 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语! X2 X! d( I$ V ]; `% [ F
God works. 上帝的安排。
' \4 L/ f% M3 F2 r+ G+ x6 ONot so bad. 不错。
' S8 y* g h8 j) b* U$ LNo way! 不可能!* F; a4 ~8 B8 P5 u
Don't flatter me. 过奖了。* q# p2 A4 t+ V$ ~8 F% m, C! u# t
Hope so. 希望如此。
; c$ q A* {; g9 k+ q/ {Go down to business. 言归正传。. x- \8 m4 H) V/ X8 }7 X
I'm not going. 我不去了。+ \% P& G0 A/ t& O. Y8 h: ~: q3 P
Does it serve your purpose? 对你有用吗?& m( ~7 D6 Q9 p* x/ V2 f: ^! p
I don't care. 我不在乎。" K) B" r1 i" \8 h/ ?$ P% l3 J' t
None of my business. 不关我事。' I9 s. r8 I& u+ N/ ^5 x# o/ Y
It doesn't work. 不管用。
) a3 w5 m( w2 ~& QYour are welcome. 你太客气了。2 O! ?: S0 Z3 d9 W# C! Q
It is a long story. 一言难尽。
5 ]- `8 J. A: p) BBetween us. 你知,我知。% v4 ~' n+ O% z: [+ ]
Sure thin! 當然!7 \! q5 E2 n3 E1 i6 x5 q& }1 V& I% f
Talk truly. 有话直说。
, W5 [! H4 m$ _0 V' gI'm going to go. 我這就去。
5 R' F" z0 N3 R+ z( {; A0 O5 BNever mind. 不要緊。2 g! w' {# ^5 N0 ^' v
Why are you so sure? 怎么这样肯定?7 X" g& m# c6 W1 y* P# ]
Is that so? 是这样吗?
8 Q+ Z$ {% m; U' u4 M) E* ], x4 tCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。% \. [' m: q; Q4 J9 W
When are you leaving? 你什么时候走?* Q. j# a8 n4 P$ D9 F) h$ X
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。" j5 e; p% m. L. z/ P* W. u7 ]
Don't get me wrong. 别误会我。7 T# C) o8 P; P; L
You bet! 一定,当然!6 m* Z1 q+ I0 h2 T7 v! O
It's up to you. 由你决定。
: z6 z9 K+ c( ^$ LThe line is engaged. 占线。
, t( d6 r6 ~- Q8 u) q* G3 {( }My hands are full right now. 我现在很忙。4 C" H6 g4 `$ q1 ` X) [2 s/ f
Can you dig it? 你搞明白了吗?+ u5 y3 _& ~* K3 t4 a' r
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。4 G# A/ x* B6 x6 W7 W" I0 i
How big of you! 你真棒!
% j% d1 q; @$ u0 @Poor thing! 真可怜!/ F9 g5 C) k) G5 W, O1 Z
How about eating out? 外面吃饭怎样?
9 \5 C0 H% i; g: Y, V. @Don't over do it. 别太过分了。
3 ]2 U3 B9 X* J- ]: p3 n }7 |) XYou want a bet? 你想打赌吗?! T) z9 s' @; h \
What if I go for you? 我替你去怎么样?
]; b6 D+ v0 T( j2 X3 }* lWho wants? 谁稀罕?2 i g9 b/ ^" H! c
Follow my nose. 凭直觉做某事。! r" A6 k/ O7 Y% X0 ^
Cheap skate! 小气鬼!
; Z" j$ u K+ i( K( k1 B: `! YCome seat here. 来这边坐。) {3 i* a0 J! k* @, d; a
Dinner is on me. 晚饭我请。
" W' `5 D4 L' d0 X5 wYou ask for it! 活该!* ~# X p# h" b1 p5 G. \3 u @
You don't say! 真想不到!
8 Y7 w) Y* |& W2 C( G! A. T. XGet out of here! 滚出去!
& N% |7 G, s6 oHow come… 怎么回事,怎么搞的。9 [+ K: ~1 h0 ^8 I
Don't mention it. 没关系,别客气。
* u7 T9 j( |# g9 ]0 O6 j$ MIt is not a big deal! 没什么了不起!& h+ N( R9 ?7 i9 h% ^0 ?
thousand times no! 绝对办不到!% L E( t' T/ b8 o8 [' ?1 m
Who knows! 天晓得!
; L1 ]# q0 W/ EHave a good of it.玩的很高兴。# I* p$ v4 `# @+ E6 ?/ P
Don't let me down. 别让我失望。* h- [6 n- m4 D" X# ~4 Y- H
It is urgent. 有急事。 * E3 E) W1 `9 k
Can I have this. 可以给我这个吗?
8 x: q1 p7 L. W) nIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
& {" M" P& u0 {9 kDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!$ }2 V) C1 K7 M% I
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
# u, V( m+ Q+ U" SEasy does it. 慢慢来。
: y* I" F# G3 w# s. j8 V, p* zDon't push me. 别逼我。 6 O/ e0 @4 g6 |5 g, W$ C9 C! e
Come on! 快点,振作起来!
4 t: M5 I4 P( ^$ RWhat is the fuss? 吵什么?
, ~! Y% k) |8 l9 f! U2 N9 L- A; mStill up? 还没睡呀?
, m& o5 x- w4 u& R" EIt doesn't make any differences. 没关系。( K5 c3 r; M* |4 R
It is a deal! 一言为定!+ R7 _6 a/ W. q: h
Take a seat! 请坐!
) ^! q' `. E! \( D# ^6 {Here ye! 说得对!
/ n. h" [& A( e7 h, R: FIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
- b& K+ k1 M! _, `7 e, e) d; RDon't take ill of me. 别生我气。
' @0 H0 H ~& o' D% ^- }6 B+ bIt's up in the air. 尚未确定。9 z# K9 K/ V. P4 _/ _* d4 `
I am all ears. 我洗耳恭听。
5 k1 @, `% Z8 b K- u7 N$ IRight over there. 就在那里。
T' h' r/ r# ^6 sGet an eyeful. 看个够。
4 }: P8 I1 _ Z6 e5 QHere we are! 我们到了!$ a+ |" L' f! c. c1 B6 @. o
I lost my way. 我迷路了
! M' N( Z h6 a: Q" Z# `8 g; ESay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
1 s4 @ D- c% H6 LNot precisely! 不见得,不一定!% V, M7 f) {. M3 T7 s5 E
That is unfair. 这不公平!
; ?& s! I3 V/ q( ?We have no way out. 我们没办法。" W" ~! k& U4 s. h
That is great! 太棒了!
8 L/ _2 `7 e6 w6 H$ HYou are welcome! 别客气!
% V) @- S# }! W6 I5 `9 J$ sI'm bored to death. 我无聊死了。' v* O d& H4 D
Bottoms up! 干杯! @" x) ~9 @5 ]
Big mouth! 多嘴驴!, Z4 a" D6 `+ @$ |& _; K: k
Can-do. 能人。
e7 ?$ ?# {9 j8 @; sDon't play possum! 別裝蒜!' j" T' d' H. O# `
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。2 X% m0 Y1 |" k0 @3 l
Make it up! 不记前嫌!
8 y* Y. U- F2 X9 |Watch you mouth. 注意言辞。3 P. ?" V1 a' ~7 |$ E. Y
Any urgent thing? 有急事吗?: z" Q$ {5 V, `3 D: K S
Good luck! 祝你好运!- q+ x5 h% W( J Z
Make it. 达到目的,获得成功。. j) T2 z$ _+ x- p
I'll be seeing you. 再见。+ p& ^* l' z3 n4 x" s5 o" t% Q4 I
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
$ C4 {# G; B6 A5 N NIt is raining. 要下雨了。. \) `: N9 D, ]$ f- X3 _
I might hear a pin drop. 非常寂静。
/ v* [. r. @6 Y M9 _Don't get loaded. 别喝醉了。# {7 P! B) h9 W& c& b( q4 J
Stay away from him. 别*近他。 , B0 u% K) T# C
Don't get high hat. 别摆架子。
4 g3 W7 }% d; [: N# ^* x9 EThat rings a bell. 听起来耳熟。 6 z$ K+ E2 I: w& }: M
Play hooky. 旷工、旷课。 0 t; j" W H" t# I
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
4 X# L, V- s" m* W4 i0 @Get cold feet. 害怕做某事。
6 T: ?2 {* C0 U' n& I+ g" aGood for you! 好得很! ( c7 ?' b, |- E2 u! x
Go ahead. 继续。 : l" ]) T& ]3 {+ ?9 J; \% W
Help me out. 帮帮我。 ! U; T8 W; Y! C4 h$ h
Let's bag it. 先把它搁一边。 0 E" j i; V' c4 \$ [5 v4 {1 M
Lose head. 丧失理智。
% n- E3 K8 e1 d- q# oHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。. `: E8 D$ L8 G, D( f3 k% _
Do you have straw? 你有吸管吗?" U t6 I5 A9 y# n
Don't make up a story. 不要捏造事实。
* y9 s4 c5 U0 ?7 O/ f0 TAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
! J! u1 O3 W9 m* @She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。+ h1 E# T, r4 t
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。2 e! b1 C. E" E* n1 r. Z
Shoot the breeze. 闲谈。; }- I8 R" _8 e1 {
Tell me when! 随时奉陪!
* s$ T2 l- f! W$ ZIt is a small world! 世界真是小!0 }; A7 Y" K' D2 B
Not at all. 根本就不(用)。
. R+ j; ^- X9 {# DLet's play it by ear. 让我们随兴所至。( n/ V. f( _. u
Wait and see. 等着瞧。7 G9 R2 p( u+ M$ g6 J3 f5 n. v
Why so blue? 怎么垂头丧气?/ U1 L- _$ m& T; u
What brought you here? 什么风把你吹来了?
: E. L v" e( J+ _, G4 C! LHang on! 抓紧(别挂电话)!2 s% ]* H8 z& ]- \
Leave me alone. 别理我。
; ?4 {2 `0 q3 eChin up. 不气 ,振作些。
" [+ t( p1 p8 W# G3 Q' sYou never know. 世事难料。4 m6 c, l1 f. o0 e7 _, M2 X
I stay at home a lot. 我多半在家里。
7 P) P4 g$ g$ Q& }+ TShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
9 ]+ J4 S* v! k! }% X1 n, wI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。" ~- @; Z' E% E$ X& e. @
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。7 F$ i* Q* @1 X- n3 s1 l
Daring! 亲爱的!
g9 |' M7 j u+ M: `She is still mad at me. 她还在生我的气。
9 I. J, [' b' q6 n3 \I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 J' x& E7 `4 Q+ w" {) b$ b, X
Hit the ceiling. 大发雷霆。0 ^' s! X \3 q" O# p
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
- X- S( T* h9 E; r. qI don't have anywhere to be. 没地方可去。 9 D* H* E6 s! w# z) C; Z
+ h$ Y/ \& q5 A4 L | y/ \I'm dying to see you. 我很想见你。
) t. J. K# @6 C& B' X- JI swear by the god. 我对天发誓。
( \, j( T) D. dNothing tricky. 别耍花招。
3 R, s3 i/ r* E: J) D& o" g* cYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
8 t) r, @8 b; N; j! PPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
- @0 K# g7 D' e _ ]None of you keyhole. 不准偷看。
6 p/ E4 [) K, a0 t% p; R+ R- T" uYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
t5 O" s0 d! `0 B& {& a- uDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?1 h$ F* F( u% D! J2 z: s, C
What is your major? 你学什么专业?
8 h( {9 q' ?" J; ^$ ^My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。8 ^9 W* |2 t& k7 J! W3 o: d7 m9 Y
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。- [" a0 f) f& {7 C# y# Z
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。6 O( |' y# h9 V
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。' U6 K; G( P! h8 B6 X9 o
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
p5 f! g4 Z% A6 pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
- [( P$ b2 ]6 L1 T% \; ^8 ^He pushes his luck. 他太贪心了。
! |8 u8 B. c, i: HNuts! 呸;胡说;混蛋!8 i+ m4 s) H$ A( x, z
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
- ]/ t1 F) B+ |2 S, _; n/ \It is of high quality. 它质量上乘。7 K4 |7 E. F7 a. }+ X [9 e
Dead end. 死胡同。, u6 ^9 f# Y; M' n2 B
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|