 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 d4 w# H0 Y5 |7 F9 C9 }God works. 上帝的安排。
3 x0 {# v. K; }' t b3 y& HNot so bad. 不错。& [, {8 N$ _$ M0 @& g: \
No way! 不可能!0 |. p, V% y8 K& b9 v* {
Don't flatter me. 过奖了。
`" j# e) s; F; n3 d/ aHope so. 希望如此。 ]4 ^$ R) Z2 W! Y. @' M I
Go down to business. 言归正传。4 z" _) I$ [7 y2 T( D) m& I
I'm not going. 我不去了。: U" w7 B8 c9 b, z' C d; I
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
6 f! e; ~9 s9 ?I don't care. 我不在乎。
# N0 X( Q( O; xNone of my business. 不关我事。
; ], ^% a! _! n0 q tIt doesn't work. 不管用。
5 n- E7 N q6 c% m' _Your are welcome. 你太客气了。" {+ I r4 [9 ]) x/ m: ^. d
It is a long story. 一言难尽。% @$ h6 U' c$ w4 m
Between us. 你知,我知。5 q' X; D, Z( [ p2 D
Sure thin! 當然!7 N% _: o9 T7 c& {
Talk truly. 有话直说。
; e9 w$ ^9 ?! l( d; z2 L% QI'm going to go. 我這就去。
( ^' j/ v4 ` t( j- xNever mind. 不要緊。
. p/ q7 Q# z8 K9 j, `0 d# R* cWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
! a2 ^7 P, e7 y' yIs that so? 是这样吗?0 ]5 q: G: P1 _; S
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
0 Q1 C+ ^; ]7 W" c( [4 V7 oWhen are you leaving? 你什么时候走?
O+ \; p' d' M# cYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
4 z* B d/ a, z* O, z' Q0 M, hDon't get me wrong. 别误会我。
* n8 }+ R' W! z9 @) p+ K* sYou bet! 一定,当然!! D, u5 @2 J/ m! O* G7 M, r4 ]
It's up to you. 由你决定。- r( t% H/ c# m
The line is engaged. 占线。( M$ m4 G$ b9 A/ e" ]
My hands are full right now. 我现在很忙。
8 c( M( }4 R/ w5 ~- c# TCan you dig it? 你搞明白了吗?& [+ {9 X( d/ \2 b% c7 [0 g
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% c4 Z% O+ D& m8 q' q, r. iHow big of you! 你真棒!6 v. D( c! |4 R% E3 ^
Poor thing! 真可怜!* c" d4 v3 v8 _6 h4 K1 `0 g) l
How about eating out? 外面吃饭怎样?
9 [3 y1 B6 u: @& d# q! `Don't over do it. 别太过分了。
: g& q* \. R: S* D2 mYou want a bet? 你想打赌吗?
r: l/ o3 |3 p5 B+ Y. s: |+ i# cWhat if I go for you? 我替你去怎么样?; ?' I/ R( `2 _
Who wants? 谁稀罕?/ D5 j7 z& C# F/ v
Follow my nose. 凭直觉做某事。. D4 K. ]( N) b4 i
Cheap skate! 小气鬼!
. z' B: c1 V* }2 u& {' kCome seat here. 来这边坐。
( r9 `5 q) S( w6 J& Q+ n$ ~# fDinner is on me. 晚饭我请。0 ~% H+ x* b q' S2 [
You ask for it! 活该!
. U E1 i5 y+ t4 s6 h( fYou don't say! 真想不到!; i; @9 l! |; ]2 e; _( v
Get out of here! 滚出去!
; W8 n" \4 s2 o, A1 R3 c, rHow come… 怎么回事,怎么搞的。$ k8 B& b: @: Z E
Don't mention it. 没关系,别客气。
% H) {; o9 y @) l- U5 g' t0 n/ W) I) FIt is not a big deal! 没什么了不起!5 p! n! i) W$ N8 Q+ [9 L% m, Z J$ S
thousand times no! 绝对办不到!
- S9 ]! n% Q+ k( jWho knows! 天晓得!
% C7 z W# C A9 U/ h L7 vHave a good of it.玩的很高兴。
3 o8 i/ z" s7 V* e2 O9 Q1 k/ oDon't let me down. 别让我失望。
; Y! V0 L, e: u- D! C" yIt is urgent. 有急事。 " d5 o2 A% q/ D; B# y1 g7 z) g. t( z
Can I have this. 可以给我这个吗? 8 O* Q, W/ F3 J$ b \0 s- H
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
3 o p0 e' m. z5 a' X( x' eDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
. |8 H% B$ R2 kThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。* L6 g- _% r& [. t, [0 z* P6 i
Easy does it. 慢慢来。" W S& O% U8 U9 q
Don't push me. 别逼我。
* C: }! J' w0 r. C. XCome on! 快点,振作起来!
V/ A, `* A. ^What is the fuss? 吵什么?! |/ Y% J% N: T: H0 K4 J9 M' V! N
Still up? 还没睡呀?3 R3 h' p. g$ o; A' p4 P& Z
It doesn't make any differences. 没关系。
% O4 A$ x& r0 P* uIt is a deal! 一言为定!
; q& \1 N8 h! h$ f% Q; ~Take a seat! 请坐!2 k1 x& O1 B+ \6 f, r, ?5 O
Here ye! 说得对!
% \" o9 E7 M/ wIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
9 i; n( n) W( Q I& O. [Don't take ill of me. 别生我气。
1 v0 `9 m1 o7 s7 BIt's up in the air. 尚未确定。; ]! N- v* ^! z( p
I am all ears. 我洗耳恭听。' g) ?; q4 a; O" X' L# |6 H
Right over there. 就在那里。( x/ \. h. n5 ~+ I8 Y
Get an eyeful. 看个够。% G4 v+ W! `0 O$ f+ u1 L% R
Here we are! 我们到了!) N1 O' ^$ f6 X3 m8 u) l# _1 p
I lost my way. 我迷路了7 C) `" v" _+ A) J: @
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。# B @6 R, A9 z5 _! g
Not precisely! 不见得,不一定!
7 M! U5 }6 X: _! IThat is unfair. 这不公平!6 K& }" l9 Y0 n& E& i( g
We have no way out. 我们没办法。, t; `. z! t: ]/ u' J3 t+ n$ i: t( S
That is great! 太棒了!# z4 r- |6 S v# Y
You are welcome! 别客气!
8 k' @3 H6 c% i% f$ s; K& D) _9 D- gI'm bored to death. 我无聊死了。
$ E) V8 u1 [% w4 F# d' _Bottoms up! 干杯!4 F, s/ ]- H& A. q( t0 F
Big mouth! 多嘴驴!+ {0 s! a; u! g! A
Can-do. 能人。; J. j9 @3 ]3 I+ E$ f/ d
Don't play possum! 別裝蒜!
% K* J7 V% T( I# E" k ?0 G1 `He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。5 x; h* a* x- {9 `; o
Make it up! 不记前嫌!
: Q! ?! K |0 O; LWatch you mouth. 注意言辞。3 [1 K* ^6 U, [3 v
Any urgent thing? 有急事吗?7 t1 }( Y. c" S% h& L- k9 Z, L
Good luck! 祝你好运!" Y( t+ a! X. Q; J0 c) y' }, P
Make it. 达到目的,获得成功。2 |2 {7 K4 {# {, T! o( |
I'll be seeing you. 再见。$ |) y- e- w) W
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?# {) S. t- n" h; X$ `" k9 ~4 i
It is raining. 要下雨了。
% s+ B- o2 o; C% c. ?1 zI might hear a pin drop. 非常寂静。3 j$ i9 a* G& p) |3 F. c& L2 d- T: W$ M
Don't get loaded. 别喝醉了。
+ g0 v" ?" i* R3 gStay away from him. 别*近他。
& b1 Y S+ o. pDon't get high hat. 别摆架子。
2 ?* \3 P8 E& U9 CThat rings a bell. 听起来耳熟。
2 d5 |. }0 S, U2 S. j" CPlay hooky. 旷工、旷课。
V: Y: ?2 S0 A2 d1 O3 e( hI am the one wearing pants in the house. 我当家。 / z' d6 _5 K. k" Y) h4 X `! W2 v: ?4 ?9 a
Get cold feet. 害怕做某事。 ! q( ?4 }" D3 R" F6 ?, X! d' \
Good for you! 好得很!
+ D* `* D7 R4 E- NGo ahead. 继续。
* s9 F0 N( \5 {; l- {- F9 \Help me out. 帮帮我。
- o3 a }' [. }, i0 c& mLet's bag it. 先把它搁一边。 / n5 d8 k+ |* k2 e
Lose head. 丧失理智。
t8 Q6 v# O0 V0 p2 ]) LHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
( O# C( d/ q/ \4 tDo you have straw? 你有吸管吗?& W: H& K R( C2 r* Z7 W
Don't make up a story. 不要捏造事实。
1 u, t( @; s) ^% yAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
6 V! {9 c0 _7 MShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( O/ \# A0 G5 y! i: E# p1 {He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
; q2 C: I; _" B/ `! ?3 tShoot the breeze. 闲谈。: O/ ?2 Y4 g; s: @- t+ ~7 l
Tell me when! 随时奉陪!( S+ P* q1 L4 U! J, P
It is a small world! 世界真是小!
4 Q8 r) H1 y; Q' ~7 t/ oNot at all. 根本就不(用)。+ k8 V2 {, z, N1 B& J- K7 A* W
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。5 E/ ?5 Y9 i7 N# a2 j7 j
Wait and see. 等着瞧。
1 O& F- G! Z) b5 P# u N# SWhy so blue? 怎么垂头丧气?# z% ^$ e3 m: s! F" k. M4 F
What brought you here? 什么风把你吹来了?( f% w# k ]# L8 a$ N
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
' |4 q1 H4 l- ^$ {' m' \Leave me alone. 别理我。
: h0 N$ k. e9 p$ k1 W7 ?Chin up. 不气 ,振作些。
8 F% B a: K1 g& w% v$ f, E3 bYou never know. 世事难料。; [ P. L. Z- X/ z, U
I stay at home a lot. 我多半在家里。
+ ?5 ~6 r2 Z. X; \! e2 HShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。. a, Q4 N$ e) h6 |
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
$ V8 n' i; N8 Q9 L% f6 R( YHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' t, u' a% p. }3 O$ Z3 Y9 ODaring! 亲爱的!/ ]1 K2 n7 K& X% u/ l! F/ h( s
She is still mad at me. 她还在生我的气。
. e' a5 s0 r( y( A# HI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
& |: W' N; x; R% FHit the ceiling. 大发雷霆。
- U* Z d6 O [3 U# V+ g" zShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
' v b4 i/ R7 X5 b) [5 @. f! R7 BI don't have anywhere to be. 没地方可去。 ( O. m& Y% U/ C
+ N: D* b; f4 L0 k: D& B4 F9 k, tI'm dying to see you. 我很想见你。6 _" E. E2 h/ h- l. K8 V0 G, y
I swear by the god. 我对天发誓。( i% p! Q+ S0 w! ]4 N. _7 i
Nothing tricky. 别耍花招。
1 j2 y& s% B8 F# P& A: L- jYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。- B4 T7 b1 J' x: L( }
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。6 v/ l6 j+ K4 z6 K+ O- P W
None of you keyhole. 不准偷看。( K! g7 k- g" X
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
) ]7 t5 f) e+ i9 k& y) m3 u. ?Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
, \" i# i4 I; _% M6 EWhat is your major? 你学什么专业?
7 S' \/ [: s. f, `My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。- G5 @% B; B+ ?. B# c" \/ l4 M
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 o' ^2 [. X O0 ?
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。 f/ {3 H2 n& @+ e8 p, r
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
1 h( l' I' Z# yThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 a( M g4 u: ^- I
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。' ]" c6 j# l1 _
He pushes his luck. 他太贪心了。
7 [' v7 |! X& @ CNuts! 呸;胡说;混蛋!
. ~- U& X% D6 mI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。$ A" o! r5 k8 z4 r' N( [
It is of high quality. 它质量上乘。+ e6 s" s; c# W4 b" ~- N
Dead end. 死胡同。- J9 t2 t1 g+ S( Q5 Y- H' f: l
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|