 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语4 d# Q7 w4 u: D' Y
God works. 上帝的安排。
3 n1 v" L8 P- `! FNot so bad. 不错。
- g- T7 ~( e! S: \9 I0 GNo way! 不可能!
7 g5 s5 s J, w5 ?5 [% eDon't flatter me. 过奖了。. `: e# B" T( J* p1 @2 L
Hope so. 希望如此。
7 E" ~+ L- u5 I& YGo down to business. 言归正传。* W- C* Y& u9 F! Q& a/ u
I'm not going. 我不去了。: s M% ~8 W0 G% V: B' t
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
+ e6 A9 b0 M7 pI don't care. 我不在乎。
1 L) h+ @- P- x% I1 C2 n( @; tNone of my business. 不关我事。3 t) u' Y4 z/ M7 c4 X+ K
It doesn't work. 不管用。
7 L" H4 Y, p7 @ Y/ i% UYour are welcome. 你太客气了。/ B( ~8 S+ U/ i: |5 }8 x
It is a long story. 一言难尽。
" }' o# h1 g* J# XBetween us. 你知,我知。4 T% Y, V# B3 F
Sure thin! 當然!
) J: }* k, F4 E1 @7 p$ a( O' x' UTalk truly. 有话直说。' d! x; R: g- m: z; I3 a
I'm going to go. 我這就去。, q* r" v5 ]( E) e
Never mind. 不要緊。8 D; C+ X6 o& g8 Z, J. j, ?; s; G
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
# N1 ^ C( F# o/ h# `0 r; _Is that so? 是这样吗?1 l4 P( e5 l% o. O, |0 r2 A7 P- ?8 \3 \
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。' w$ v, U0 k! ~5 @( M; V5 W
When are you leaving? 你什么时候走?& @3 w" N' S3 D1 C8 |; @
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
2 }3 B; R( j% N: k( P) SDon't get me wrong. 别误会我。. z$ {0 B! s' I9 Q# Z
You bet! 一定,当然!+ Y/ `' G3 C/ ^3 ?# m/ {3 ~
It's up to you. 由你决定。
- K( i* j. k$ |; D/ t: x( NThe line is engaged. 占线。
" v. u, J1 A# {% ]3 S+ DMy hands are full right now. 我现在很忙。
8 r Y6 D Q* O V; PCan you dig it? 你搞明白了吗?
) } r/ T/ F5 Q" `9 pI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% F* N* s5 v3 K8 c' @. z2 JHow big of you! 你真棒!
) ]( p" D- e6 a' }6 m- UPoor thing! 真可怜!$ {8 C/ V k' z
How about eating out? 外面吃饭怎样?( K1 E* }5 n% N: t
Don't over do it. 别太过分了。
0 M! b5 R% l" t# R, IYou want a bet? 你想打赌吗?
# q1 B! p0 I3 [8 UWhat if I go for you? 我替你去怎么样?. v4 e3 I) u5 T) z F. m& l+ z
Who wants? 谁稀罕?
3 H5 z3 w- |- h" YFollow my nose. 凭直觉做某事。# v% [& h- `- q3 g5 `4 g( a
Cheap skate! 小气鬼!
% Q1 i( H4 _* c# E6 kCome seat here. 来这边坐。6 R0 A# ?" g, G
Dinner is on me. 晚饭我请。9 @' P+ d4 O6 L' H
You ask for it! 活该!
$ [8 m4 i6 W% H R! J5 VYou don't say! 真想不到!7 M# a4 {+ s* S
Get out of here! 滚出去!
& Z# V. k& p- H( l) B5 T7 j" HHow come… 怎么回事,怎么搞的。, |% I5 l4 ?3 r; }
Don't mention it. 没关系,别客气。/ @& | @! K( e
It is not a big deal! 没什么了不起!$ K+ `& r+ n) w* a, v
thousand times no! 绝对办不到!* K" l# e7 z0 k* E: n
Who knows! 天晓得!8 r x, o+ X# B% Q- Q9 f, X" S$ ?
Have a good of it.玩的很高兴。 C- Q7 n+ c& @9 C2 e. r
Don't let me down. 别让我失望。: ^5 i/ ]/ ^; \; z) y
It is urgent. 有急事。
- [- C E! U+ V" V. r8 @Can I have this. 可以给我这个吗?
+ A3 t4 v( j$ h) b6 W0 AIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
c# w. O2 |- E S' M9 U {Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
7 C. I% `8 M3 d1 i* f$ G: nThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。+ i- j+ l0 G k. B
Easy does it. 慢慢来。. ~$ R5 {, f& w6 A0 _; W+ @
Don't push me. 别逼我。 y+ o* @. }4 X: z: V
Come on! 快点,振作起来! ! W/ \: E( |3 ?) b. i6 |* x1 i* j8 B
What is the fuss? 吵什么?- J# m4 F% Z6 E- J
Still up? 还没睡呀?
% k" M) p1 e, @& o$ PIt doesn't make any differences. 没关系。1 ]9 m0 a! ?* _& V0 a" X
It is a deal! 一言为定!3 t W# X* `6 ~+ r3 i4 L% |
Take a seat! 请坐!
2 s- d8 n$ L- O! `' n# i tHere ye! 说得对!
4 p u# E+ S7 Y$ \! jIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
/ y7 Y4 @8 j3 v4 D' |Don't take ill of me. 别生我气。
5 A# Z- J! ~2 q/ j2 X; `- JIt's up in the air. 尚未确定。' n5 T9 i) S5 x1 z( n% g: w: v0 |6 P
I am all ears. 我洗耳恭听。
: F4 Q6 T6 Q7 g6 M9 N3 v; O! jRight over there. 就在那里。2 t; ~" J, I+ L8 `
Get an eyeful. 看个够。
6 h" Z1 x: g9 V. q8 Y) BHere we are! 我们到了!
# G# A/ [# R" c- @I lost my way. 我迷路了
3 C1 M% ^; ~$ n y0 z" BSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
& V4 b+ ~' [: Q) s9 uNot precisely! 不见得,不一定!
" U3 I$ @# O! N, tThat is unfair. 这不公平!
: P% Y" N7 \3 W, NWe have no way out. 我们没办法。
$ n8 {( A, o j6 w8 ZThat is great! 太棒了!' Z) ~. o* p! U$ j& c5 E, M: }
You are welcome! 别客气!
/ L8 }& W3 h8 @. j% PI'm bored to death. 我无聊死了。
( C0 _ j4 ~5 W8 c5 p$ w) j$ pBottoms up! 干杯!3 C+ p; s5 g7 Z
Big mouth! 多嘴驴!
; f" a! ~2 K; e) H) o. TCan-do. 能人。3 e4 L8 T# e! E& x
Don't play possum! 別裝蒜!
! l9 l: T8 E1 T0 {: ?# U! ~7 j# aHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。7 Y* l! e' [, \1 x. w, o1 t6 [
Make it up! 不记前嫌!
, p) U9 I3 Z6 f' s6 BWatch you mouth. 注意言辞。
" i9 l" Z6 o$ M. X2 ^/ WAny urgent thing? 有急事吗?- v, l; C/ W& A" [" v5 n
Good luck! 祝你好运!
3 Z( t7 L% }( ~1 |' CMake it. 达到目的,获得成功。4 E1 r* k8 i9 i. V- ?
I'll be seeing you. 再见。' C" E. D- J7 H1 O8 m" B
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?- A6 k% K5 u( c" L3 t3 w; a
It is raining. 要下雨了。 H8 V4 B0 b8 Z* n0 K
I might hear a pin drop. 非常寂静。
. q* E3 _! ?7 G) yDon't get loaded. 别喝醉了。
, B" r: F/ ^7 k7 P5 k0 N: I# X+ s' yStay away from him. 别*近他。 4 u4 z: p7 Y/ u6 H [8 _
Don't get high hat. 别摆架子。 ! ?. L& V& J( m. Q4 m$ n
That rings a bell. 听起来耳熟。 , a7 i7 j9 O! S3 h) \2 e8 f0 W
Play hooky. 旷工、旷课。
! h1 s" R' \- d0 k- s( H, T5 II am the one wearing pants in the house. 我当家。 3 C7 q& K$ ?7 S
Get cold feet. 害怕做某事。
0 @* W6 M4 l6 _Good for you! 好得很!
0 w- v& Z3 ?0 TGo ahead. 继续。
9 n/ g) b# p6 U/ THelp me out. 帮帮我。
( U: N" {4 v4 MLet's bag it. 先把它搁一边。
3 @ H- U* m& a3 A0 iLose head. 丧失理智。
* f& ]" X# T/ g$ U) w/ D8 b) AHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。 m8 E0 N( T% X$ D5 D
Do you have straw? 你有吸管吗?
& E" ]2 z2 g, pDon't make up a story. 不要捏造事实。1 ]* j, T+ K7 m2 Y& W
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
( y" B9 n* ~+ G8 h* cShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
7 z0 B, D. s# d" l7 y* NHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
. ^8 D6 h7 Q1 TShoot the breeze. 闲谈。6 X& c8 {. D+ D2 @' j
Tell me when! 随时奉陪!
; \* K5 v+ g6 g \! ^It is a small world! 世界真是小!3 P7 J! k7 u4 s+ U" f
Not at all. 根本就不(用)。
" @3 G/ r+ v( k7 ~, Z" HLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
3 X( q& o' ]' ]! E* xWait and see. 等着瞧。
) {7 u% t. m# P7 I/ zWhy so blue? 怎么垂头丧气?* @; A6 }. \# Z/ Y" G' D$ o5 t. u
What brought you here? 什么风把你吹来了?
. {/ k( e) z# b7 N4 E, rHang on! 抓紧(别挂电话)!
( Y. r# t( G3 j; b' {Leave me alone. 别理我。
1 D# ]0 @, _2 \& l& I# HChin up. 不气 ,振作些。
) z2 f9 q- n; y LYou never know. 世事难料。7 K( Y- Y9 s* g7 J& x. Z3 D
I stay at home a lot. 我多半在家里。
0 `, b8 \% F, l A' `She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。) w7 n( N2 g- ^5 B
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
# ]8 h* K/ E- y9 A3 E: PHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
: `( x# q$ B- J9 s SDaring! 亲爱的!
+ E3 R D/ d' b* ~4 G. jShe is still mad at me. 她还在生我的气。
$ H6 j6 ^0 X/ w" }* PI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平% t1 f) a5 g, T0 S S& X9 G
Hit the ceiling. 大发雷霆。1 @# F" c4 j- t
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 0 Y' a* k4 v* y2 k
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 9 @2 e4 l3 v* M, O
S; Z8 U3 C2 h- k% ^8 J0 {
I'm dying to see you. 我很想见你。
& C6 N8 o4 C* E3 Q+ |5 R* HI swear by the god. 我对天发誓。1 i/ t2 ^: s- ]2 Q* U5 d0 W
Nothing tricky. 别耍花招。0 s+ H# U3 W5 Q7 A. c3 x5 R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。3 r. T9 _' A9 [# K- Z
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。0 L* w1 r9 a9 f" W
None of you keyhole. 不准偷看。
6 C1 u7 K8 S7 o* }- cYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。# M7 [. X% p" i7 b9 _+ D$ R
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? m. q2 G6 Z3 o+ H5 R
What is your major? 你学什么专业?" o: E# l. C. k3 g5 g
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
% Y# H4 \9 }. s5 wIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。& Z7 G" B. a- x) a+ R( i
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
6 Z4 R* X: g) a3 r/ aI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。! H2 b* N* b8 \8 _! o/ Y
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
: c/ }! ]3 M4 v& @0 SHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
2 ]6 c6 U6 \ d8 vHe pushes his luck. 他太贪心了。
: y V0 i1 R- k) F1 T" \+ ENuts! 呸;胡说;混蛋!1 |* U. b7 s0 H# D( [7 N* @
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。! H0 E6 P3 J1 Z! y6 u+ X
It is of high quality. 它质量上乘。* L2 g% c# {0 V
Dead end. 死胡同。: \* |+ Y, w/ _9 l
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|