 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
& s0 Q+ l- \' ~God works. 上帝的安排。- w& Z4 @. p: {8 V9 i
Not so bad. 不错。0 t% _* |# n+ v0 ?6 Z3 k
No way! 不可能!
: Z+ q8 `) L5 ]' y5 z" oDon't flatter me. 过奖了。
6 p: X' y: d& e9 _Hope so. 希望如此。
8 a: ]2 k3 w0 a/ O7 s- Q/ _; f7 [; iGo down to business. 言归正传。
+ L8 f! z3 U, b9 Q4 Y) v3 k9 {1 AI'm not going. 我不去了。
) s1 m$ Y( q- o' }Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Y! p! A! r7 M PI don't care. 我不在乎。% ?% Q6 X2 P N0 v& z' c
None of my business. 不关我事。" B4 _: ~" b5 Q9 \! k
It doesn't work. 不管用。6 D5 \& t4 o$ z0 E o; g+ s
Your are welcome. 你太客气了。
" X4 O& B6 E" ~+ {- ?2 k* g" r PIt is a long story. 一言难尽。5 h- M0 K8 `8 _! i# P
Between us. 你知,我知。2 X: }- M4 E! s* U( L. j9 s
Sure thin! 當然!
9 C0 h6 G' Y+ [7 u* q1 `Talk truly. 有话直说。3 A! k, g7 M o
I'm going to go. 我這就去。2 ~0 ]& ? ]( c- a
Never mind. 不要緊。" H- b; l% ~; v5 A+ ^
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
( P+ ~1 m! t+ t+ y. f; [) @Is that so? 是这样吗?& p4 }- ?# R( O0 ?
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
% M$ d) C% N0 \( d. U0 q' G# {% EWhen are you leaving? 你什么时候走?* i) M4 j1 A! o/ m& ~
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
+ `; l, N. T) M" ODon't get me wrong. 别误会我。
! X$ N: E0 a+ n: [You bet! 一定,当然!
! w1 m# \$ N+ c2 _! o- S' sIt's up to you. 由你决定。
9 ^6 ?% n4 t, ~; iThe line is engaged. 占线。1 n; e8 _' a0 ~$ `8 [2 d
My hands are full right now. 我现在很忙。- S! J' t7 Y; B2 O
Can you dig it? 你搞明白了吗?
. S9 j5 g" K/ G5 w E" A) T' kI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
: e4 Y( O# k9 R" K' F0 @How big of you! 你真棒!
5 Q, K, G$ Z1 @" M6 M$ _. v, ePoor thing! 真可怜!
/ {$ W0 y! v1 I: k) n9 l! i4 v6 z( |How about eating out? 外面吃饭怎样?' E0 B! Y6 ]1 x2 X
Don't over do it. 别太过分了。/ L3 a B3 l. z! N
You want a bet? 你想打赌吗?
. @1 r. s; z/ L5 D6 R5 iWhat if I go for you? 我替你去怎么样?% c& z$ T! P7 I2 z, g
Who wants? 谁稀罕?4 f. P% L/ ~1 j4 d1 L, G5 l7 G
Follow my nose. 凭直觉做某事。 h$ x# t5 T. l- z3 p/ P6 I
Cheap skate! 小气鬼!
$ m. D6 m+ L) r- M7 VCome seat here. 来这边坐。
0 d" m0 E! i3 Y" c, w) |) X0 ZDinner is on me. 晚饭我请。. f. |( P0 J( P* a% f' @2 J
You ask for it! 活该!5 G* H! r! Q/ p* j
You don't say! 真想不到!; ]$ h* d& _; _
Get out of here! 滚出去!; `. [5 d0 c$ m9 ^( m
How come… 怎么回事,怎么搞的。
! E4 Z7 o' M9 a. x wDon't mention it. 没关系,别客气。
. {0 }2 Z; @' g8 P7 ]: W+ eIt is not a big deal! 没什么了不起!- Q1 ^/ M9 d% J* Y
thousand times no! 绝对办不到!& e) ?( k( E4 B/ n; ]. b6 d
Who knows! 天晓得!0 @2 \* k: y8 a$ a
Have a good of it.玩的很高兴。 h: I0 V0 u* U
Don't let me down. 别让我失望。
/ Z2 h$ g* w: o; [- x& z3 T% |It is urgent. 有急事。 ! a3 c) d, {+ p; @' v3 R
Can I have this. 可以给我这个吗? d& I0 M# G; f- A! b! @
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
1 o' w0 {+ P( P) Y: p9 j: k) TDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!/ _1 |- u" p- H2 x4 q$ @0 ]% \) s
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
+ [% e) R' D# t- k! m2 x8 i/ UEasy does it. 慢慢来。
! O/ F \. o; y0 m! s4 x! G: X2 BDon't push me. 别逼我。
, g! l' p( p& R: H& i$ eCome on! 快点,振作起来!
' T: E. [0 u% s( XWhat is the fuss? 吵什么?: d5 u/ b2 `* x$ ~! m- L
Still up? 还没睡呀?
- L0 e% W; m5 K& B$ n% t+ |It doesn't make any differences. 没关系。! v% Y% ~6 C% B5 j1 U
It is a deal! 一言为定!
+ c' `* Y1 ~9 E3 w, _4 R! @! U5 tTake a seat! 请坐!
2 h! v9 J- d; Y6 q/ P5 \+ @$ pHere ye! 说得对!
! T9 G$ }& _3 C% @/ K' i3 QIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。& K' h# @! H: J
Don't take ill of me. 别生我气。
: p. p' a Z5 I5 Z0 zIt's up in the air. 尚未确定。
! t0 @: M5 j( c; G5 M! ]I am all ears. 我洗耳恭听。, E8 ^8 x/ M" x8 ?6 T
Right over there. 就在那里。) ?, S8 Z: W% `$ ^, |0 J7 L! e. S
Get an eyeful. 看个够。
3 i+ K% M$ Q( p ^: C8 Q7 j1 _1 ^Here we are! 我们到了!4 Q; h" }1 c! ]. Q( D L
I lost my way. 我迷路了
# O2 H0 q6 o6 I. B: T, R: ^Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。5 D* w# @7 K: q( r% d2 x8 \& ?
Not precisely! 不见得,不一定!2 P; a- U: a0 ?/ h. Z1 s7 P
That is unfair. 这不公平!5 E5 z% R8 } y$ g& b* i
We have no way out. 我们没办法。+ c' w; j# D# y5 K: ~5 u: c# {( O, s
That is great! 太棒了!& l( H0 D& E/ m% s' @. \! j% ^
You are welcome! 别客气!7 @+ g; h) i+ A, d: W: F
I'm bored to death. 我无聊死了。% a* b$ X! n+ b! G- u
Bottoms up! 干杯!
3 K& n- `( [' `- \; oBig mouth! 多嘴驴!! W5 M: e3 ^2 _% e- [0 a
Can-do. 能人。( n$ B, ?0 C. \2 b
Don't play possum! 別裝蒜!" W$ q1 o j8 K# ^6 [
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。8 I7 y) }& ]. Z+ N+ m
Make it up! 不记前嫌!
- L7 C0 N$ ~ `: S" uWatch you mouth. 注意言辞。0 t" T' f7 R+ U/ N# C
Any urgent thing? 有急事吗?8 y; p" O6 h7 M+ R( }( R i4 w
Good luck! 祝你好运!6 _: w# @; r$ Q2 w+ T. l! n
Make it. 达到目的,获得成功。
8 w `: h% H- \( z) Y. ]I'll be seeing you. 再见。
3 Y6 T: i. x \% n+ o. r) mI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?) ]$ @: e3 A" S( F* p
It is raining. 要下雨了。
1 I' ]' k8 O4 u+ @' HI might hear a pin drop. 非常寂静。
% H/ h! Q% k6 m% B. I2 {Don't get loaded. 别喝醉了。
S4 i! F3 Q0 f0 A! @: ~Stay away from him. 别*近他。 ) V9 B# S+ `) V2 M- C% @
Don't get high hat. 别摆架子。
6 [' z7 W2 y! \2 gThat rings a bell. 听起来耳熟。 3 g9 R% t* J# E, J6 j) C/ y/ b
Play hooky. 旷工、旷课。 - h5 v2 V' U5 M( x4 j$ e( `- a' I
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ( ?1 A" m4 i3 ~4 K, `/ D
Get cold feet. 害怕做某事。
4 D4 y' Y$ `+ p, w( x4 EGood for you! 好得很!
5 a6 J* ]* _5 }! CGo ahead. 继续。
) y% F, ], w% @6 X- A: c' WHelp me out. 帮帮我。
. c. W( A1 @9 s2 @( U6 ~. ^- ]Let's bag it. 先把它搁一边。
+ t9 Y3 R# a c+ I) l1 b" a( Y6 l3 }Lose head. 丧失理智。
% v/ D6 F7 p3 Q0 ^( ~He is the pain on neck. 他真让人讨厌。9 n# G7 |7 U% g3 w
Do you have straw? 你有吸管吗?
. O+ u8 R9 @0 r& NDon't make up a story. 不要捏造事实。
4 f( x. g+ O8 l$ f) Y# a2 jAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。" K: q4 Y" k0 | G3 \. {6 t {- T
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
! a2 I3 {; n9 y, |: n# k' x) S1 iHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。4 g, j- c% w$ b& ]* O: N7 u: w
Shoot the breeze. 闲谈。' \/ ^+ V) r8 z
Tell me when! 随时奉陪!
0 i: f1 q% |. J/ ?0 OIt is a small world! 世界真是小!' H2 F+ Z2 i! t# K6 {
Not at all. 根本就不(用)。/ ]7 z h$ C+ c+ Q3 P
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
' A Z# A/ m a/ K. P: Y3 o/ u# F8 [Wait and see. 等着瞧。
! O9 I3 o7 o4 OWhy so blue? 怎么垂头丧气?
1 G$ A& P8 t6 a' u& l, ^7 |( }What brought you here? 什么风把你吹来了?/ H9 V1 L4 p: J
Hang on! 抓紧(别挂电话)!6 [/ q/ R8 k! o
Leave me alone. 别理我。' \/ Y4 ^0 N' K) X7 P
Chin up. 不气 ,振作些。
( U7 Y" p: [3 @5 hYou never know. 世事难料。
. E6 i% S3 b4 q7 y) q7 `I stay at home a lot. 我多半在家里。
* }6 ^+ z; l: ~' ]. i+ B" [1 lShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。" {9 Y0 _! |; y, G3 X! Y
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。' y/ D' T9 `" A2 G9 Q' { K; K
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' X1 |: b0 ^, g& ?3 t9 f" d fDaring! 亲爱的!
, P& P# a0 s7 i9 Q4 nShe is still mad at me. 她还在生我的气。: e" j2 g7 ^7 z3 p
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平; U4 A" A9 U( b4 I: C- O
Hit the ceiling. 大发雷霆。6 [& F% i/ u( ^. v# l
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 - Z1 P0 n B( ]. p7 ]5 X: ]
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ( T4 M: c4 n8 d% X) l9 c" j/ a, g, d& a
4 v# C3 V* w2 i# K! j; I% U
I'm dying to see you. 我很想见你。6 y8 ]& c5 z. H- i) T6 w2 Q
I swear by the god. 我对天发誓。7 G4 m2 R3 \+ Z/ n! y G b
Nothing tricky. 别耍花招。
* ]) q$ v) G, P- Q# wYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
8 Y9 l; D' z# o1 N2 ^; S8 ]Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
" T% E2 M; k5 E) S" ?None of you keyhole. 不准偷看。' {2 g* R4 a% ?4 |. \
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。& A. B: K" f2 g q7 g0 G
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
! J# y9 {& h. _7 A$ U* o; YWhat is your major? 你学什么专业?
, Q; l' R0 g Z0 gMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
, q! M% S! k8 X1 A* m+ nIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。/ e( K G% ]6 c* X) \+ l& H
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。0 b( H! d7 c& P" U9 }1 X3 F" Z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。0 v$ p; U% g( \- {4 u, T9 J
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。# N( k9 w h- |/ f1 v/ t
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。1 M2 S7 y$ h4 I( O. z
He pushes his luck. 他太贪心了。+ N1 d! U* p% J$ O4 C) R8 a
Nuts! 呸;胡说;混蛋!$ ]4 F5 y0 e* O- o( ]8 [, V
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
" W1 ]6 \$ J# \2 G" cIt is of high quality. 它质量上乘。0 {# w/ ?$ F) F7 }2 `4 I H
Dead end. 死胡同。; |, B! h* r6 F, X @
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|