 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 S0 N% N7 u8 [" M
God works. 上帝的安排。
7 l7 \, o; A. ~' ]Not so bad. 不错。
: K& \ w3 C0 I- PNo way! 不可能!
. o9 ]# h" I3 g `* J$ y1 C9 L6 \, PDon't flatter me. 过奖了。; V' A1 i9 b0 a% k, V/ K: q
Hope so. 希望如此。
/ f1 w; M( h% @) B1 b" f/ l/ yGo down to business. 言归正传。4 Z; t' Z4 `# }
I'm not going. 我不去了。7 N5 M }0 B, ]" m3 N6 w
Does it serve your purpose? 对你有用吗?, A0 Y5 t- q7 R8 B- k3 Y2 K
I don't care. 我不在乎。
" p+ p, L+ J- q2 HNone of my business. 不关我事。8 F4 ^$ k& P; ?+ Y
It doesn't work. 不管用。
7 \7 v& J3 }+ }& G' Z1 [0 d6 ^Your are welcome. 你太客气了。4 _2 X) W/ C4 U y; u
It is a long story. 一言难尽。3 [1 {$ S' A1 H8 k: l0 Y6 X* D
Between us. 你知,我知。+ L9 _& T. o! S1 g& s
Sure thin! 當然!
2 |7 [) k) ~$ [* [+ ]' D w/ `Talk truly. 有话直说。* c0 Z/ o; Q/ D: l/ Z- r
I'm going to go. 我這就去。
) @; }# F) x; T- t8 ZNever mind. 不要緊。
; I3 i9 y {, p! g5 E" B. b0 z( \8 {Why are you so sure? 怎么这样肯定?
) k$ O6 Q! y- NIs that so? 是这样吗?
. |) T) b. A' M- r3 [Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。/ C( h" _- N9 [( X/ H# Z
When are you leaving? 你什么时候走?
2 `, c4 O) V% BYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。$ @- o; N8 d) o8 s, V$ R
Don't get me wrong. 别误会我。) b& L- J6 Y' X1 i- D9 c/ F
You bet! 一定,当然!( L8 p7 N" w% K3 O; A# c' t, L! t% b' |
It's up to you. 由你决定。% ^2 H8 P3 U; V2 ^- O7 |* k
The line is engaged. 占线。 s4 I; G x6 C
My hands are full right now. 我现在很忙。, D- a4 V# p' t/ Q; x
Can you dig it? 你搞明白了吗?- ~# B7 P9 U) w$ z7 X! C9 m, _ N
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。! n8 C" X5 B. v2 _
How big of you! 你真棒!
3 J" @+ O, X4 o9 ^& yPoor thing! 真可怜!* o g) v! g U% _" N1 ?8 x
How about eating out? 外面吃饭怎样?
6 W$ c' K: ^" }- @0 ~9 aDon't over do it. 别太过分了。
8 ?* w& a1 ~, EYou want a bet? 你想打赌吗?8 @& @* |" \1 G' c( W" k3 E
What if I go for you? 我替你去怎么样?" L- C3 g# S/ k+ T/ f ~1 `3 h
Who wants? 谁稀罕?
U4 S5 k4 K! t$ ~Follow my nose. 凭直觉做某事。
6 |/ n$ O; s4 n, H: `1 n6 aCheap skate! 小气鬼!0 J; q4 p1 @+ G
Come seat here. 来这边坐。! z" j+ q7 z5 s
Dinner is on me. 晚饭我请。& B' F! ]8 i& Y" X o
You ask for it! 活该!
# h) O2 K* b: j! T* N) Q9 I% PYou don't say! 真想不到!8 C7 I% R" p- i- L2 R3 {
Get out of here! 滚出去!
1 n! u8 y K7 J. @How come… 怎么回事,怎么搞的。
8 c9 N$ A; D3 lDon't mention it. 没关系,别客气。# V) i% K) Z8 S6 B
It is not a big deal! 没什么了不起!3 d# t2 @) y3 x' m$ P
thousand times no! 绝对办不到!; B0 f- c" w. S
Who knows! 天晓得!7 H1 \. c. P% N& E( x% L
Have a good of it.玩的很高兴。/ d% v! b+ D, e* ?8 V
Don't let me down. 别让我失望。
! Y ]" p8 a1 d. x6 JIt is urgent. 有急事。 0 i* I3 K3 B5 E+ j
Can I have this. 可以给我这个吗?
' n6 |% z/ h5 F8 t( B; N# V) xIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 & w; K! V1 I0 [9 g$ A
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!$ m( s) B ~+ W* I6 I# m6 A! s
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。$ B- g. J* n; T5 k6 n
Easy does it. 慢慢来。% S7 m4 @6 `0 s" F8 c1 _' j
Don't push me. 别逼我。
( X& S/ {0 O: s+ u( d% |Come on! 快点,振作起来!
) \2 A. _% f. {8 PWhat is the fuss? 吵什么?* v- z( ~# @& C. t2 r. b
Still up? 还没睡呀?- p+ D U4 R' D: w8 S8 Q; f
It doesn't make any differences. 没关系。
- n' Q' w/ O& B; V- f1 _. S$ |It is a deal! 一言为定!
* n6 v7 F) W5 B- y$ X0 @Take a seat! 请坐!0 J, |# B) B9 o! z1 E
Here ye! 说得对!- f8 _2 [* N5 |2 h- A' g
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" f4 C& R$ U( `1 V; S) @Don't take ill of me. 别生我气。3 j7 { m7 x2 Y+ [2 g, S' w6 @
It's up in the air. 尚未确定。4 ~( [ G, f9 ?% L: w5 w
I am all ears. 我洗耳恭听。
; r9 J7 L* o6 zRight over there. 就在那里。
% q% U% K0 s1 @6 P2 [Get an eyeful. 看个够。
8 v4 ~! S& x% }" R) F( x4 bHere we are! 我们到了!9 G( p+ a1 v$ |; Q8 v: M ~" y$ O
I lost my way. 我迷路了7 T! y, t- s- O0 N; d
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。. H+ d0 g2 m: u L3 b/ |
Not precisely! 不见得,不一定!
e" l5 j$ N8 Q- ]. @That is unfair. 这不公平!2 y8 N# n1 f7 z# Q5 [' e7 N" v
We have no way out. 我们没办法。
9 \' |5 l" T& \# g1 iThat is great! 太棒了!
# K- V6 k R) f3 W+ y2 \You are welcome! 别客气!
8 n. [8 U# ?8 u1 s) `I'm bored to death. 我无聊死了。
7 m; j. P' n/ S. Y5 }/ T9 KBottoms up! 干杯!
; @, N! X) z. H w; u0 `0 j* Q' |Big mouth! 多嘴驴!7 @" |7 I- j+ e! q# ?) G
Can-do. 能人。! V* T, [* @4 W0 C: P$ O
Don't play possum! 別裝蒜!. j5 c2 Y1 ^# f
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。+ G% M, F3 ^! y }( J
Make it up! 不记前嫌!
$ D l5 U1 D7 c5 OWatch you mouth. 注意言辞。$ D& ^/ I! J: o2 l
Any urgent thing? 有急事吗?! ^6 c g: F6 |. I
Good luck! 祝你好运!
4 q4 Y3 ]) Z% |Make it. 达到目的,获得成功。
) c8 O4 A. `3 n k* P( B: HI'll be seeing you. 再见。
* X; a# Q/ d I% uI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
5 U+ F$ n7 w$ A. w9 L$ E1 k& q. H6 T/ QIt is raining. 要下雨了。* R" s0 f4 F. R# H1 i# _7 Y5 s0 T2 c
I might hear a pin drop. 非常寂静。" T- v% ^+ L6 L7 X2 W
Don't get loaded. 别喝醉了。
2 g6 I; `/ j2 O$ V1 bStay away from him. 别*近他。
6 a2 X+ {' X+ _3 E8 z' LDon't get high hat. 别摆架子。 / ~& l& Y+ y ]* u& E3 m2 E
That rings a bell. 听起来耳熟。 ! y J& X( o5 P" j- d0 a
Play hooky. 旷工、旷课。 2 a3 R/ v* Y6 L0 e
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
F( k% K! O* [9 JGet cold feet. 害怕做某事。 6 }" {$ b+ `/ ~
Good for you! 好得很!
K% m/ p+ }) h; [1 ?Go ahead. 继续。 6 W1 ~$ T8 U4 X; {" i) r5 l& J
Help me out. 帮帮我。
, H7 p- v# y# e! h/ GLet's bag it. 先把它搁一边。
. J. U* J& y+ x5 HLose head. 丧失理智。
2 b7 D, F: l: e' z# c8 b$ A! FHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
+ |8 y, I# b! y0 f' P! [: `Do you have straw? 你有吸管吗?; _/ }0 A8 ]/ y: s
Don't make up a story. 不要捏造事实。
4 d7 B0 W8 f- j2 f3 z( @Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 O. M& q, y* q' d3 u
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
. E. E# n# [8 e* vHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
Y! v; R! a. W9 _: E7 Y% W4 `4 [Shoot the breeze. 闲谈。
8 \8 Y6 E" c- p2 L- bTell me when! 随时奉陪!
1 r& x0 W, D% ?# i* ?4 E4 J/ {5 LIt is a small world! 世界真是小!
+ c& P8 Z" z4 Z6 oNot at all. 根本就不(用)。, L0 w& r* X& {1 ~* b
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。9 H! }9 m: A- v
Wait and see. 等着瞧。
$ ?. i1 h" W: r7 ^) g5 ]. lWhy so blue? 怎么垂头丧气?
X p2 R* ? {. L1 tWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
! _2 V+ F3 e: g( b$ lHang on! 抓紧(别挂电话)!
' m( O, t& c, M }2 JLeave me alone. 别理我。2 w) e9 a5 A7 }4 n0 O d
Chin up. 不气 ,振作些。
. `5 m: ^2 x. }" nYou never know. 世事难料。; _5 E/ ~" W2 g2 {; \6 ?% P
I stay at home a lot. 我多半在家里。% I( h. Z# E8 Z% A' L2 Y
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
3 n# ?" w, Z* V1 i, z- FI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
; p+ ~( j( k3 ^0 \) eHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
7 c, M' S; v9 M( gDaring! 亲爱的!, @+ W5 R) n' p' C
She is still mad at me. 她还在生我的气。9 K" `+ O$ Q6 g- H" c
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平6 {/ w& S; q, v6 p" b! e
Hit the ceiling. 大发雷霆。: A3 `% h' s: \' @! V
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 2 k' U& L1 X1 @9 B r
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
* S' C2 ]! p! B, m+ L$ ~ 2 }* F: g' P o2 C
I'm dying to see you. 我很想见你。& j5 {- Q6 o* f
I swear by the god. 我对天发誓。. X( [( z/ c( L3 h
Nothing tricky. 别耍花招。$ L q6 x1 _: n. N& R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
( [) {. @+ H( m& `7 B/ kPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
q( T; n( b2 V2 [None of you keyhole. 不准偷看。0 \$ ~: R8 I0 |# k) g% o' N V
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。3 P4 p& z& |) n' k6 n
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
# H* D% Y7 V' Z6 U- h- YWhat is your major? 你学什么专业?
% [( y1 T* R- r; IMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
; j: t' c& G, a+ n% e; g- u4 iIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
' ~. b0 F: u$ \' B4 z7 n- KI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。% U& C& C% L: ^) S4 [3 z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
" L. c2 p1 g. w0 h Z3 f; eThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。7 e9 G1 i* K2 ^' S! B* b9 c6 S- d
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 [) ` B4 W- FHe pushes his luck. 他太贪心了。" J3 F2 }- b& t! G s. c: U& o L
Nuts! 呸;胡说;混蛋!) u+ V, r. D- m1 S* v
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。) J q6 L! x! q
It is of high quality. 它质量上乘。- w: [3 ^( Z$ |# @9 |
Dead end. 死胡同。
/ P, z5 j" m3 O$ `" QWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|