 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语; r9 [7 ?9 L& S: X: E+ X9 L* k
God works. 上帝的安排。- Q! L6 |5 j4 {5 y8 m {
Not so bad. 不错。
0 d& D4 R$ _: a9 pNo way! 不可能!7 X$ [/ N0 t% u# Z' y
Don't flatter me. 过奖了。. L1 i3 q0 d0 F* c2 Y
Hope so. 希望如此。
. P: |* r$ N) y4 d" Y0 kGo down to business. 言归正传。, @ Q t& x- q8 |* e; f- w
I'm not going. 我不去了。& P. Y6 u, e8 w6 }2 M
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
! c& V5 ]/ C; T" J1 _I don't care. 我不在乎。4 G" Y6 _3 {- S6 e& n. s
None of my business. 不关我事。
& Q7 Z1 v; j5 j: xIt doesn't work. 不管用。
3 d" B; ^6 |! A- i+ y; U6 S( AYour are welcome. 你太客气了。
: e% ?$ b* N4 s# oIt is a long story. 一言难尽。
* R/ V4 v; u8 G& Q. RBetween us. 你知,我知。 S3 y# j/ ~5 X l6 M
Sure thin! 當然!: X; i" l& x8 R; C6 b, m, w+ R
Talk truly. 有话直说。0 h1 H( L* ~6 g7 w8 p- F
I'm going to go. 我這就去。
+ \" a: |( a! ]3 m; dNever mind. 不要緊。( d: \7 X s, ~6 {7 u8 g3 p( N
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
8 Y( ?: U* q- W- \; jIs that so? 是这样吗?
6 v% n3 h N5 YCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ a7 `+ W$ ^) {
When are you leaving? 你什么时候走?
1 N2 \# [% t u! V9 z4 Z. xYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
% X! P: ]" Y4 V& yDon't get me wrong. 别误会我。
* F l0 e8 V8 }1 j' m& UYou bet! 一定,当然!
% ?& y8 o8 R5 vIt's up to you. 由你决定。
" ]" M5 _- O" w+ a" r6 j3 XThe line is engaged. 占线。$ T# n0 |1 I9 l9 V& _- A2 U
My hands are full right now. 我现在很忙。5 g1 P6 l4 v2 v( O" R/ b- I
Can you dig it? 你搞明白了吗?
! Y) ^% E5 c6 x* L7 D# bI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
! ~9 E i7 _" N' {# |5 U' R: i* M8 j; ]How big of you! 你真棒!: F# o* h9 z& t7 y4 t2 A9 g
Poor thing! 真可怜! p% p7 I: |) X8 z
How about eating out? 外面吃饭怎样?
6 _6 ~2 l& z2 c0 a3 [Don't over do it. 别太过分了。/ D3 F& r8 @2 T4 V- {' K1 o+ ?# O
You want a bet? 你想打赌吗?
: r. h6 H! N' t% Q8 H9 pWhat if I go for you? 我替你去怎么样?! a8 M# I. h7 N4 s$ s7 v
Who wants? 谁稀罕?
0 I+ S) [; y" [ C% y# QFollow my nose. 凭直觉做某事。
( x+ Q( h8 {; Q$ E$ UCheap skate! 小气鬼!
7 P9 s. _4 r" y7 E! ?5 \Come seat here. 来这边坐。$ |: v3 ?. Q; C9 k' K. g
Dinner is on me. 晚饭我请。% }, K4 t# H& v+ `" b
You ask for it! 活该!
* V: @: B! r" H6 Y! P, RYou don't say! 真想不到!$ e1 a4 i0 j* c5 C4 _; h8 [0 c8 j7 [5 ^
Get out of here! 滚出去!
5 e" {$ f: ?( cHow come… 怎么回事,怎么搞的。
: v( q! f- w# RDon't mention it. 没关系,别客气。
# y9 D; B/ b% {# C6 BIt is not a big deal! 没什么了不起!# S4 V. v5 [2 e3 |3 B, B/ _
thousand times no! 绝对办不到!% @2 L8 M# L' g# u' G4 ]+ f
Who knows! 天晓得!1 Z" c K9 |, O+ \4 E
Have a good of it.玩的很高兴。3 [! E* ~ U2 N/ n. }7 w
Don't let me down. 别让我失望。0 L- o/ w) D4 R
It is urgent. 有急事。
- m/ r) \0 ?6 ^; v( ?# HCan I have this. 可以给我这个吗? 3 C( k4 C% G" o+ h! ^; B( _
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 5 t: _3 ?) r1 q+ t
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!: I3 ]* R0 S% `5 [: c9 _1 k! n3 d
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。- H/ G, n$ o% \: W" |% z j9 w
Easy does it. 慢慢来。
& A' U. r1 L* \5 a4 M% jDon't push me. 别逼我。
& s \* V! ~ N Z8 n. r( TCome on! 快点,振作起来! ! h! p7 E: N! V$ @
What is the fuss? 吵什么?
) ?1 H1 {5 T! M/ fStill up? 还没睡呀? @" z; y& y+ \! B' H
It doesn't make any differences. 没关系。. L8 R* R+ Y! n6 L( J; O+ _
It is a deal! 一言为定!5 W1 ?+ q; o7 b8 s
Take a seat! 请坐!
( a% x9 d( F& ?/ P7 w6 uHere ye! 说得对!
; B7 c$ R7 D: p/ t! ^It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
& u7 r6 L/ K4 V8 I* UDon't take ill of me. 别生我气。# H3 `7 `6 S& z' x) G$ i+ a
It's up in the air. 尚未确定。: P' |) c" M$ U( p
I am all ears. 我洗耳恭听。
6 _( ?( ~$ Y+ |Right over there. 就在那里。! a1 ]8 i6 K+ P9 }- ^
Get an eyeful. 看个够。. z5 ^7 Z9 W1 J4 S( \
Here we are! 我们到了!
6 b" E1 z" b$ s( CI lost my way. 我迷路了
9 Z6 \, D/ o: M& _+ hSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。: {3 Y/ K% N1 f2 f' i
Not precisely! 不见得,不一定!
% T3 K s4 j1 D: D# YThat is unfair. 这不公平!1 h: O5 r& T* f" P2 ]7 y
We have no way out. 我们没办法。! Y/ _% y* w0 C
That is great! 太棒了!8 F$ O0 Q4 v! P! r; i
You are welcome! 别客气!- E/ u) w- }' s) k, @
I'm bored to death. 我无聊死了。
0 ?4 s2 Y) T* G7 a5 e( qBottoms up! 干杯!
7 c" G# j9 x% EBig mouth! 多嘴驴!
9 |$ J1 ]: Z5 i1 @) [% S @5 R+ MCan-do. 能人。& y" G) |9 p) d4 h% g @
Don't play possum! 別裝蒜!; ?5 y- ?" S, x; o9 B1 }" j5 m
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。- |# U8 b% n3 U$ h
Make it up! 不记前嫌!
3 |: O$ t3 `4 T7 ~Watch you mouth. 注意言辞。
& [6 x. |! |# ?, D: c, hAny urgent thing? 有急事吗?) e6 h. R. ~1 {5 d' b
Good luck! 祝你好运!" V, d0 z, s# t
Make it. 达到目的,获得成功。6 g3 S- K2 J" @, s9 `4 i. Y" I
I'll be seeing you. 再见。7 }: k: r5 {, K0 e7 C0 }9 l
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?% o4 X7 V& j. C" H$ O; @- C+ _ }/ p
It is raining. 要下雨了。
, `$ ~+ N: v2 D& G5 G' Y o. C$ B1 dI might hear a pin drop. 非常寂静。
' j% j9 ]* J! p. WDon't get loaded. 别喝醉了。. G, o' @3 Q! Q4 T8 S8 _
Stay away from him. 别*近他。 ! A+ L8 M4 ]! m+ N' j
Don't get high hat. 别摆架子。
. x0 I9 f i6 ^" N FThat rings a bell. 听起来耳熟。 2 @4 z# i T* n; a
Play hooky. 旷工、旷课。 ! Y7 z0 n! ~; K: E
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
* [# s+ f9 F$ e& IGet cold feet. 害怕做某事。 & R' H, T' c9 @3 m
Good for you! 好得很!
6 X& e+ [& ?1 ]1 H4 YGo ahead. 继续。
- Z2 Q0 g' y( k x, eHelp me out. 帮帮我。 ! e1 ^2 p( q8 M2 h8 T
Let's bag it. 先把它搁一边。 ; x9 z; `, w' `' J' P i
Lose head. 丧失理智。 4 U, g5 g+ w: ~" n& K/ V
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
2 o d, c1 U" T2 Y( SDo you have straw? 你有吸管吗?1 Y4 _6 w1 ]2 t; ~6 P# s
Don't make up a story. 不要捏造事实。
, o" e% F3 b$ U/ |; uAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。, d+ y2 A5 v( _% E# K
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
# N' A3 \+ W% g5 ]% RHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。2 {( e1 ~, q+ S9 J' p( j' Q2 c$ J
Shoot the breeze. 闲谈。1 V( W# A2 m6 n9 \: Z
Tell me when! 随时奉陪!
6 y7 m8 \; n+ R( g7 v. KIt is a small world! 世界真是小!
# r8 z1 Y1 v) D: ?3 Q; [Not at all. 根本就不(用)。; S |6 o N* Z1 E% y
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。/ |3 ~& \7 A8 P" C" ~3 r
Wait and see. 等着瞧。
0 _$ Q' V" f2 `4 s% k- b. |Why so blue? 怎么垂头丧气?
- Y ?; u& h, A% P8 ?What brought you here? 什么风把你吹来了?0 C$ t5 M* q9 ?) k" h# t" N' p, E
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
1 v( Y- T: Q1 s9 MLeave me alone. 别理我。
! f7 Q* d: [( Y7 q* L1 o O% AChin up. 不气 ,振作些。; t v/ a9 ^; `- Q/ P; \4 v x3 h
You never know. 世事难料。$ _, H/ c+ \: t" h7 E! N+ V
I stay at home a lot. 我多半在家里。
' O8 l6 g* U3 G6 {9 SShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
0 j+ | x' G; R6 M' ]$ j6 @' ^I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
# D9 @' r- U1 B! ]" H( j6 DHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。9 c* P6 j0 w2 u# W/ z) P: }% D: f
Daring! 亲爱的!
, Z: A p s( a$ z$ `$ i2 m5 j+ m- EShe is still mad at me. 她还在生我的气。
8 A2 U, n T, L( A( _I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
) w. T& a3 c, g$ i9 AHit the ceiling. 大发雷霆。8 v P' D& g. G1 X6 j( B9 @
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ' b& N9 ?+ \+ R
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
7 s2 ^( w6 i( G+ n ) p q9 O: E8 M0 W/ B- g
I'm dying to see you. 我很想见你。, L, q3 B7 s) {# K
I swear by the god. 我对天发誓。
5 O A4 X+ X2 F0 Z, u" I3 BNothing tricky. 别耍花招。$ f( ~- P8 T! z: a: R3 P
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
* U9 O5 a7 r4 W) @Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。' w; p0 [! m0 O# X& T' b$ ]7 K3 O
None of you keyhole. 不准偷看。
; L. |, u0 c# s7 LYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。& x- O" x) @) h* [- e7 U: F d- c
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
( X( h7 Q& j) N- tWhat is your major? 你学什么专业?
1 ^1 r. R" A. T3 Q. N. AMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
! O& f) ~! e6 I+ lIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
3 ~5 ]& r0 s, OI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
: V: _. Q! |! r. }I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
/ j+ x- }' K U2 `' D1 Z( J; I) QThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。0 c; y( }) r8 D. C6 x1 f/ a7 O
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
% @* E" L! H8 z, tHe pushes his luck. 他太贪心了。% d* K, |0 `+ L+ ]9 ~4 u; H; }$ l* z
Nuts! 呸;胡说;混蛋!: Z9 p# O( ~: J0 k- I) E
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
7 a) T# ~" K! q$ q' @# UIt is of high quality. 它质量上乘。
$ m( d I6 f5 D P! fDead end. 死胡同。
* P0 `' F7 v* C1 |Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|