 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
5 [: `5 d+ M7 X( S5 U3 f. vGod works. 上帝的安排。
8 E( E' y r0 wNot so bad. 不错。
7 t" [- z$ |( N; L7 K9 w2 lNo way! 不可能!
& E0 E) E9 I1 B% LDon't flatter me. 过奖了。
& l0 u4 c v1 DHope so. 希望如此。
' E- U: ^& v% v% T3 C: q# z- qGo down to business. 言归正传。* Y& W8 F9 w& d( |6 w$ Q; q7 Z
I'm not going. 我不去了。) q8 h$ O; M6 C s" \; U W
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
7 E- o/ F) r% ^( XI don't care. 我不在乎。3 j* [/ @* `) C7 K
None of my business. 不关我事。* L, A: I, [) @
It doesn't work. 不管用。
& E1 ~/ Y1 }, o7 E8 L: uYour are welcome. 你太客气了。5 l1 Z$ q2 |) e9 B: ?2 C; q7 R8 R
It is a long story. 一言难尽。7 j; m* F# g0 A( F8 p
Between us. 你知,我知。
% P4 S0 \2 m3 t: i# \$ \/ s4 b x$ zSure thin! 當然!
3 C3 Z( G9 P5 ^ MTalk truly. 有话直说。- o" y5 h, n( p6 ^3 ?
I'm going to go. 我這就去。
1 [! i! M' L9 T/ fNever mind. 不要緊。
8 T$ d: b4 U3 bWhy are you so sure? 怎么这样肯定?0 Q5 s6 |8 X6 ?5 e
Is that so? 是这样吗?5 a0 b/ y) i, I& f
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。: }5 T9 G, t( D
When are you leaving? 你什么时候走?
; C% q5 f% s! C5 e- j" @8 fYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
1 a% h: j l3 z8 i) P7 ODon't get me wrong. 别误会我。$ [- R& J. z' b$ t+ T1 g
You bet! 一定,当然!
) I6 a- P. \' lIt's up to you. 由你决定。
* z/ V7 Q1 l: j! ]" _7 \2 @4 OThe line is engaged. 占线。% V7 y. k5 ]( |/ ^) Z7 D
My hands are full right now. 我现在很忙。& V2 m2 K6 R" w5 ~& A
Can you dig it? 你搞明白了吗?
; y! I) f. s2 @3 R: ^I'm afraid I can't. 我恐怕不能。. {% C8 t" f+ H7 k' F
How big of you! 你真棒!1 p2 G0 _+ D& O5 l
Poor thing! 真可怜!
5 p0 \& o# f* A( g/ v3 }9 X$ tHow about eating out? 外面吃饭怎样?
4 a; F; A/ \# u! aDon't over do it. 别太过分了。
% e' Z% |- \( fYou want a bet? 你想打赌吗?
* J" X- z4 v% A* ^( z# AWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
+ S3 x3 J* `4 Z/ M! t4 ^Who wants? 谁稀罕?; H3 m* s" O8 n7 h. F, ~( T, ` V
Follow my nose. 凭直觉做某事。
" T: K! _- A- P7 y* A* `Cheap skate! 小气鬼!' ^, r* U& q& D# u9 y8 g
Come seat here. 来这边坐。
1 {6 e: r; t2 o/ u2 e1 J, F1 P1 L: Y( ADinner is on me. 晚饭我请。
! N5 `' ?3 k8 s3 GYou ask for it! 活该!: ~: I5 c- P( U1 y' \$ z, m
You don't say! 真想不到!7 `. T1 a; y0 O$ T8 d( ]/ t9 n
Get out of here! 滚出去! P4 c4 U3 K6 h. d# j9 D w8 H
How come… 怎么回事,怎么搞的。
+ A/ M8 B+ D( M! B1 p, L" `Don't mention it. 没关系,别客气。) h# N9 E9 m9 P1 Y
It is not a big deal! 没什么了不起!. Y* y; |7 e& ]9 T, V
thousand times no! 绝对办不到!
# A% p$ `! |, p" qWho knows! 天晓得!4 x) c% I$ d; @; p, P
Have a good of it.玩的很高兴。" D0 U# [# Q2 t6 Y
Don't let me down. 别让我失望。
0 K; {7 z# H6 aIt is urgent. 有急事。
: \9 f: F6 `. \1 t* ?, G! hCan I have this. 可以给我这个吗?
: T* q" t, F1 [9 i$ H5 q$ ]' B3 X* SIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
# @' j0 v& t' A7 z/ P0 p7 d7 fDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
8 l0 u/ x3 _* }* l" ?There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
8 D- x! G6 ?$ ~Easy does it. 慢慢来。
/ l, E! |! c/ cDon't push me. 别逼我。
+ t# {& Z6 J, tCome on! 快点,振作起来!
% e; ^3 Y6 ]4 D! q8 m6 N. I1 a3 KWhat is the fuss? 吵什么?
% W3 @3 C+ `( J/ }5 |2 ZStill up? 还没睡呀?) _8 y5 ^7 Q% E( X+ j
It doesn't make any differences. 没关系。+ o/ [, m! x* U5 |
It is a deal! 一言为定!5 K+ s0 u5 k6 ]0 U) W3 s( q6 ~# I5 J
Take a seat! 请坐!% S8 @4 K) G: i! y' z# |0 a
Here ye! 说得对!" ?9 F6 d4 A, @9 i6 I9 Q
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。: G! ?' G8 Q6 W; E8 h' K
Don't take ill of me. 别生我气。/ F/ F5 l) ?9 X: j" W8 a t
It's up in the air. 尚未确定。
+ x6 K# Z) Z, V9 J. JI am all ears. 我洗耳恭听。
; v M2 g/ z2 ?8 f+ HRight over there. 就在那里。* q/ E, d0 z6 O1 F8 y
Get an eyeful. 看个够。9 ?! a! D; |/ R# ]' Z
Here we are! 我们到了!
% m9 y7 {# |) c4 k0 lI lost my way. 我迷路了+ ^1 t& ?, b0 o/ G) H
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
, U* q6 p+ V* A/ LNot precisely! 不见得,不一定!" j h' C" J- @0 W* ~
That is unfair. 这不公平!2 ?3 U9 M! T+ X% K4 I+ p V5 O4 x
We have no way out. 我们没办法。2 Y f6 _% N/ X- y4 l& u* X
That is great! 太棒了!
$ U1 B& f: {4 z. q. v! H$ KYou are welcome! 别客气!
. [; ]0 j4 g6 L& E# ~8 A' ]. WI'm bored to death. 我无聊死了。
7 W0 f5 R$ C! i4 _" I- B D* sBottoms up! 干杯!
8 Q" O8 P- P6 O/ P' y! }" X! U5 JBig mouth! 多嘴驴!; N- p: g: n) O* ^$ ^( [
Can-do. 能人。
8 g$ B. P; }9 ^Don't play possum! 別裝蒜!6 ]+ u8 h0 w8 H" B
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。/ a) W) o" m# e% h$ z0 z) P
Make it up! 不记前嫌!
+ p; e; j# v& t9 M/ IWatch you mouth. 注意言辞。
# Z. i4 u" d, l8 }# E( Y2 P. lAny urgent thing? 有急事吗?
$ B3 S( w- D# b, o' a; SGood luck! 祝你好运!6 V1 p, B- M; ?+ S( h
Make it. 达到目的,获得成功。
" T6 D8 w5 Q" zI'll be seeing you. 再见。# ^3 U- @6 V- l8 b0 a, e, M
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?2 i4 U K1 f- C) [* S" g
It is raining. 要下雨了。9 x& A# Q% z, K: C
I might hear a pin drop. 非常寂静。
/ S+ _! @0 y8 O, j) l2 p' JDon't get loaded. 别喝醉了。, E a' L8 W3 P2 R( {) k% q
Stay away from him. 别*近他。 & K6 J# p3 `! L L0 w, O3 \, ?
Don't get high hat. 别摆架子。 * C k1 a) L4 k! F4 X
That rings a bell. 听起来耳熟。 8 r/ c) c: e, P: h, \: t
Play hooky. 旷工、旷课。
j: I" T% Q! c% c' UI am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) x$ }2 u' [0 _6 [
Get cold feet. 害怕做某事。 " Y$ v6 _) y3 I
Good for you! 好得很! 2 ^2 L* X" v/ E, z
Go ahead. 继续。
4 E) O: R) }( P6 p' ]* r9 d/ tHelp me out. 帮帮我。 " _: s* u# ]6 s7 q+ c$ a) g6 X
Let's bag it. 先把它搁一边。
" ~' s9 G3 L2 _$ ELose head. 丧失理智。 " p/ P) L o7 H j% |7 R
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。( ~/ n( `, X$ E# b b
Do you have straw? 你有吸管吗?+ s% k) }! ~" B# D1 `
Don't make up a story. 不要捏造事实。
9 r/ J6 g! s0 ]* HAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
- C f2 F7 [9 ~( T+ f, D5 C6 BShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
5 W% M9 @1 U7 A/ I2 [$ |7 GHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。" }" a4 a8 O+ @( U, `* q3 E
Shoot the breeze. 闲谈。6 p. A( G4 {9 S$ c! W
Tell me when! 随时奉陪!
- s7 j( _8 H* f* oIt is a small world! 世界真是小!: M1 b4 L6 V) Z
Not at all. 根本就不(用)。& F) Z2 H: @$ K2 N/ n
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
2 ]# P- s+ R0 q5 y! oWait and see. 等着瞧。% h# L. K) ` I2 J& \1 s
Why so blue? 怎么垂头丧气?
! I% t, _; r' @8 ]0 N1 e; PWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
2 {$ Z+ c5 ]1 L! ^- q/ I! T, `9 ^" EHang on! 抓紧(别挂电话)! z5 j8 y" p$ U( m* A) O
Leave me alone. 别理我。
, H! S3 z9 p. BChin up. 不气 ,振作些。; D; h3 g2 R; z
You never know. 世事难料。" T8 A; I* N$ o3 M
I stay at home a lot. 我多半在家里。* V- A, {! z# V5 U T3 f, O
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
0 p7 E% z$ ~# J+ u' [; d0 T: d( D" \8 UI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
: [5 L' D) c% v2 o9 ?He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
! P; X* v% |4 w- b3 aDaring! 亲爱的!
6 ^6 [7 e& x& I# z% U* t4 MShe is still mad at me. 她还在生我的气。- h" [4 Z5 G }+ m4 _: N
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" O- D3 s. P' @: R; l: }, }5 w4 V/ N2 H
Hit the ceiling. 大发雷霆。
v& i1 p( M& ?! IShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 - d3 l5 h$ w, M, ^, s* L
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
& d3 z1 C, B5 G- f$ C( I ' S* D+ Z2 I* H l
I'm dying to see you. 我很想见你。. F" g6 n9 N. t
I swear by the god. 我对天发誓。% R; |- C: [" J M; e
Nothing tricky. 别耍花招。4 ]8 t3 s, a) K" b# ?& T
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。, h# b a, ?4 D$ L! [' o' M0 X
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。; n2 z, U$ _! I8 Q
None of you keyhole. 不准偷看。
! Q$ D+ O. r. R) ?1 ]You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
" J" P2 b3 b5 F" R, NDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?! L2 W. t3 P3 j1 Y4 J* g! J- [2 @
What is your major? 你学什么专业?
% W. I/ e1 c) j0 y) hMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
3 k3 r# H' ~* y9 i8 l: d7 ~It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。/ E4 w; V6 d& d, y2 D2 r" S, ^
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。) l( W+ j8 Y5 E
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
# B1 N2 V; y) |% k. m% [' ^There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
3 Y4 s6 {, d' R4 N* v, xHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
+ M1 a. H% Q) b7 i) o' X& ~$ G# u AHe pushes his luck. 他太贪心了。7 r+ H/ G4 `( C
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
! s! S9 k: C0 S) f$ t( wI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
/ e3 D% i& l+ p4 J. N% I8 }) [. jIt is of high quality. 它质量上乘。; W! T( c& n; y0 K. Z( r4 A
Dead end. 死胡同。
4 z8 O3 o& s3 {Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|