去了。5 C8 j4 i$ }# b6 L9 g! p
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
- G2 t% A9 p) i5 Y. {* N7 A$ bI don't care. 我不在乎。$ I$ l) j" Q, E A2 W& N; {. a: c
None of my business. 不关我事。) _9 _% H* f; W4 b2 ^4 h8 H
It doesn't work. 不管用。
+ t1 v% H' e- E7 g* SYour are welcome. 你太客气了。6 l* \7 z9 g0 s# b
It is a long story. 一言难尽。
* c* o0 A* p4 v% SBetween us. 你知,我知。2 t3 r, M. n5 Q3 X$ A/ K1 }* }" R
Sure thin! 當然!" n$ e" Y# O4 o% {% x
Talk truly. 有话直说。
( q2 `2 E2 v8 s$ t8 z9 }- D; ?$ I1 uI'm going to go. 我這就去。
9 z6 J/ \ m+ s" u7 KNever mind. 不要緊。: W2 I: d5 W' Z
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
4 H* _: e9 \/ rIs that so? 是这样吗?
$ B7 k2 {8 l( Z( I0 @+ P# sCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。6 M2 o1 O5 ^0 p& y1 p- z
When are you leaving? 你什么时候走?
- ]& j2 R# @: a; @6 R2 YYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。( G" n1 Q$ f' w3 o8 p
Don't get me wrong. 别误会我。% z. P0 r' G6 B+ k
You bet! 一定,当然!
" y6 m) u) h6 m( u8 Q* b {" v, m$ \It's up to you. 由你决定。( ~2 j! V$ B# }( A
The line is engaged. 占线。7 y9 P4 t7 F, P F% z
My hands are full right now. 我现在很忙。
+ F4 K# J+ R) o! G: U1 YCan you dig it? 你搞明白了吗?9 e6 r4 d. t8 ~# M: v2 [, P; l" h
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
4 l" L$ Y; u. p4 H9 K% nHow big of you! 你真棒!; X$ \! Y J. ]- H1 U
Poor thing! 真可怜!
7 Y# b9 p! e5 R( i& o3 C7 ^How about eating out? 外面吃饭怎样?4 v2 U! y) P! j* _
Don't over do it. 别太过分了。
) Q# h3 u6 }. u1 }! X6 UYou want a bet? 你想打赌吗?
/ d' `" R/ o1 |* m" f2 s4 _What if I go for you? 我替你去怎么样?7 ~8 |: n! W+ r' i
Who wants? 谁稀罕?6 y+ Z0 l3 n9 `
Follow my nose. 凭直觉做某事。
# ~; E: y3 n0 ^ Y1 Z9 c, gCheap skate! 小气鬼!% \& z j9 L: h5 M5 f6 @5 Y
Come seat here. 来这边坐。
5 d! L1 s8 q3 {. N7 S+ t1 NDinner is on me. 晚饭我请。
0 S' a: l8 A* O/ p. M0 bYou ask for it! 活该!
( [! Z5 b* K4 W5 JYou don't say! 真想不到!8 _) q4 x( t* t2 J
Get out of here! 滚出去!
- `* N- t+ s$ k( V2 x, xHow come… 怎么回事,怎么搞的。
- X1 Y1 p7 ]6 R; ADon't mention it. 没关系,别客气。
9 z! j3 }0 e0 LIt is not a big deal! 没什么了不起!
% i X1 D- ?0 fthousand times no! 绝对办不到!+ t. c- }" h. l1 ^, ?9 v
Who knows! 天晓得!
_$ t* F3 a5 ~. H# f: PHave a good of it.玩的很高兴。
- e4 z- H: |8 w2 ?Don't let me down. 别让我失望。$ }# N0 T, v3 [) f) o
It is urgent. 有急事。 8 _/ t' ~2 \( o3 i$ N0 z) O: c3 S
Can I have this. 可以给我这个吗?
% g, I# J5 v6 D5 z. c# \! l0 vIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 4 c2 c0 Z+ W. U9 L% u8 P
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!% {. M& h, {" y, j2 }; |' y$ E
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 W+ U+ |6 p/ r" _! b1 e4 T
Easy does it. 慢慢来。6 {5 _' @( }$ A
Don't push me. 别逼我。
; K) n& h, P6 A- \3 qCome on! 快点,振作起来! ( w0 [; Q' m+ y. `3 A( k
What is the fuss? 吵什么?9 g8 J7 R) `; H( `7 _% W4 k
Still up? 还没睡呀?9 Z, P0 l8 q% }2 S/ L
It doesn't make any differences. 没关系。' | J3 Q, O% A; a6 x, e- y
It is a deal! 一言为定!
0 {. P5 ?. }8 D: p6 f) D5 c+ ^Take a seat! 请坐!' }$ o: j2 \& e( o5 y
Here ye! 说得对!
5 @. ]9 k4 K! V; w0 pIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
8 z( ]6 ?, g+ j3 p8 l% ^" ]Don't take ill of me. 别生我气。
" C9 a, h9 P" q% e. s$ }7 b; `It's up in the air. 尚未确定。) g: r' \1 N6 s2 ?8 u5 U' M
I am all ears. 我洗耳恭听。, M! _5 R' j6 v4 Y. g
Right over there. 就在那里。
1 l8 l& q( H& ]4 c1 WGet an eyeful. 看个够。) G* v' n/ p' w9 s8 h
Here we are! 我们到了!
. {. {- t8 Y: y; O+ I1 g. ^I lost my way. 我迷路了
( r* A! j+ S0 Z) FSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。% {" E; A8 d0 z# V" ]
Not precisely! 不见得,不一定!
$ [/ ^( R% H+ Q. wThat is unfair. 这不公平!! A9 Y; _9 i1 b: _% K4 P. I- I5 ]4 T
We have no way out. 我们没办法。: m, W& M# ?4 k; [
That is great! 太棒了!
- z& C. a- j+ x! z% ?4 ]8 nYou are welcome! 别客气!
6 X5 j4 @2 v; D1 d: NI'm bored to death. 我无聊死了。
. q/ f; F+ O. cBottoms up! 干杯!. R+ ~5 S. u$ `& h
Big mouth! 多嘴驴!% E, n; L5 y \0 y4 o* ^$ ~
Can-do. 能人。. D7 z: _$ C+ x5 e: f
Don't play possum! 別裝蒜!4 p5 }$ H6 D2 W/ A+ F% g
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。' E2 a# E/ r" C# I K% Z; F/ {' [
Make it up! 不记前嫌!% v+ L O+ k0 M( t9 c1 T# f
Watch you mouth. 注意言辞。- t! K G s+ H5 b' e" S
Any urgent thing? 有急事吗?
4 @# l' c. w; O" J6 H! EGood luck! 祝你好运!
8 ]4 j8 E4 ^+ B% h: [& qMake it. 达到目的,获得成功。
' `# Z, [9 {& {7 U) \0 W! L- tI'll be seeing you. 再见。
3 j2 n1 s8 }" E! Z- d6 II wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 S* j. ?6 k- J M6 c! x
It is raining. 要下雨了。' j2 X) N* k( \9 J# T
I might hear a pin drop. 非常寂静。* ^3 x" G# s! O
Don't get loaded. 别喝醉了。2 W) l2 ~3 z7 e. J; e# v7 n6 s/ W
Stay away from him. 别*近他。
3 e5 O* a4 D0 c, X8 O4 ^6 BDon't get high hat. 别摆架子。
5 S5 H$ g4 {5 g' ? H5 hThat rings a bell. 听起来耳熟。 ( V; C: ?( I6 k. j- G
Play hooky. 旷工、旷课。
% J& P. K7 v% Y% U2 h0 OI am the one wearing pants in the house. 我当家。
' c3 K. B* i q: V4 OGet cold feet. 害怕做某事。 / M3 M7 X; V( f$ R! o
Good for you! 好得很!
! ^* R, P8 `/ J7 Z/ W6 _* eGo ahead. 继续。
. R$ F. ~; ~7 g% H9 Q/ L* QHelp me out. 帮帮我。
7 ]: |( O( l7 h8 f" y! NLet's bag it. 先把它搁一边。
+ Y& N( Z2 E7 }3 v% ]0 i- p5 VLose head. 丧失理智。
5 j4 C4 R; g( M: o1 XHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
" ?' w- a0 |& ]" H1 xDo you have straw? 你有吸管吗?0 u. z, H" E6 p- P
Don't make up a story. 不要捏造事实。+ Z) ^9 h1 H; k" d7 C N
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
! i& V+ _6 z( t7 sShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
! A, \7 @+ Q( \# F9 i SHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
- n3 b0 o6 I6 [5 t" F8 P8 K" v' TShoot the breeze. 闲谈。6 c& t: v. ]9 C. [! X& r) e
Tell me when! 随时奉陪!
0 U' e( @" a4 ~3 DIt is a small world! 世界真是小!
; G6 _- _2 m zNot at all. 根本就不(用)。
6 v# G. A' k: {* yLet's play it by ear. 让我们随兴所至。5 Q9 X7 ] S }! c" P7 o
Wait and see. 等着瞧。3 p7 z, m( Z: g$ b! q$ b
Why so blue? 怎么垂头丧气?
7 C5 _' O# a7 S+ Z. k2 F/ C. cWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
! Q/ A+ V0 i8 D/ K) s, JHang on! 抓紧(别挂电话)!
. i: x) ^3 B; g0 l0 z5 M! O9 yLeave me alone. 别理我。
# F, Y% W4 H4 B* w; JChin up. 不气 ,振作些。# R( ], D ~& n- k2 z0 \
You never know. 世事难料。: A1 f7 W ~& z8 T$ a8 b+ h/ g
I stay at home a lot. 我多半在家里。
* t, L" j& Z* `; [She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。! U& r% j7 s+ v. [' c T0 U
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
V: G% M/ O/ J: N( f& ^+ lHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
" |( ?. I0 W3 I; y6 c4 bDaring! 亲爱的!2 p0 E$ P6 m; ^, v# ?
She is still mad at me. 她还在生我的气。' r. o! ^) T3 @( R- t% s, s5 }
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
; w- F7 K) a+ z, N+ C6 V; lHit the ceiling. 大发雷霆。6 \7 d" l7 R0 d
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 4 C) q7 c! Q7 w$ L
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
$ r1 e, U6 h: g" I7 X% C) k ' l2 p( d& G' T$ M
I'm dying to see you. 我很想见你。( D0 k9 }: z% v$ e
I swear by the god. 我对天发誓。
* ~) d+ C3 E XNothing tricky. 别耍花招。
* B4 h4 E' F7 G4 D# m7 \, ?) e+ fYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
5 s% [. u6 h" v* L. r% B7 XPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
4 n& h+ c' Z% _$ W4 p+ L3 t% [None of you keyhole. 不准偷看。
( s J4 V% _; r! e& b" YYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
/ T* R1 H1 j' w5 \5 _5 J& R/ c+ zDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
+ j I! e& d8 [0 qWhat is your major? 你学什么专业?4 ~9 F" L* e( Q$ o' h
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
8 L1 w% h5 f' \/ Y/ N U- B/ ^It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。# Z# ? G: ]+ u& J' ^+ u( _
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。' p8 L# N/ N: L, d, q
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
5 I- X, V5 R# t9 B$ Q) ^There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
- F+ p9 n, {6 K9 R, ~; \; rHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
' Z# O) I9 h# W' _% wHe pushes his luck. 他太贪心了。7 a! x0 f% m# Z" f, P
Nuts! 呸;胡说;混蛋!3 ?) p7 P% c4 [( }& _5 M! v
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
6 m, l. A- I. O2 `! Z: ZIt is of high quality. 它质量上乘。
6 R7 ]+ c1 S" r! E+ f% w: LDead end. 死胡同。
" n$ L: H3 v: h6 yWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|