 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语/ E; o+ N2 k7 N
God works. 上帝的安排。
3 ] O/ w& H( ^$ B4 YNot so bad. 不错。$ V" q5 ^& z+ M$ I) ?& C
No way! 不可能!# b7 R7 s4 _7 c9 A7 G0 g3 w4 y
Don't flatter me. 过奖了。
7 Q+ y7 g, ?8 @Hope so. 希望如此。0 M" _$ ]4 z1 K1 [- L1 U' W
Go down to business. 言归正传。
" v n, Y0 K2 B+ BI'm not going. 我不去了。
+ n( H; `1 t% o0 Y) y) u$ P# t3 U7 RDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
1 O( F& P; [5 ?' X6 JI don't care. 我不在乎。0 Q/ T# Y' a& x P/ O- p
None of my business. 不关我事。2 ?( Y( b7 X2 }
It doesn't work. 不管用。5 j) N( c, S- `4 E0 S$ [
Your are welcome. 你太客气了。
) h1 A4 q* p6 k v9 Q6 CIt is a long story. 一言难尽。
2 o" F! d8 S& |Between us. 你知,我知。" o: a& n( k8 o: ~7 ]+ F, C
Sure thin! 當然!/ A0 K- m9 n4 p
Talk truly. 有话直说。
& T9 Z+ I& V3 d {4 i/ V6 t kI'm going to go. 我這就去。 S1 |) Y; U8 j% U! \8 u# |
Never mind. 不要緊。/ K5 }: `7 Y( F$ B- N
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
* p. m: _6 q( @( O; @Is that so? 是这样吗?
. P N3 A; d1 TCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
8 O4 D3 o# q8 VWhen are you leaving? 你什么时候走?
: V4 ^8 o, q+ b3 v3 u2 R, H& jYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。' |9 S+ ~8 b; ]1 K8 z( W8 S3 c
Don't get me wrong. 别误会我。. ^" l+ B t; x" \$ y3 i& A3 g
You bet! 一定,当然!
$ f' L, N& @- w9 t- B% ]It's up to you. 由你决定。8 K8 m0 I2 M6 X+ E9 b
The line is engaged. 占线。
) h- Q9 z1 f) l( i% pMy hands are full right now. 我现在很忙。
; T* \1 g1 T% o4 |. iCan you dig it? 你搞明白了吗?( _0 k/ l9 ?5 o* H2 c/ ]
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
4 u' G3 }3 d) m4 Z7 `! @How big of you! 你真棒!* _6 W6 r& r9 n6 {7 f7 g' n" X
Poor thing! 真可怜!
9 t, L, J6 |; j pHow about eating out? 外面吃饭怎样?) I' P' _5 ?+ ^9 j2 _
Don't over do it. 别太过分了。
, z/ Q+ ]* G1 j1 fYou want a bet? 你想打赌吗?( H6 D5 v9 P1 T, V c
What if I go for you? 我替你去怎么样?) s$ e0 |3 v4 f; Z
Who wants? 谁稀罕? g% B( ^6 K2 ^! ?
Follow my nose. 凭直觉做某事。
8 _/ h! j9 n$ i- vCheap skate! 小气鬼!3 M5 H+ N& ^/ b. |0 p
Come seat here. 来这边坐。% T V/ o* Q7 F7 Z0 k5 K9 r7 v6 ~
Dinner is on me. 晚饭我请。: S: a5 b/ q0 J: C- s8 J
You ask for it! 活该!
* c" {; Y; F. j4 R$ T3 X( L; F4 cYou don't say! 真想不到!2 }4 p X$ K0 \! {- n* t( L5 N3 w
Get out of here! 滚出去!* n# z' `3 B: ]/ {0 O5 c! F. V
How come… 怎么回事,怎么搞的。
2 l q1 s" P5 O# c1 L: W9 yDon't mention it. 没关系,别客气。
- a+ Q- w% d8 K5 K j% k! qIt is not a big deal! 没什么了不起!
6 w2 w4 A6 B* q# Dthousand times no! 绝对办不到!
- s+ g" U: E# C( TWho knows! 天晓得!
) k# A1 h( r" AHave a good of it.玩的很高兴。6 m: O8 O( g1 K! y
Don't let me down. 别让我失望。
' f& |- y% Z. D& v* J% X' KIt is urgent. 有急事。 . }. r5 K# V( C2 i
Can I have this. 可以给我这个吗?
6 m/ Q! T& B, E _. u0 dIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
& l" b0 n6 u3 L3 c; e) s: XDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
8 l2 F, x3 I6 }) b7 S! PThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。+ L+ j6 D# e/ F' ?
Easy does it. 慢慢来。
2 o3 T q- G; x1 ZDon't push me. 别逼我。
' P, n9 m: Q/ `' ICome on! 快点,振作起来! $ \9 X8 ~ I" ^. f- R( Z7 ?7 Q
What is the fuss? 吵什么?$ i: a% c; w H5 d
Still up? 还没睡呀?; ?5 F! C5 K( h9 M; X6 A( E
It doesn't make any differences. 没关系。
" s8 Q D2 l3 Z# VIt is a deal! 一言为定!. Y& o+ A; P5 J. c
Take a seat! 请坐!
4 f' e' P1 ]0 B# P* S( yHere ye! 说得对!, o" x. T. g5 I' v S: ^! @
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
1 ^) @0 `# P8 [$ _Don't take ill of me. 别生我气。/ P: x5 m3 y) m* r' J: }% E& |3 c* \
It's up in the air. 尚未确定。0 o5 a$ N" {; J- D6 l' U3 N! V
I am all ears. 我洗耳恭听。/ E# ~6 x% t$ l# B7 Z+ `- y
Right over there. 就在那里。
! s' S2 \+ b6 y; k- cGet an eyeful. 看个够。6 {1 D) P& k; V
Here we are! 我们到了!
. i( ~: t4 ^ h6 A6 ~) OI lost my way. 我迷路了0 T0 w. G) }: b% C: z. N
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。) I$ o9 Z7 P. P* s) U! u+ D
Not precisely! 不见得,不一定!- [. @* b' p1 k1 q2 Z1 A
That is unfair. 这不公平!) W2 O. V4 l7 V( k% I) f
We have no way out. 我们没办法。9 C. h4 t- k4 d" ]
That is great! 太棒了!' G5 b5 v0 G5 H4 W% E1 b
You are welcome! 别客气!! O6 m, C' ~* i: R7 u
I'm bored to death. 我无聊死了。
0 A, M8 c: v# o% T5 K& BBottoms up! 干杯! p) w. W& r( y& P" W# @9 c8 Y
Big mouth! 多嘴驴!
$ [% `# `6 Y @+ G7 d( |( |Can-do. 能人。0 o$ U; U5 [, z4 D2 W* w
Don't play possum! 別裝蒜!$ Y/ j2 I0 f! D: Q/ ?
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。5 l8 ]& d Q1 N. E! h# \
Make it up! 不记前嫌!( j3 C1 u y% ^& Y
Watch you mouth. 注意言辞。
. v# L- L) f$ ?! j! aAny urgent thing? 有急事吗?( ?0 L C' ~9 i2 o' S# m
Good luck! 祝你好运!
! m% `* j9 ~; e. ?, _ jMake it. 达到目的,获得成功。9 ?* T( W0 @( s9 t; }( B
I'll be seeing you. 再见。/ W( _2 K k/ u9 C6 I8 V- u
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
. |% Z& I3 v' O. `9 hIt is raining. 要下雨了。
) Q% t1 G3 Z7 ^2 V8 kI might hear a pin drop. 非常寂静。
$ z: O9 _8 n5 o# Y. S# V$ eDon't get loaded. 别喝醉了。
' G* ~% I3 N1 e5 t# ^6 u) U/ fStay away from him. 别*近他。 % Q% ]9 T% D4 X8 E8 x- Z+ ~
Don't get high hat. 别摆架子。 8 e2 c4 D8 L [: S! i
That rings a bell. 听起来耳熟。 - P/ t$ |$ f; H0 J5 T
Play hooky. 旷工、旷课。
) b h+ T# y9 z- q4 f1 i9 ^I am the one wearing pants in the house. 我当家。 3 m0 I' ]' P+ c: c
Get cold feet. 害怕做某事。
" i. J+ n) f3 e3 g1 }Good for you! 好得很! . z; S. w( [9 [$ l* s8 D
Go ahead. 继续。
( s* _6 `( G' ]' O0 q. [/ lHelp me out. 帮帮我。
3 g' g$ e; T3 ELet's bag it. 先把它搁一边。 + D9 A# Z6 e$ O! Z* s
Lose head. 丧失理智。
- H& I2 a+ y! v' ?5 MHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。5 b/ c( s. C, h. C- R
Do you have straw? 你有吸管吗?
2 [' _6 i+ a$ b- S: }+ ^& pDon't make up a story. 不要捏造事实。' k' f1 f8 ?& E; E* ~* I/ k: l0 ~
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。$ P+ j( k# ~1 Z, n2 s
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
6 L& g% }1 ?: W- g4 NHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。& T2 t" y+ [6 v6 q6 S" t+ _9 d: n$ t
Shoot the breeze. 闲谈。
* A/ W. t% f; h$ E$ J9 ]Tell me when! 随时奉陪!/ m" c2 |+ P1 c% E5 }( B
It is a small world! 世界真是小!7 D$ D: d% _5 p6 W
Not at all. 根本就不(用)。
% b0 C3 _/ W, Z. G/ ]* [! ALet's play it by ear. 让我们随兴所至。( a4 F- {, \+ m; E
Wait and see. 等着瞧。. t& q" j* A+ e4 [- V& F
Why so blue? 怎么垂头丧气?+ P' B" \& }/ q2 j9 R& l: m
What brought you here? 什么风把你吹来了?
, e# A' b( ]6 D5 t* EHang on! 抓紧(别挂电话)!% a5 u$ _5 O, a7 |5 d
Leave me alone. 别理我。. u9 V+ Q. r/ {& B/ `8 Y& l
Chin up. 不气 ,振作些。
- G: ^& i/ d0 i/ v% {- e7 R& }You never know. 世事难料。
: X% v7 @- L& r7 Z/ n+ L- R3 ^ m: FI stay at home a lot. 我多半在家里。% M+ i2 { \- A5 J8 U& c5 b% J
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。7 ^5 u/ P7 Q% b5 A3 U1 `" h
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。: x1 H! ]* w5 r
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。' y$ ~" }& v1 e4 y" m! O
Daring! 亲爱的!& o7 p$ {, J' L9 w+ N
She is still mad at me. 她还在生我的气。
/ X6 A1 _- R( w0 aI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平% J0 b% C) }) v t( J
Hit the ceiling. 大发雷霆。
- w- Z0 T# W7 n; O, MShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 : i1 k7 E( j, Q0 b! ~( B7 p
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ; I. E7 G6 _# m# ]' D
1 B+ I5 V! N5 N( ~ _8 H% X' CI'm dying to see you. 我很想见你。
. e4 O0 C* c- j! {, ^$ lI swear by the god. 我对天发誓。- |1 F0 g$ t6 o+ l0 H2 t1 ^' W4 `
Nothing tricky. 别耍花招。
4 g/ C+ H* \; N1 a8 eYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。# ^. @% C ~! A2 ~( W* V, l
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。- Z$ U) c8 o8 M3 M' U
None of you keyhole. 不准偷看。 C! H1 H% i2 A; l1 w" x0 e% e8 ?. [
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
; K9 A- W' ? A, ]. ?: H& h: x Y9 iDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?8 W1 o; W# _ t; J& w; _+ c% P3 }6 O
What is your major? 你学什么专业?
+ L/ w# Q5 L$ s3 [7 D* r/ MMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。" \5 c$ o; `" w3 p( X, g
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
~2 P* k5 p, l$ p+ T$ {3 \' ~0 KI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。% d& Y7 d1 C0 B3 \& ^$ N9 n4 @
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; c! Y0 Y% w* U
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。% P6 H0 }6 @% O' j8 D! ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
' L# ?' p. V) a! z2 THe pushes his luck. 他太贪心了。
7 `6 `9 q1 S& X; Y7 }) vNuts! 呸;胡说;混蛋!
9 B! T* a5 U) {" I- iI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
9 Q( L1 z( g+ h# w! R2 [( d- _It is of high quality. 它质量上乘。
! d9 O* L+ W7 e2 _. w6 L+ e8 rDead end. 死胡同。
# [5 p2 J; D! p8 H# M. |3 fWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|