 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
# U: v$ Q) }4 |. B0 X6 _( i8 ?: rGod works. 上帝的安排。
9 O/ @2 d, l' ?& F8 pNot so bad. 不错。
7 o* A( D9 m1 ^; y& `No way! 不可能!7 @+ { f5 T( r8 V8 g+ F
Don't flatter me. 过奖了。
5 S, ]) ?# o' x* J+ v. Y- DHope so. 希望如此。
& [( f W/ X' p. E5 q/ |Go down to business. 言归正传。
6 O' V9 m% s- C& n: [3 T5 o; n/ UI'm not going. 我不去了。7 r" c" o0 D+ C9 r v5 e" [
Does it serve your purpose? 对你有用吗?" {5 J+ ^5 y1 s: I; V
I don't care. 我不在乎。1 A, {8 E8 _7 y2 }" G0 ~0 [2 e8 |
None of my business. 不关我事。8 V; U: o% h2 F( x5 t- ?
It doesn't work. 不管用。2 b8 s5 S6 S& I: Z6 J$ f$ ~6 p
Your are welcome. 你太客气了。
8 P. P/ }) q: u' a* dIt is a long story. 一言难尽。; h3 n% l6 u5 J A' w- f
Between us. 你知,我知。 u; O2 f! J$ w$ v1 \# d7 `
Sure thin! 當然!
& u9 X, |7 v0 N o' D( iTalk truly. 有话直说。
6 z$ v0 J9 g, t6 O. _9 FI'm going to go. 我這就去。
8 P; \7 f) V% HNever mind. 不要緊。1 V7 V4 K/ @7 D: a' g3 c, U
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
4 k1 l4 ` X# v4 x* z" i* G0 gIs that so? 是这样吗?
3 k* X' S" l& N3 BCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。) F. W8 R9 _3 A; P
When are you leaving? 你什么时候走?
5 p; L" r0 I+ C6 D6 z" dYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。/ u$ K" T: k& r0 `' g. |
Don't get me wrong. 别误会我。1 t) R( i! [3 y$ [+ D* Q
You bet! 一定,当然!
0 U0 Q( \5 M1 aIt's up to you. 由你决定。
( b! e, y& N1 [( A6 m2 H: P- C wThe line is engaged. 占线。
4 D3 H _) G9 q2 ]7 LMy hands are full right now. 我现在很忙。 M- [7 _# V+ a* {- U. N5 V {
Can you dig it? 你搞明白了吗?
- N4 t0 u* a. @* r4 M RI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
$ M( s3 o" i( e. d' A/ lHow big of you! 你真棒!
, L6 S9 V& |) k4 E" QPoor thing! 真可怜!6 V; `, A# w7 P6 ^: D2 @
How about eating out? 外面吃饭怎样?$ H% G) v0 T$ c, q& q$ B( K/ l
Don't over do it. 别太过分了。 L: h& J( H4 ^* g8 n
You want a bet? 你想打赌吗?
# V, [; U3 V( ]2 W% E4 rWhat if I go for you? 我替你去怎么样?0 L) J& u" S5 g ] E; m
Who wants? 谁稀罕? v) P) y9 M& u, a$ B
Follow my nose. 凭直觉做某事。
! M7 Q" |4 ^3 ]Cheap skate! 小气鬼!4 M+ `9 r5 B5 g6 s% R& }8 z3 ^
Come seat here. 来这边坐。( x2 M a5 d6 z" W3 S
Dinner is on me. 晚饭我请。
* |+ Z- v7 t% a6 HYou ask for it! 活该!9 L7 |! ?; _/ f2 v; o' F
You don't say! 真想不到!- l% I4 g$ _: L( V7 b2 {# n3 |
Get out of here! 滚出去!
4 @2 a+ R$ s- A+ ~6 ~& f+ n+ @How come… 怎么回事,怎么搞的。- o# K4 `* f5 D* u" N1 V* C" x
Don't mention it. 没关系,别客气。
e# v: f9 X7 o4 e- YIt is not a big deal! 没什么了不起!
% J/ {: v! }& H; O+ N% X) k; gthousand times no! 绝对办不到!
* u9 S; L0 n% W$ M4 t+ i( s( SWho knows! 天晓得!
) e6 R7 L8 C9 l% |, x" Z8 R4 VHave a good of it.玩的很高兴。. K D+ g/ N6 s9 q/ V8 O9 ], O/ P
Don't let me down. 别让我失望。
+ Y9 Z3 N* u8 t! K1 _7 z. jIt is urgent. 有急事。 # Z) D, e# A0 n6 h/ h/ D
Can I have this. 可以给我这个吗?
0 w) j5 L1 B) }( H) b8 y7 ~It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 * t# |! I1 z0 b# |; `1 Z
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
/ b3 q: R% D8 T% I5 F2 s5 v9 fThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
; X/ O3 W! p( D) |4 F( qEasy does it. 慢慢来。7 z! N! w; g" g0 m
Don't push me. 别逼我。
- M! q6 s/ d. K2 e3 RCome on! 快点,振作起来!
9 l0 g2 z* y$ Z% f0 l6 fWhat is the fuss? 吵什么?) i; b% i6 W) t- E5 ?
Still up? 还没睡呀?
- f! E5 B. g" {It doesn't make any differences. 没关系。6 C' D: a* {1 z' u7 B
It is a deal! 一言为定!) @* m2 T# B6 ^. ~, o- N7 N1 f
Take a seat! 请坐!
3 l l8 s" J+ Z6 l5 E p0 UHere ye! 说得对!: z+ X; Y- o* }5 m# m
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
9 _4 ?6 Z& U6 }0 PDon't take ill of me. 别生我气。; }5 U+ l/ @0 T7 t4 c+ r0 ^7 l
It's up in the air. 尚未确定。
# i# W; p% M) N/ E( P! }I am all ears. 我洗耳恭听。. }5 m* N5 l0 E3 \
Right over there. 就在那里。% R# J8 o% [5 \, W, r( r1 h6 B/ o
Get an eyeful. 看个够。
4 d! C V d' T8 N; e- [Here we are! 我们到了!
7 H1 z" t* R- F9 h0 M5 ZI lost my way. 我迷路了6 ~! H/ P. \& y
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。- S) e' T2 D/ E" E. c
Not precisely! 不见得,不一定!5 K( [/ G* h# \2 @
That is unfair. 这不公平!
( f# E8 Q4 Q7 w; i5 L4 l% R1 cWe have no way out. 我们没办法。: H5 m1 {% j7 y% a7 n
That is great! 太棒了!
' `9 B" t K U/ ^% KYou are welcome! 别客气!
' f) T, H$ {# L) Q- u1 hI'm bored to death. 我无聊死了。
6 `8 j. j4 I- IBottoms up! 干杯!0 _- ^! Q% x; C, b' I- W
Big mouth! 多嘴驴!+ p0 U3 X2 C% }+ [1 k
Can-do. 能人。
) j) r8 a- I" g, Q A* ^4 P9 |Don't play possum! 別裝蒜!
$ s0 c3 C3 i" _/ zHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
' |9 y$ Q) [2 `0 IMake it up! 不记前嫌!
- J$ y" Y* K. j; BWatch you mouth. 注意言辞。4 O% B8 a3 p, o) u( {
Any urgent thing? 有急事吗?# u+ f( w2 l% K) G* |3 @: n1 J
Good luck! 祝你好运!
7 e- v% e! t' GMake it. 达到目的,获得成功。& M8 B4 B$ o4 \* u2 E3 F* g; X
I'll be seeing you. 再见。& \6 V) S2 r+ J5 J- o: f; j
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
' b, l6 T6 B7 U9 {It is raining. 要下雨了。
) F% `) t0 e7 F6 W+ vI might hear a pin drop. 非常寂静。
# A& k6 |* J' x/ U6 h7 W5 Z4 y. ZDon't get loaded. 别喝醉了。
4 M) [: C y. I$ Q9 jStay away from him. 别*近他。
6 B) h/ O1 s% y; nDon't get high hat. 别摆架子。 : r) e1 v1 O, h& X% q
That rings a bell. 听起来耳熟。 ' Y6 ]0 m% ]6 D! ^% [; p
Play hooky. 旷工、旷课。 : W& A1 R2 S+ _; H9 B/ D
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 # o9 L, G# O/ F) _+ C% Y1 c4 r
Get cold feet. 害怕做某事。
7 O1 R- e& p+ H6 N( VGood for you! 好得很!
) p% }' O( H Z$ aGo ahead. 继续。 % F! \0 K* y( H( W( S
Help me out. 帮帮我。 3 t2 P. R, ?5 ?% u$ B o
Let's bag it. 先把它搁一边。
: P) t9 u/ G, xLose head. 丧失理智。 % H# B# T& s0 T# T
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
: z7 r9 x1 b) L! a5 VDo you have straw? 你有吸管吗?
: f! ^# f9 y6 tDon't make up a story. 不要捏造事实。
9 A& A$ F+ w" s' W% {7 P8 aAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 ]% a' M: `, x/ v
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
' e' ?8 h' i& iHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。, p1 l9 {# J; H, g* ^$ G
Shoot the breeze. 闲谈。' J3 |5 `1 P7 G/ t* g
Tell me when! 随时奉陪!
# c2 J2 p6 V" m0 GIt is a small world! 世界真是小!+ K Z$ x( m5 c
Not at all. 根本就不(用)。# U+ g$ d# d' E2 \
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
+ |, u+ R0 m/ I9 y" A9 j- qWait and see. 等着瞧。
" H! D- d8 J) D1 nWhy so blue? 怎么垂头丧气?
. J# A0 k p/ Z, a4 y- YWhat brought you here? 什么风把你吹来了?( ^+ F' c k- a9 l0 }
Hang on! 抓紧(别挂电话)!1 p* x O7 }$ [6 W9 ]
Leave me alone. 别理我。
7 G3 S; B6 h7 qChin up. 不气 ,振作些。
3 U! v- l2 `) Q: q$ g( XYou never know. 世事难料。6 f4 a9 g# P4 @7 ` T
I stay at home a lot. 我多半在家里。5 U) T/ ^2 K7 b6 Q8 I T& }
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
7 u$ P' J( _9 |) B( t- C$ W( OI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
! v, ^2 U- c* p8 ^' H3 FHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
. n6 M, r/ C( `( o; rDaring! 亲爱的!
9 n1 m. X j$ eShe is still mad at me. 她还在生我的气。
+ v7 l/ b0 U2 z, F0 _1 i* [9 jI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
; ?; [# r# t9 Z2 W) G# S5 THit the ceiling. 大发雷霆。
& | l2 J7 G7 L( M0 M% k# hShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 8 m5 m- X8 J% T4 t4 h
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ( D1 l" H2 A4 h( N8 p
3 ~- R1 a; t& U) C
I'm dying to see you. 我很想见你。
* H- `3 M: i2 ^* G6 ~) b7 MI swear by the god. 我对天发誓。5 m/ S/ d8 R7 E* O4 U: Z
Nothing tricky. 别耍花招。2 V5 P% R/ \1 _. D3 d
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。* ~ O3 H1 z2 S( m: E. h
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
: m! _. Q7 S: J; [4 F& Z' MNone of you keyhole. 不准偷看。
( K2 H& o: x. rYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。1 X" a& o( Z3 K2 n3 S- X1 ]9 H. p
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?6 ^; [, Y9 p+ B% F' y
What is your major? 你学什么专业?
' e! k& s9 ]3 Q8 t4 K3 x% |5 L% h9 bMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。, [& i2 X1 Q: k# [, q$ ^; V
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。5 q. j y/ O7 P9 A
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
# s& F. @3 d% S6 o$ |I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。$ A. s5 e/ T) N% t
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
9 Z7 S: [4 N: t5 E8 p) R% vHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。3 d0 N" _9 e4 g1 `
He pushes his luck. 他太贪心了。
& O: t. U* r/ G% ^5 lNuts! 呸;胡说;混蛋!
* _9 U D. r3 p$ [I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
7 J* T0 t# @6 m, M1 S- SIt is of high quality. 它质量上乘。
4 R( l: j" w0 M) U' XDead end. 死胡同。
7 L! m: z" i2 S% EWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|