 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
7 y/ F; x: z, ~( T( [5 e6 aGod works. 上帝的安排。
+ e8 @( h8 T0 }1 Y, KNot so bad. 不错。
* h( z$ f5 |* h9 e& m% }No way! 不可能!
5 n( }: }) |- x7 gDon't flatter me. 过奖了。
; N- T1 H3 I* B3 x8 s+ PHope so. 希望如此。
% k: F% f. k- s: Q% xGo down to business. 言归正传。
/ \# o8 b1 L4 a) q; Z8 i: GI'm not going. 我不去了。5 I$ K. h" H8 d' g1 h1 f
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
, {7 t0 i4 R4 H6 aI don't care. 我不在乎。: x* n$ b9 r$ b$ R
None of my business. 不关我事。+ I( _: [, w8 Q/ {
It doesn't work. 不管用。
* v, G' Z( a. x2 W1 fYour are welcome. 你太客气了。+ P' R' R( @$ e3 f; _8 [
It is a long story. 一言难尽。
$ c( t0 ?, e/ x: N( Q6 S- dBetween us. 你知,我知。1 y4 F& b; C2 O+ [
Sure thin! 當然!+ t4 M5 J9 a, H' ]" G+ u
Talk truly. 有话直说。
# A. U& t1 N r+ vI'm going to go. 我這就去。
+ h% ?& T; j2 S4 p8 c6 }Never mind. 不要緊。$ m6 E9 W7 H( D0 v4 m0 h4 f
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
5 H; Y& V$ F u2 B9 v% B! OIs that so? 是这样吗?
# d* W% n* O5 Q a4 dCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。! `% ~6 u2 v' u/ Y, G% i/ K
When are you leaving? 你什么时候走?6 V1 T" {8 |) [8 m" u
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
, C) T% ?. Z0 ?1 FDon't get me wrong. 别误会我。
! \6 M( ^' }5 H! y# AYou bet! 一定,当然!9 h; k0 s4 F+ V& m0 S6 H
It's up to you. 由你决定。
1 K) I( }1 q2 e2 x9 tThe line is engaged. 占线。
. I3 H! I9 Z- PMy hands are full right now. 我现在很忙。; \+ E2 T: ?5 J& Q j, l" C
Can you dig it? 你搞明白了吗?
1 p" a( j$ L0 Z! K' M. R" iI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
l9 _: ? @/ M1 @ RHow big of you! 你真棒!
' {1 k; G* j% a! O' N2 Z9 E* \. \Poor thing! 真可怜!
$ u( ^2 {) t5 C3 k K' {1 ^2 bHow about eating out? 外面吃饭怎样?
" }2 W6 g, }: O" }! NDon't over do it. 别太过分了。- Y. Z- T% M- b" u
You want a bet? 你想打赌吗? h0 _# f% k+ m0 y7 y# L6 r _
What if I go for you? 我替你去怎么样?- R. E' m, C8 x, Z+ v
Who wants? 谁稀罕?
: S6 q9 k9 e% W1 _5 dFollow my nose. 凭直觉做某事。3 A% p/ j- h7 U4 X7 S$ @, i
Cheap skate! 小气鬼!' k: R3 T/ @# o
Come seat here. 来这边坐。
/ m# \, N D# u0 X7 c# eDinner is on me. 晚饭我请。, K2 ~6 ^) X' }/ {" f' y; ^
You ask for it! 活该!
1 J8 R6 R/ v6 K( U) A+ WYou don't say! 真想不到!; B& v! N; @5 [0 M
Get out of here! 滚出去!0 C n$ e; e# k: T$ ^% M7 f
How come… 怎么回事,怎么搞的。
' Z) I1 L6 P7 X2 h L! vDon't mention it. 没关系,别客气。+ {/ l: U7 ]% l8 e
It is not a big deal! 没什么了不起!
" E( I8 W4 M( {3 o( \& ~! | Lthousand times no! 绝对办不到!! Q: S& I1 k# t
Who knows! 天晓得!8 y+ g+ g/ X8 Y
Have a good of it.玩的很高兴。
: k; j" r; J) j- s+ F$ s9 p) jDon't let me down. 别让我失望。
, k& ?0 z1 H# k! I8 Y# I; cIt is urgent. 有急事。 4 y' V/ z& a# b
Can I have this. 可以给我这个吗?
8 C) [" X Y, QIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 * k4 a, [8 c# V9 S3 {1 B( L
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!, `) ] Y4 Q2 v4 z# [
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
. P' n/ O, ~8 b) uEasy does it. 慢慢来。
# B( K% b, G* f; V* w e" {Don't push me. 别逼我。
/ n: W/ J9 ]6 zCome on! 快点,振作起来! ( x' a: S8 W+ Q' I! l
What is the fuss? 吵什么?' n! X0 _4 \# D% O! _- u1 [* s6 u
Still up? 还没睡呀?$ ~3 L* D0 u) L$ c
It doesn't make any differences. 没关系。! u9 L! V' g# L+ }/ z$ L# g/ p
It is a deal! 一言为定!
% q; w- s% b4 G4 [, ETake a seat! 请坐!, W; E% C% K& `/ t! | ^6 O! p J
Here ye! 说得对!
; A K1 c+ Z+ n. g5 T% aIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
x; A- h7 y" B: ? \( u1 ADon't take ill of me. 别生我气。
6 B$ O1 t1 v2 `( o* L+ b$ fIt's up in the air. 尚未确定。
9 Y" U4 |& ]) D+ f9 }0 o% A3 pI am all ears. 我洗耳恭听。 t2 @) K: l) y
Right over there. 就在那里。
- k5 j( G( |8 u7 E+ gGet an eyeful. 看个够。
6 K5 _+ }/ [7 J% a' tHere we are! 我们到了! u3 P5 a: F( z, d7 C% S
I lost my way. 我迷路了
# K9 S. w% T& R, vSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 o2 [0 H2 h9 p H( E
Not precisely! 不见得,不一定!. u8 P9 }) s4 @; e
That is unfair. 这不公平!/ J& `% V! ~. ^" h7 C
We have no way out. 我们没办法。7 t" m: n- T, Q2 D2 A. I @
That is great! 太棒了!
0 H) f p" X0 K4 J; T) d; ?* {6 `You are welcome! 别客气!* k( n, A# |# `* A2 c% A8 Y
I'm bored to death. 我无聊死了。
/ l9 c% Y* L: J, E, tBottoms up! 干杯!
5 |/ \$ ~* y- W/ E# D% lBig mouth! 多嘴驴!
5 R4 M D1 @! y/ q$ `8 z$ PCan-do. 能人。8 h/ e* E1 p* ?$ x! s; a0 v8 f
Don't play possum! 別裝蒜!
0 S3 W% W: w; p$ O3 n- q: z6 hHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
U0 u$ c" i& e. }, v; r3 i2 O- gMake it up! 不记前嫌!: K, [% _+ U, }. I* j
Watch you mouth. 注意言辞。9 o1 ^4 j5 t0 q! a' v, V0 l/ Y$ l
Any urgent thing? 有急事吗?
2 Z8 T4 F& h VGood luck! 祝你好运!
% e- ?2 ~9 p; K: d7 ?6 R3 F% ]Make it. 达到目的,获得成功。6 N, o& e s% J9 f
I'll be seeing you. 再见。
4 Y3 B9 r: ~) B$ G) o U6 s. y) N+ EI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
: q9 z2 g j* O/ kIt is raining. 要下雨了。
/ U1 L7 b& d1 N, ?& HI might hear a pin drop. 非常寂静。( k; m% k& F, V6 _9 {4 ]% S8 h& j. s
Don't get loaded. 别喝醉了。
$ Q' u/ T9 Y+ J9 L; PStay away from him. 别*近他。 ! m( e0 ]4 W7 l& U7 O2 g3 n
Don't get high hat. 别摆架子。
5 Y( t5 a) u3 n7 i+ SThat rings a bell. 听起来耳熟。
" @; x3 l/ z# ^1 ? K% u& A ZPlay hooky. 旷工、旷课。
, R) f5 z, ^0 z7 XI am the one wearing pants in the house. 我当家。
4 S L) p' h o: L* D' yGet cold feet. 害怕做某事。 , d( A+ k; V. S$ x
Good for you! 好得很!
0 I1 W: z( N! v' tGo ahead. 继续。 2 M& [3 D9 k# x! ^3 B
Help me out. 帮帮我。
6 k0 m* g, I1 fLet's bag it. 先把它搁一边。
1 u* \8 x" B% O) DLose head. 丧失理智。
6 k5 w8 V6 @8 d- z( B gHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
; ?! T6 m' L K3 FDo you have straw? 你有吸管吗?1 A! x4 f Q$ _' L& R" R5 v6 t
Don't make up a story. 不要捏造事实。
% |' J& ]0 Q) f& H, c$ AAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。# Q% p$ b8 ?4 K' V# H; [
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
4 w5 U8 h& c# L9 e( e" m/ hHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
" y' F4 V6 n' Q# g+ PShoot the breeze. 闲谈。
/ Q2 a$ s6 Z7 h1 }) BTell me when! 随时奉陪!8 u, T* I1 _/ [
It is a small world! 世界真是小!: ~& g0 q$ c- V2 [2 r6 y
Not at all. 根本就不(用)。" H* } r2 Z/ e, Q8 E4 u+ \) J L8 B
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
7 `$ i0 S" S' t+ }Wait and see. 等着瞧。
8 f& B. n$ Q! S7 _Why so blue? 怎么垂头丧气?
2 g' `" V( _/ N' yWhat brought you here? 什么风把你吹来了?6 P5 v) d8 {* w: u+ b
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
& R. g2 m" k/ G& HLeave me alone. 别理我。
& A" Y! m9 S* f, f6 R6 s- K! f5 s0 uChin up. 不气 ,振作些。
5 d. `& |8 V- `6 m) C2 k* ]. _7 LYou never know. 世事难料。
# R2 o( U! R5 L6 }I stay at home a lot. 我多半在家里。
! w- B* u% D2 N' sShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 I) M" C+ r5 h
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。2 O6 O' d& F {* y l& N& @
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
8 A$ Y; V, G- `5 FDaring! 亲爱的!
+ C6 m' d$ {; W- NShe is still mad at me. 她还在生我的气。
, a8 R6 H$ C, w( k% M+ X: y8 Q4 CI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
2 ?/ G9 T) k& i( g" D# uHit the ceiling. 大发雷霆。6 X/ V4 U Q8 L3 p
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
2 B% J3 t8 {8 ] ~ i* PI don't have anywhere to be. 没地方可去。
5 d5 f9 @/ Z8 U5 _! `! L/ D . i9 r: j9 ?" `$ M" y
I'm dying to see you. 我很想见你。
4 x* E o) V: t. CI swear by the god. 我对天发誓。
1 F! \% q, |% Y+ ?Nothing tricky. 别耍花招。
/ @% G1 i$ ^9 AYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 y9 @/ B9 H7 K1 j, |Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
z: ^, B& J Q$ d5 L- SNone of you keyhole. 不准偷看。% ]9 D$ i; p2 A7 a" \9 O5 I
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
% @) o- I# N; A* V3 }' ^Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?. S E; o' q0 ]4 u/ Z8 N
What is your major? 你学什么专业?5 K& u; N1 y! {, v6 N' {$ y
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
$ s0 C: d! |5 ]It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。3 J7 `* x8 r6 C9 O, |
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
' t+ }7 G/ [* ?( o. gI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。2 U5 _" u. L( b, Z' Z
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
7 j' O. v$ j, Y& BHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# ~) F7 a! E5 X% Q8 y5 ~! LHe pushes his luck. 他太贪心了。
6 h7 t8 t# p; S; @/ @Nuts! 呸;胡说;混蛋!
7 M3 O* A, g. }% sI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
; h# M3 W' c) P0 u" c$ x# GIt is of high quality. 它质量上乘。
0 S9 h& a/ m8 l G9 Y$ SDead end. 死胡同。0 T6 G( F& [& z4 s" Q! Q
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|