 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
3 T6 e. P$ z+ u) k! _* Y D7 sGod works. 上帝的安排。4 }0 n$ S8 y8 F. w
Not so bad. 不错。0 t( w2 D; F, o. v- a% [( x
No way! 不可能!
# G( p3 B: E% w7 DDon't flatter me. 过奖了。: t( C1 ~' R- v. ?
Hope so. 希望如此。' [& B0 U! J8 i% n
Go down to business. 言归正传。
( R' w n+ P. GI'm not going. 我不去了。
0 {1 ^8 T4 W5 q8 Y: yDoes it serve your purpose? 对你有用吗?# `, ~( C h+ D \
I don't care. 我不在乎。. B9 q v6 t# [
None of my business. 不关我事。
, r# A+ T* C( ^# }" [It doesn't work. 不管用。
8 W8 t9 G9 a4 Z( \5 E1 c( x( x& C# \Your are welcome. 你太客气了。' ~2 {1 g* M1 K/ W$ l, s
It is a long story. 一言难尽。( S& w5 Z' l1 h! w( x! Q
Between us. 你知,我知。% r) v7 s- T& u# i8 m9 H( D
Sure thin! 當然!
; }! H+ v* J( n& i6 i1 l: N, |Talk truly. 有话直说。: ]% C( e8 a" t6 @+ S6 e# h
I'm going to go. 我這就去。
7 k5 \/ S0 R- D" j) LNever mind. 不要緊。
& \# d4 y9 s9 N$ W7 UWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
8 b0 Y! h( c! I' `4 `2 v& t# P* B aIs that so? 是这样吗?
( u0 [9 q/ E4 W% R- e8 w' nCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。7 e! d3 h# }) e. L& |4 c4 O/ C
When are you leaving? 你什么时候走?. V9 q8 O q* p0 b. n2 j
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
, a9 G2 [- j; R/ B3 z3 IDon't get me wrong. 别误会我。
+ t; ^+ R" I- z: R7 K9 wYou bet! 一定,当然!
4 Z8 H; a8 l' F5 {& CIt's up to you. 由你决定。( _/ |& G: s+ |2 y" F0 A. _
The line is engaged. 占线。
8 r8 ?3 Q! E! Z/ h7 p+ ]! ?My hands are full right now. 我现在很忙。- t& s! k* v' ^3 {" D4 V7 ~0 c
Can you dig it? 你搞明白了吗?( ?' W- `8 A& O8 ^
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
5 W7 A+ ?- ~! J* O0 N7 E9 _% BHow big of you! 你真棒!
1 }* K: F0 a( G, [& G% bPoor thing! 真可怜!
) b3 x+ b2 [0 D; E pHow about eating out? 外面吃饭怎样?3 t) \, P6 Z/ N7 ~
Don't over do it. 别太过分了。: L% h# _8 b! a( Z! Q1 }) g. B
You want a bet? 你想打赌吗?. h, ~6 c: j* \ h7 U% u
What if I go for you? 我替你去怎么样?5 \! c/ a) P" o) m9 g. Z# n" ?
Who wants? 谁稀罕?
! N, C$ U2 b4 V5 s8 m, t* Z: tFollow my nose. 凭直觉做某事。 l2 h6 S% ~# @3 n) z! H
Cheap skate! 小气鬼!
4 p* v s+ e4 _: J! gCome seat here. 来这边坐。% H" U6 F- D" l. \% Z6 Q) u% M
Dinner is on me. 晚饭我请。
! @( I3 R3 p! A7 \8 C; g! eYou ask for it! 活该!
) B) [- d, L; t, T% W: I) {' M: `You don't say! 真想不到!
; p. f$ y1 J1 w6 t6 I0 bGet out of here! 滚出去!
. Y( ?, Q9 m+ W2 w! g$ A9 w$ NHow come… 怎么回事,怎么搞的。3 o9 [/ ^7 y& J7 z, ~6 q
Don't mention it. 没关系,别客气。
% J2 ^* |0 y$ YIt is not a big deal! 没什么了不起!) B% r8 x1 n3 a4 ^3 o2 l
thousand times no! 绝对办不到!
' A7 r, Q1 z* KWho knows! 天晓得!
; l& `( v/ V7 m' w* O( AHave a good of it.玩的很高兴。
: H9 Q7 |+ z! I* f2 i7 eDon't let me down. 别让我失望。1 ^& E/ R8 m+ G% p$ r& h
It is urgent. 有急事。
! r# k0 B, {* E: A6 o* sCan I have this. 可以给我这个吗? : v. e1 h0 O# V: c
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 % j" A1 ]7 j! @0 s5 n9 ?
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!( |; I( e" X* n c- ~- n
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。' ?4 v* o9 P7 N" e4 D3 z9 Y
Easy does it. 慢慢来。. r+ O2 c$ w1 f% A4 M, u
Don't push me. 别逼我。
' ?( G2 r$ o |; tCome on! 快点,振作起来!
; c- V" h( _2 @, N9 p/ A1 P7 u0 oWhat is the fuss? 吵什么?& u8 X% m6 k" x8 p% Q: Q
Still up? 还没睡呀?
; }+ G B' [3 KIt doesn't make any differences. 没关系。
9 J$ a( F: A1 n( t4 tIt is a deal! 一言为定!. \6 L) h6 C( V3 ~8 c
Take a seat! 请坐!% w" |+ H7 |% Q" S9 C% s
Here ye! 说得对!# O& U5 F0 V7 w3 c1 z
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。$ K! X& P6 u0 J9 Y7 q# F
Don't take ill of me. 别生我气。1 W8 @9 {/ C2 Q
It's up in the air. 尚未确定。
* z1 m0 a2 m' L9 V6 ^/ C* SI am all ears. 我洗耳恭听。
8 b' R+ ]. E, XRight over there. 就在那里。( F, d! _+ i6 n5 f4 j! `7 C6 j
Get an eyeful. 看个够。1 ^' r+ f2 y+ ~
Here we are! 我们到了!
) P) G8 e8 ^9 y& t( t" P1 Z+ gI lost my way. 我迷路了
# J! u& r3 \. L9 }Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。8 k4 ?4 [1 b3 r- S# d
Not precisely! 不见得,不一定!1 ~# B& A/ F2 K' i) J% x' r
That is unfair. 这不公平!
, h- g% c8 ? v9 @We have no way out. 我们没办法。1 a6 j+ S5 V8 a8 i
That is great! 太棒了!# i2 Q) C2 n: ]/ S V
You are welcome! 别客气!
4 E" [$ s) u7 f+ L2 B0 \+ tI'm bored to death. 我无聊死了。) i9 Q& L' z6 h; `
Bottoms up! 干杯!& X6 R. f$ {5 B4 R* n+ w
Big mouth! 多嘴驴!8 P0 |/ s- t6 d1 d8 c( m5 v6 h
Can-do. 能人。7 \/ k' N8 y& ~: f2 @. \* a
Don't play possum! 別裝蒜!
% m& F% G4 C& Y X A7 ?He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
) p: J! f+ `5 w! o8 ] J7 FMake it up! 不记前嫌!
( Q$ R4 a3 Z/ K* W, q7 F3 }Watch you mouth. 注意言辞。
1 J5 d1 T- j4 ^' C# W# q/ nAny urgent thing? 有急事吗?
9 c( I5 ] B" s$ ~$ x1 R" pGood luck! 祝你好运!) g) d: v) R( { z% A" ~ q; ]
Make it. 达到目的,获得成功。
) Y; l) R# }0 {5 T( B3 v+ ]I'll be seeing you. 再见。
+ f2 s7 O7 ]" _# }5 h/ e; e( ]: X% {I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
* O( l& ]" o, qIt is raining. 要下雨了。! V5 i. Z6 h+ K5 p# F* q* B9 W# U
I might hear a pin drop. 非常寂静。# h! P; ^3 m. Y! j3 T2 b' N; e1 Q
Don't get loaded. 别喝醉了。
, J5 q6 p4 Y" f' eStay away from him. 别*近他。
; y/ r# {! h- d& R4 a9 }. [, _Don't get high hat. 别摆架子。
! x) C1 ~& A j: @. F+ ]: ~' o9 `That rings a bell. 听起来耳熟。 0 B6 c. h) |# `, d- |; R
Play hooky. 旷工、旷课。 % C) z+ \- M4 Q" Z
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) I9 t$ z0 O z. ]" j9 N
Get cold feet. 害怕做某事。 $ A% i' [/ i1 C+ }: ]1 E$ R& h
Good for you! 好得很! - `/ P( a$ U# B( P3 a1 [- X' n l
Go ahead. 继续。 8 @. L. x f; j8 O1 N; {9 z7 q
Help me out. 帮帮我。
4 o6 N0 H+ M# B1 }5 J# ULet's bag it. 先把它搁一边。 # U3 J8 K' m# g2 @; ] ^- L6 o% C
Lose head. 丧失理智。 ; i) _; z# R2 L
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。6 S% _* y" [7 D9 W7 u, a
Do you have straw? 你有吸管吗?4 ^$ M* e8 O7 ], i/ ]; V! E
Don't make up a story. 不要捏造事实。
8 [( |6 [8 x) x2 YAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
& X3 R# R) s5 x$ D. j2 mShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
0 U" N2 M9 ~) ?1 V o" _He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。3 `. @" \2 I- B) c7 c
Shoot the breeze. 闲谈。
2 C7 X: z; \* [Tell me when! 随时奉陪!
/ N# A* k) U2 q2 c) i# @! L) DIt is a small world! 世界真是小!1 L! q& d0 [# v
Not at all. 根本就不(用)。! G$ C$ J1 A) g; @
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
, P: [0 F* @9 Y! m- _; |Wait and see. 等着瞧。+ u# v- E5 a9 H8 J: M$ k( O
Why so blue? 怎么垂头丧气?$ F* e ^) \9 H& D5 I5 D
What brought you here? 什么风把你吹来了?
! _6 e* D+ v0 D$ {Hang on! 抓紧(别挂电话)!7 m' Y P# z' S7 ^/ I# @
Leave me alone. 别理我。/ I$ `5 ]4 d' d. S) m1 {7 G
Chin up. 不气 ,振作些。& }! Q9 D# \; d! w! m5 l j
You never know. 世事难料。
: J: Q9 S0 U5 y$ @) n" ]4 \I stay at home a lot. 我多半在家里。
2 Q; a! N, o1 i* F- y% V2 mShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
$ N* O: g/ V+ v& w# T4 @9 K# ZI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。1 W+ s+ M) P% S* A
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
% Z9 q! f; N( R7 N* Y) S5 EDaring! 亲爱的!5 y9 W: |9 o' g" k# `% m" E
She is still mad at me. 她还在生我的气。
( I4 p7 j( ^/ l) BI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" R( `$ Z3 m9 e- z% a
Hit the ceiling. 大发雷霆。3 N' S L& L4 Y# M
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
4 l3 Z1 x7 T9 B# QI don't have anywhere to be. 没地方可去。 e7 @) p$ h' B; `/ t4 \
0 r5 A) B* I5 g9 f" }1 R" G* d; \I'm dying to see you. 我很想见你。
! H! i' w0 U* W0 ^( PI swear by the god. 我对天发誓。! I% o. N; w# e5 O& y
Nothing tricky. 别耍花招。" r b% I5 i# W( W5 _2 |
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
6 ~6 l2 I% _8 Z+ i8 V- qPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 q- ]1 U+ t2 E
None of you keyhole. 不准偷看。
/ j+ S. `2 J' z8 ?You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。6 V) j1 J+ w1 q* z7 x. _1 S9 J1 M
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?: U+ q7 I8 [- y
What is your major? 你学什么专业?
6 m( U$ ]3 j* i% t; i% x( zMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。+ N$ _, n" j3 M
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。5 R, n( R$ W `$ G+ ]
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
# Y ^: p# ]1 M ?I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
! L9 r, X( S9 n& z! w! r$ WThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
" h; D* k" d9 @: ~4 K7 T J( FHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
3 i6 W& o+ W( C1 uHe pushes his luck. 他太贪心了。
, v H3 _; k/ P6 mNuts! 呸;胡说;混蛋! f1 q9 C' |& h- U
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
8 o3 e$ W8 z `9 y* F7 Z8 N& LIt is of high quality. 它质量上乘。
$ v# Q8 t" }+ HDead end. 死胡同。: V3 J3 ]* n% ?6 k& _ J- e
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|