 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
3 \; Y6 ~; K5 ?: y5 R/ @God works. 上帝的安排。& A1 c e' ]2 H0 e3 D7 L, @9 Q
Not so bad. 不错。
$ j& _! L0 B( @* s) f9 tNo way! 不可能!
' K. N- P6 z3 F4 q3 x8 y2 ODon't flatter me. 过奖了。
, Q1 S8 W ^4 t9 B) AHope so. 希望如此。
1 j2 L5 R8 K; g: lGo down to business. 言归正传。: k; G5 [) E- }# T& w
I'm not going. 我不去了。
+ m8 M* Y( ^2 D& `4 k' w8 MDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
0 s- z- t/ _% N7 V6 JI don't care. 我不在乎。: R1 P/ C# b- U' c: C
None of my business. 不关我事。2 U5 X+ _5 I6 n0 W0 ~# o# J
It doesn't work. 不管用。
: M( l1 B1 `. E$ EYour are welcome. 你太客气了。
9 P" J0 X* V1 q+ ?5 VIt is a long story. 一言难尽。' `' H3 C8 d% o& t! ]( }% c
Between us. 你知,我知。
. L3 o' n. J8 o) t' QSure thin! 當然!3 p4 G5 }3 H X1 @- H, R1 [
Talk truly. 有话直说。
! P' l. b# {3 i" cI'm going to go. 我這就去。
: Q8 I3 o& n* ]' `: CNever mind. 不要緊。5 u: x! r# K% r+ _
Why are you so sure? 怎么这样肯定?; _4 L% l" K" [% c% n# `% P; v: X
Is that so? 是这样吗?) P5 ^" Q# r" S6 h; t- r
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
: `- S. e- M4 }7 }4 sWhen are you leaving? 你什么时候走?
4 O' ^* j, _( u6 N0 y1 mYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
& Y M5 l: d: {7 T8 EDon't get me wrong. 别误会我。* F" g1 \% G# L8 `+ [" T
You bet! 一定,当然!
% x: v. e8 a4 j( B+ l& BIt's up to you. 由你决定。5 o) b( z3 j5 h: E3 }) h5 Z
The line is engaged. 占线。* i% O5 M( u. ^ b) v9 l1 o
My hands are full right now. 我现在很忙。
# w! t/ y: N' }0 n- `8 P! U" c& yCan you dig it? 你搞明白了吗?
5 Z; ~( U7 D j! h G( QI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% W2 Y" ^# N& G" j" ^8 EHow big of you! 你真棒!8 S' J2 A% v) v; `
Poor thing! 真可怜!
: f9 I' N. y- w2 K7 p e) i% R/ Y+ rHow about eating out? 外面吃饭怎样?
* C7 r3 Y2 K3 }& ~Don't over do it. 别太过分了。
8 I% m1 p4 R) H; ~% X& ]You want a bet? 你想打赌吗?
! J# p+ h' q- B6 R& vWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
\( @2 e3 c4 g, jWho wants? 谁稀罕?5 g' e( V! U/ w9 k" b4 {
Follow my nose. 凭直觉做某事。! N6 M, m; a5 {& o# o1 x; H9 F
Cheap skate! 小气鬼!
3 [- ?0 N$ E" D! k ECome seat here. 来这边坐。9 w! E M6 L/ B0 D$ Z7 l* _
Dinner is on me. 晚饭我请。4 l$ u& S& T6 Y4 F. J& V. s
You ask for it! 活该!0 Y8 |' e# m1 r V2 V- p1 j
You don't say! 真想不到!4 a( X" r6 b7 `" d
Get out of here! 滚出去!
+ k0 m# Z# f, M7 @$ ~$ f0 W( k0 vHow come… 怎么回事,怎么搞的。
5 G: `5 d+ g$ H9 k) pDon't mention it. 没关系,别客气。
1 L% z0 g3 s+ ]/ [7 `) v$ ?It is not a big deal! 没什么了不起!
' E4 I+ c( h# x* `7 Qthousand times no! 绝对办不到!
( |/ v3 d' I! g: R* e7 [! N; aWho knows! 天晓得!/ x) F" B) ^7 @1 |3 D
Have a good of it.玩的很高兴。* @$ y) S3 w+ J; m
Don't let me down. 别让我失望。
/ N% x8 }- O$ g5 s+ G; hIt is urgent. 有急事。
1 E2 @' v$ ~ i `/ \# mCan I have this. 可以给我这个吗?
3 U" J- K% k- jIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 " J0 l7 v4 Y2 s6 q. s9 b9 D; I
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!, h* m8 Z- A3 O7 b- z: q7 z
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
' w8 O/ G! [* B: `Easy does it. 慢慢来。! X1 L' U4 n3 @8 x
Don't push me. 别逼我。 & t: R) E& Y7 `! o
Come on! 快点,振作起来!
7 U8 m$ h- z$ w, [8 AWhat is the fuss? 吵什么?
+ L h( s2 B& `9 P3 vStill up? 还没睡呀?
; |) K5 r% f5 \3 s( O; s) sIt doesn't make any differences. 没关系。
2 S E+ p! x0 g2 ]+ a1 e+ m; NIt is a deal! 一言为定!7 z! ]: T% }7 y. s) G! m9 j, \
Take a seat! 请坐!+ j0 z4 C, N S& f8 b9 }4 E
Here ye! 说得对!
+ s6 \/ Z/ l/ \3 c8 j, vIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
I% t/ ?6 K1 ?$ }Don't take ill of me. 别生我气。
& a F/ Q7 X' _: D2 N4 v% u/ `- f* MIt's up in the air. 尚未确定。9 w1 Z# b# B2 j. X
I am all ears. 我洗耳恭听。- I! } T, o" u* W, s
Right over there. 就在那里。
: j( v2 q1 T( V; ^7 pGet an eyeful. 看个够。
- w" A7 P% [2 J: d" |0 jHere we are! 我们到了!) y7 C- r. o' Y) q5 X$ V4 b4 R
I lost my way. 我迷路了+ k; s; \: a6 O3 X' v# U
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
N/ f' i6 r- {& A& d: U) bNot precisely! 不见得,不一定!
/ S4 G4 K" V) x& ^7 l, ~& UThat is unfair. 这不公平!
2 \: s; U( P& T; Z- `, A4 [We have no way out. 我们没办法。
& \+ C. B [; _% }! {3 |That is great! 太棒了!
& u ?' M; c. d. S* m& z8 FYou are welcome! 别客气!$ T( U$ F" @% L- @* X. l+ _ l
I'm bored to death. 我无聊死了。
( ?3 c4 v9 M) g1 M0 hBottoms up! 干杯!
+ s4 ]! v! c' J2 k: G0 V! qBig mouth! 多嘴驴!. E3 W l$ j) L2 L0 j* N
Can-do. 能人。
; ?8 @8 |# }7 ~' b2 j) mDon't play possum! 別裝蒜!
y8 P. X+ u* r7 j) H; F5 ?He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
% Y. v1 `3 l3 [/ iMake it up! 不记前嫌!+ H* e- s1 Q9 M! t' w1 C
Watch you mouth. 注意言辞。! _ L: V2 z5 f: c2 k: m) L2 b' A
Any urgent thing? 有急事吗?
7 o6 A5 ^$ f2 H. C: x8 n3 m2 UGood luck! 祝你好运!
; M3 x# @) P$ S# k t. t' R9 oMake it. 达到目的,获得成功。
8 O8 p& I$ v7 uI'll be seeing you. 再见。
+ `5 M$ B5 J1 qI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? _7 K4 P, O4 n1 P5 M9 V
It is raining. 要下雨了。" i. F0 F& m8 @$ X& y$ j7 V
I might hear a pin drop. 非常寂静。
' D5 W( d9 |5 A* ?Don't get loaded. 别喝醉了。. U0 H; R( v4 ?, v4 ?! P
Stay away from him. 别*近他。
# h* N$ F8 M. E; \3 WDon't get high hat. 别摆架子。 5 Z! i U/ `. R
That rings a bell. 听起来耳熟。
; [$ S2 H' q! F( [5 Q/ dPlay hooky. 旷工、旷课。
' O3 ]& q- H7 b+ q9 S ?I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ( b4 v& I, M$ K @
Get cold feet. 害怕做某事。
; M: i! Z! O3 [) j0 n. w+ RGood for you! 好得很! 0 c/ D# X; S! d8 D$ b
Go ahead. 继续。
+ ?- D( A, F7 Q+ rHelp me out. 帮帮我。
" v: p9 S2 @6 VLet's bag it. 先把它搁一边。
- |. H6 [, {# L) W/ C' ?Lose head. 丧失理智。 0 p4 g$ _9 S- U+ e7 [$ q4 g0 t
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。0 f1 r. i" n5 k {8 B4 K4 j
Do you have straw? 你有吸管吗? q2 ^* B& H5 \( A. l
Don't make up a story. 不要捏造事实。; O% ]) @% H5 l) ?1 M2 L' R
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。9 g( h7 v# K4 v
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。! I( y4 n" ^! u; u7 E4 _2 ^9 g
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 @ V. S+ Y7 B. q/ {' n& }9 ]Shoot the breeze. 闲谈。7 i) j) u" S' D
Tell me when! 随时奉陪!3 d' n! g- o5 A2 l) E
It is a small world! 世界真是小!' }) e0 w# c/ ~" t/ m$ O
Not at all. 根本就不(用)。+ R6 p2 Q& U U+ ?& Q
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。+ {& }6 g" f |5 j9 @
Wait and see. 等着瞧。
6 {3 {6 U' h3 s9 @* q( _$ p* s) tWhy so blue? 怎么垂头丧气?8 e" Q6 r+ q9 \8 A7 o1 a
What brought you here? 什么风把你吹来了?* K' {- R1 T/ r4 s7 ?" H, R
Hang on! 抓紧(别挂电话)!. y5 Z' F7 s x2 V( D
Leave me alone. 别理我。
U$ _ ~, _' c0 t$ C. N$ xChin up. 不气 ,振作些。
3 a. C; C' E7 E7 E$ D8 n. TYou never know. 世事难料。% O% l& I2 c+ _+ S5 Z# k
I stay at home a lot. 我多半在家里。* {/ ~( r: O# T! r' h! k+ ^; i
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。, {% S! t: b" N/ \& \& r
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
" w# t- N c- e' _$ U1 e( y8 c. V& {He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
/ N9 v# }7 |( f# n8 M8 f ?. S+ @$ YDaring! 亲爱的!1 d/ ]1 h; m3 e: J+ n3 y3 r
She is still mad at me. 她还在生我的气。& {7 A6 _; w- B! j. s6 w& _
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
+ r1 X7 Y* u2 m7 |/ k- pHit the ceiling. 大发雷霆。
L7 C d1 z. o0 i4 q6 LShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
3 V; \* S& [6 G0 ~I don't have anywhere to be. 没地方可去。
( l8 h+ _+ G# F
/ V' O" |' I9 q# F$ T& hI'm dying to see you. 我很想见你。* `/ S9 c7 u' J$ Y- c3 S
I swear by the god. 我对天发誓。" N2 N" K4 h7 @& E( n0 O& ]" V
Nothing tricky. 别耍花招。
* C) m1 Q; W$ O( [/ t$ sYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。4 @2 H# H8 e3 d! s
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。# T% K( U$ X% z: A: z1 Y
None of you keyhole. 不准偷看。. m; g+ C) x% Z# m" B; Q% r
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。8 [3 }6 E; y0 U
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?& Z* x! G& n4 N, w& r
What is your major? 你学什么专业?
3 h: [- n: l1 a: ~! T6 {# }8 eMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
V P- N% Y. J9 ^$ U/ m9 {It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。7 N. P/ E. ], B; Y5 r' ]3 b$ w
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
9 { X4 t& [; [5 ^2 e' A7 {3 _I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。( s0 R8 z1 W+ e1 T$ }( V! O
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
2 F8 H1 i a2 ~$ U& U( }He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
7 W, M4 w3 F4 k* N, [! IHe pushes his luck. 他太贪心了。
8 `2 O4 o0 q% {* Q6 }Nuts! 呸;胡说;混蛋!
) q& P4 B- e9 gI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。$ ^9 Y- b. C& v" J
It is of high quality. 它质量上乘。5 K/ d0 z6 z# E' }' l2 K
Dead end. 死胡同。
9 ?, W* U' |* MWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|