 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语1 z! I! d1 w5 Y' t s
God works. 上帝的安排。
. u2 y k0 A/ f3 s8 |+ tNot so bad. 不错。+ T5 L' T9 D% Q
No way! 不可能!5 w- b* o7 j5 m4 a8 ?4 `
Don't flatter me. 过奖了。2 w0 v$ R+ |9 d6 o
Hope so. 希望如此。& H; T% S" i4 e3 m7 ~
Go down to business. 言归正传。
6 z5 x+ W8 u& e; [9 |* ZI'm not going. 我不去了。% ?2 F4 |: b0 ^1 d$ ]4 j2 d m
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
# f! D9 o# r0 I& E5 C! V0 bI don't care. 我不在乎。
2 t" ^& Q0 Q. q1 r% k; ]None of my business. 不关我事。
! a# a' k9 R) y/ Y1 q, a: _8 h: yIt doesn't work. 不管用。
% n9 U8 r e0 SYour are welcome. 你太客气了。
: ?4 X/ }3 _7 g2 u$ Z+ A. y. zIt is a long story. 一言难尽。
$ ?" W' j0 Q3 ~; w# VBetween us. 你知,我知。
0 y/ P# `6 f, m! ^9 ySure thin! 當然!* E! P% s: q; [$ Y* z
Talk truly. 有话直说。
# F; O* t$ f! P' O: KI'm going to go. 我這就去。
+ j5 V. D7 e+ H& m, {2 zNever mind. 不要緊。! W, ^* |0 R( J: ^( Z n
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
6 a9 B% ^4 q, `$ Y! HIs that so? 是这样吗?6 A) d& X( g4 h6 P# g
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
1 e/ _$ ]1 h7 }' C4 q1 IWhen are you leaving? 你什么时候走?
# @" P! W! R' l. S- _# |& o YYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。: j1 T& M3 S. Z+ H$ M/ ^7 V/ w
Don't get me wrong. 别误会我。/ _: a J' h) Q/ @3 D: v
You bet! 一定,当然!! X$ V$ d3 W% U2 a; M$ {! S
It's up to you. 由你决定。
. k6 P% m+ _. l3 CThe line is engaged. 占线。
- m+ r7 h2 C( F& p! o5 zMy hands are full right now. 我现在很忙。
" Q& a. J' N/ `Can you dig it? 你搞明白了吗?4 ~& ~. ]" N/ f) ^4 j0 f& e! G
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。% Q& S+ h+ L. A( t
How big of you! 你真棒!! R" p/ e( b) C5 l
Poor thing! 真可怜!
1 q& T7 ?1 k% ?How about eating out? 外面吃饭怎样?
9 w# A. C6 \/ sDon't over do it. 别太过分了。& X! [5 `( ]; P3 a0 V, ?- D" H
You want a bet? 你想打赌吗?
1 k, V8 D- s9 N$ Y5 l; m7 xWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
# |% d( G" A$ I/ b, M6 eWho wants? 谁稀罕?
3 t4 W# x- w' f" t# z% OFollow my nose. 凭直觉做某事。5 X$ t! Z8 M: z2 P) p' {9 F
Cheap skate! 小气鬼!
( V: Q" N. G6 GCome seat here. 来这边坐。
; @, G2 |7 G1 \+ H4 HDinner is on me. 晚饭我请。& [7 J1 Q- N$ p5 ` S3 T- E
You ask for it! 活该!
& o+ H" m1 l% J) f* D1 qYou don't say! 真想不到!, Z- X \5 C+ B5 F* D
Get out of here! 滚出去!) ` y% F1 t$ P8 S* f! w' G
How come… 怎么回事,怎么搞的。
" D; p3 P4 `" ^Don't mention it. 没关系,别客气。
5 Q- |* R1 Y2 Q; J3 v5 F$ } zIt is not a big deal! 没什么了不起!5 S8 p3 ]; [1 Q/ z
thousand times no! 绝对办不到!3 _' m' k$ C0 m. I4 E' u
Who knows! 天晓得!
: d$ j/ `2 d0 r, H# OHave a good of it.玩的很高兴。( X9 f1 R4 @. q) f9 F% g3 D/ R! X
Don't let me down. 别让我失望。
, z- _# c) K' N9 W$ \# N% bIt is urgent. 有急事。
& J* e1 Y) r- ^ xCan I have this. 可以给我这个吗? " O. D; |* |8 p/ x+ a
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
; s; _: S/ H( W+ L5 n# \9 kDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
% h- y6 ~- l mThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
- i. G* _' L, s! LEasy does it. 慢慢来。
1 W. @) ?8 M! f% I: F/ I6 |: ]Don't push me. 别逼我。
) a2 i) [1 N& F, {Come on! 快点,振作起来! 1 I' u4 Y; A& b3 h' ~ K. Y/ A( T9 Z
What is the fuss? 吵什么?. ?8 w6 @7 U4 Z0 x$ e
Still up? 还没睡呀?
# Z# S. z5 a" D3 x4 `It doesn't make any differences. 没关系。. a/ k' _% Y5 h4 S
It is a deal! 一言为定!
8 x0 }1 |% M3 L& eTake a seat! 请坐!
) J. {) g. `+ I( OHere ye! 说得对!$ [3 @8 S% P* ^6 Z. w
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
6 w* {( h/ A0 F- yDon't take ill of me. 别生我气。" }. J+ i$ t6 C8 V6 V/ K
It's up in the air. 尚未确定。
1 g) I! x4 M9 _$ XI am all ears. 我洗耳恭听。' V8 E t& v1 |7 k3 z$ T \1 ^- c
Right over there. 就在那里。2 Y$ N- ~& T% e/ K4 U) ^( ^, l5 {- I
Get an eyeful. 看个够。
: t& J' [, ^7 h* AHere we are! 我们到了!+ }9 c4 l0 B- u9 h* L$ g
I lost my way. 我迷路了
- o) F. U2 u& r% k+ a9 ASay hello to everybody for me. 替我向大家问好。$ ]6 ^* D7 }! U0 T" P/ R/ O9 [4 J" h
Not precisely! 不见得,不一定!' e5 i8 P1 y' v' X/ o' I9 X- ^
That is unfair. 这不公平!. y& F" }. @) q6 E. N' k1 `8 N
We have no way out. 我们没办法。6 O: X2 _* b0 `
That is great! 太棒了!
M3 {& I, ]0 O [+ }You are welcome! 别客气!' p$ e* U4 `2 h% L
I'm bored to death. 我无聊死了。! t% _3 @" M9 n, c" O' f ^, l$ b
Bottoms up! 干杯!1 i {; L1 j8 C% `
Big mouth! 多嘴驴!
; V3 {: C# @0 K3 Q/ fCan-do. 能人。
) ~6 Y+ W- E" iDon't play possum! 別裝蒜!/ o! ^" M* S1 R l# H& u
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。; f- i7 [/ V+ Y/ H
Make it up! 不记前嫌!# r1 B) g# N7 e, I, k! y
Watch you mouth. 注意言辞。
2 s% E: X9 U4 jAny urgent thing? 有急事吗?
( V0 p; L% W$ Y. a; `# tGood luck! 祝你好运!* @/ A/ d0 g+ U/ D* T3 g
Make it. 达到目的,获得成功。
) G4 |% K0 s$ i4 i8 t% o/ gI'll be seeing you. 再见。
, h, q6 I* v8 v& v: n6 `! eI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
7 z$ o" Z0 U8 K5 }/ y7 P2 eIt is raining. 要下雨了。8 i6 u O( P% d0 P* C( n* K
I might hear a pin drop. 非常寂静。 m, S! J# q( }2 w; N; h
Don't get loaded. 别喝醉了。
: Q# a% l9 m: LStay away from him. 别*近他。 ! N1 r6 Y$ Y( W5 k1 W/ i
Don't get high hat. 别摆架子。 " Q. V8 q$ R- s% }. l, V1 C" U4 X G
That rings a bell. 听起来耳熟。 5 a S! Q# P( [# s, U7 _
Play hooky. 旷工、旷课。 / N. n& U6 l0 L7 N: f) Y1 k6 C
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 F p9 g2 r* p) E5 S5 O8 D
Get cold feet. 害怕做某事。
3 U0 M+ t" R) ?. DGood for you! 好得很!
) G1 ^7 c9 t7 Z# i) X! z( SGo ahead. 继续。 & b3 ]9 P+ I1 S4 h! Y7 e. f6 |' W
Help me out. 帮帮我。
* \# J! h4 B* W7 eLet's bag it. 先把它搁一边。
, c, o; e/ [) hLose head. 丧失理智。
- x: d7 I: l/ L1 XHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
; ]* [1 x4 ]( b2 H2 RDo you have straw? 你有吸管吗?5 S2 \( R( C! } d* O
Don't make up a story. 不要捏造事实。& x* @$ _ |8 X, z% z* g0 f
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
( r7 N d0 K8 {" z/ [- e; pShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
/ _( B f0 d" X% |$ BHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。5 J6 p2 F% N/ q/ J( Z3 n! g; X
Shoot the breeze. 闲谈。' C; b# z) w) E2 C/ ^7 q
Tell me when! 随时奉陪!9 o e/ @2 @- x6 a/ z9 p
It is a small world! 世界真是小!
9 n& f8 v3 Z7 G, `# R6 N% J; E; CNot at all. 根本就不(用)。) n" {, d, w) O0 Z
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。5 ~$ _- W" `; s
Wait and see. 等着瞧。2 v% x% H; l) T" A+ J' y* g7 U0 }
Why so blue? 怎么垂头丧气?! w. y4 T4 t$ X) ?1 }5 @' @
What brought you here? 什么风把你吹来了?/ V& }4 y/ ?6 \6 }! I3 j5 s
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
/ p7 l$ K+ v, w# L" }Leave me alone. 别理我。1 \( D, O$ t; i
Chin up. 不气 ,振作些。
1 G3 j [( p, c: }% ^You never know. 世事难料。4 A# `0 h( [' W6 Y$ N# G
I stay at home a lot. 我多半在家里。1 [) Z! T; U# m) d% R+ v% w
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。% o2 `# }1 s4 `1 e: C; }$ U
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。# W3 N2 Z$ g! y/ e* }: P# r/ d5 t0 q
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' n" W; w% K, V; C. MDaring! 亲爱的!
3 o" Y4 o" b1 ?She is still mad at me. 她还在生我的气。$ p; Q" x* j$ |$ H3 X" e+ K- _1 [" F
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
" ~/ Q! k4 j) @# ^8 z# gHit the ceiling. 大发雷霆。
* x7 k% M6 O% ]6 w0 r+ oShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
8 A9 q: J- p: q: b1 p2 jI don't have anywhere to be. 没地方可去。
D6 w f* [2 T8 ~- r7 ]: Y
# D- o. a& j6 P% q$ t bI'm dying to see you. 我很想见你。
: }! E [9 c! K3 GI swear by the god. 我对天发誓。
5 v, J& c( Y" {" P- ~Nothing tricky. 别耍花招。
9 J* d4 O+ X. w. ]You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。+ \' K4 `/ x* q/ s3 r' z3 y! E
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。) r: _& Y) N! c0 E$ O I1 F
None of you keyhole. 不准偷看。
- l* y! ?4 N( x d, hYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。/ p0 A. g" `2 a# q
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
( a9 i% D- m! K' yWhat is your major? 你学什么专业?3 I, o5 `9 T- {% R- G! r
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。& B6 A/ e6 |5 D# L- W( K
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
5 I, w$ |* e- |# J/ e7 OI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
, w& y$ l! B9 t( M4 H# wI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
W$ c* j. A0 x' [- j) HThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。# H2 t- _# w/ R+ @# v3 q
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。7 d/ J2 h7 t9 l
He pushes his luck. 他太贪心了。, p3 Z% ~3 o# F# x( W* l. L# B1 `
Nuts! 呸;胡说;混蛋!; [) h% }( o8 K" B
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
2 A g' T: G* ~5 `5 B* {. GIt is of high quality. 它质量上乘。
/ B, {1 C0 a* f: [2 k; EDead end. 死胡同。
b! i% v+ J1 m% ~. ^: AWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|