 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
w( B1 \. ~( L) u" A* yGod works. 上帝的安排。0 t# b$ Y1 e* l# X* G
Not so bad. 不错。! w5 Z2 M4 _* L% }4 s, y# I) S
No way! 不可能!
4 ^: s M8 Q7 H: J, GDon't flatter me. 过奖了。
% m/ f: S' S7 S0 h9 M1 mHope so. 希望如此。
% P- Y- ~: B; e+ l6 i" QGo down to business. 言归正传。
+ m0 R5 i0 m! [* J: L/ s, H* _I'm not going. 我不去了。
' @! x: K* g: \+ aDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
; k$ W/ n# ~" k" T6 n: M2 H) ^3 CI don't care. 我不在乎。
4 m: T& p! ^5 u* HNone of my business. 不关我事。
0 r8 T7 | u3 N1 j9 MIt doesn't work. 不管用。
! J. v* I J& A6 c8 vYour are welcome. 你太客气了。
( E; B' Q, U) G1 h" nIt is a long story. 一言难尽。
0 X, C; g1 O6 C4 p( w1 YBetween us. 你知,我知。7 x6 t; t H! \( s- r W- b
Sure thin! 當然!8 K5 M7 G% t+ _, J x& S2 t) p# \
Talk truly. 有话直说。
4 ` ?# I( I, ~! b( n' AI'm going to go. 我這就去。 B& j' Z, Q1 u3 _2 e* b
Never mind. 不要緊。
2 a4 P! s# M7 E8 a {+ `% s& I1 TWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
6 ^& q7 ^, E. Z* wIs that so? 是这样吗?/ }, j2 ?' t4 Z' C* V
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
/ [: S( n- X( C2 Q9 R+ F% E3 oWhen are you leaving? 你什么时候走?; o) h- `: Z! E j5 F5 ?8 f+ w* q5 o
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。' }# g8 h/ I, |0 b0 I2 h+ L
Don't get me wrong. 别误会我。
7 O6 c y5 W, A6 ~. L; O. X. \You bet! 一定,当然!) u+ k8 R( t- M( ?$ q0 w& B' N
It's up to you. 由你决定。8 q9 w" @6 o$ J' d& [& @
The line is engaged. 占线。
F0 T! a( f$ Y7 }7 {& l8 ]My hands are full right now. 我现在很忙。
. ^! F2 C5 ]$ C. i* @Can you dig it? 你搞明白了吗?
! C% o, G2 w. V7 u4 NI'm afraid I can't. 我恐怕不能。8 d- R! W+ a8 p
How big of you! 你真棒!# G$ e0 V- a3 W. b3 V
Poor thing! 真可怜!) K9 |, \3 ~+ s' i& e/ L
How about eating out? 外面吃饭怎样?2 H# R/ b9 T# ~) o
Don't over do it. 别太过分了。, T( \. R% q5 P9 x+ {
You want a bet? 你想打赌吗?' F# y/ H0 A$ M y8 a7 r+ K( ~
What if I go for you? 我替你去怎么样?
" a8 s2 Y! r: \" H" aWho wants? 谁稀罕?
6 y9 [! O$ n' B/ s, N4 z, WFollow my nose. 凭直觉做某事。
* W+ s! l' c5 J) qCheap skate! 小气鬼!
+ u- A; q$ h' ?. F1 ZCome seat here. 来这边坐。 S7 K( u( w7 g9 H
Dinner is on me. 晚饭我请。) r+ H( x" Q' X+ \- o: f
You ask for it! 活该!9 {8 F! o0 [( k$ r3 a! R) W7 d; v
You don't say! 真想不到!; f9 P( {1 ?7 ]* ~% R
Get out of here! 滚出去!
' I. c. |: e, D0 l9 x/ [How come… 怎么回事,怎么搞的。# `9 P8 Y, y3 {6 O
Don't mention it. 没关系,别客气。' K W& D) o8 q7 K% |# C& v
It is not a big deal! 没什么了不起!+ A f8 b: G T3 g' d
thousand times no! 绝对办不到!
" V9 i9 m4 C( e% V, rWho knows! 天晓得!6 z P0 b- o% I! h: w, u
Have a good of it.玩的很高兴。
. r D( H2 c( S& A r8 o5 p, PDon't let me down. 别让我失望。
2 H9 n5 w9 q1 G' H4 O5 z, V" ]It is urgent. 有急事。
( I# ]# D! ^ k i3 k% [ S5 ~Can I have this. 可以给我这个吗? 5 ~. _7 u4 ~& v2 ]7 p& Y
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 4 c+ a5 b5 C& G3 H V
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!9 c8 O, M3 d/ G6 I4 X( r; T
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。5 K( }% H% `8 ?* c) ~. D
Easy does it. 慢慢来。
+ ?7 \9 a6 d3 ?3 ^3 \6 ^+ p- uDon't push me. 别逼我。
6 g0 @3 R+ t. W0 x- oCome on! 快点,振作起来! F, l% w& a7 _ ?0 P' g a. j. y0 x
What is the fuss? 吵什么?) r, r' z+ ]4 P$ ?% x" a, H
Still up? 还没睡呀?
! v" `3 n/ `4 ]- N; IIt doesn't make any differences. 没关系。- L, d. y) Z# |
It is a deal! 一言为定!
7 a0 r+ e$ _- B2 D5 CTake a seat! 请坐!" |! O' M" A! {- J+ q
Here ye! 说得对!
1 ?1 ?$ s7 e' n/ k' a5 p# dIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。( E7 A' B& ^ |% L. a
Don't take ill of me. 别生我气。
- o5 d! s$ _" ]7 u8 ^ Y& \# rIt's up in the air. 尚未确定。
6 O9 E6 c7 ?+ Y. Q6 L+ s$ MI am all ears. 我洗耳恭听。
8 D2 f6 T: Y6 {% r" u2 I l7 n+ E3 lRight over there. 就在那里。
) C% |) \5 \' W$ u. ~* JGet an eyeful. 看个够。
, Q7 G! U% O7 S" kHere we are! 我们到了!
( ?" d) `. [! j" o9 XI lost my way. 我迷路了
( e5 R2 J; i* w/ n* @7 j. l; cSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
, Z2 i, L) J# ?) W! m; {* zNot precisely! 不见得,不一定!8 @6 ]2 Y: o, }1 h' |- B1 j
That is unfair. 这不公平!
/ ~+ h4 L0 h" g5 P1 s2 XWe have no way out. 我们没办法。
+ S9 Y+ P/ x% V2 {% rThat is great! 太棒了!. w2 O$ O6 F- |) G) m3 q) @1 J+ y; N
You are welcome! 别客气!9 F9 u. e2 e9 z+ B) H
I'm bored to death. 我无聊死了。" l6 T& D; w- P. m7 c9 ]* y
Bottoms up! 干杯!
& v9 _8 D6 R# c7 `" S" \Big mouth! 多嘴驴!- Q$ J- J2 |+ K3 P. f$ U! X: j% l' x
Can-do. 能人。
" v5 s0 x% Z3 } V1 |4 A* CDon't play possum! 別裝蒜!
* P5 _2 i+ y. F* ? w! ?He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
$ ?; {" ?2 W+ \+ @5 s1 u$ v& ~Make it up! 不记前嫌!
( E U* G6 x' _. [+ @# @- s M9 p+ [Watch you mouth. 注意言辞。' x* o; O4 I! f+ P. C8 X
Any urgent thing? 有急事吗?
( N& n7 w! D$ F4 eGood luck! 祝你好运!
3 `4 W% |$ i$ k- {9 t, L4 QMake it. 达到目的,获得成功。0 s0 O- N, w m: o- E
I'll be seeing you. 再见。
4 M B, V& U |& b1 \+ A; t& g7 cI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?" O/ X) g5 D# u/ `9 {% g0 X7 K
It is raining. 要下雨了。6 F) p) G2 r$ {2 S$ j
I might hear a pin drop. 非常寂静。
. ~" [" ?0 W" p- N: ]( iDon't get loaded. 别喝醉了。
7 f2 v5 \& x" o* q6 fStay away from him. 别*近他。 4 v* ?. ?0 i0 T- b" v
Don't get high hat. 别摆架子。
0 C0 }+ Y: [ M$ v) B) i+ yThat rings a bell. 听起来耳熟。
9 b9 Z0 v. M4 c i. FPlay hooky. 旷工、旷课。
0 I' ~; @+ q9 L/ W# m1 }3 \2 iI am the one wearing pants in the house. 我当家。 0 t+ P: H( p9 L( k
Get cold feet. 害怕做某事。 % C9 B7 [4 M3 Y
Good for you! 好得很! * X0 e! Z7 G( U) B r
Go ahead. 继续。 . ?1 o6 j$ Q: K2 f4 x z
Help me out. 帮帮我。 " ^% D' H2 R) e$ g- o3 I; ~# S
Let's bag it. 先把它搁一边。 2 n- {' k& F7 L
Lose head. 丧失理智。
* x2 ]* O0 U9 p: MHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。2 F0 u- g |3 A9 E
Do you have straw? 你有吸管吗?3 ?( [! q, z9 w2 p% G* h
Don't make up a story. 不要捏造事实。4 C( R9 F/ c& Y6 I+ E1 _" _' G
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
3 k3 `( J" `/ |& |2 o5 EShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 p+ J- `! d8 W& @6 o+ P# x% a4 p8 k
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
% l0 M) t" W' z9 ^/ n6 }Shoot the breeze. 闲谈。
^1 j6 Y/ M, [, |; tTell me when! 随时奉陪!
. |) _/ g7 N3 J9 A# i9 }$ jIt is a small world! 世界真是小!
. t6 B3 A" D4 XNot at all. 根本就不(用)。
& x7 _2 N/ q* \' ]Let's play it by ear. 让我们随兴所至。* m3 p# F T, L( S' b: y! b
Wait and see. 等着瞧。
' Z/ F1 }: U9 c* ?$ _Why so blue? 怎么垂头丧气?6 f2 T7 d* _9 y$ G, e. D
What brought you here? 什么风把你吹来了?& ^( v* h% V- a* [/ Y
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
( t8 W% N: \; ~5 F' [Leave me alone. 别理我。
1 T# X# Y. j6 u6 H5 QChin up. 不气 ,振作些。
) Z# h& q0 [& j6 u c5 }4 G" Z3 LYou never know. 世事难料。" U) [8 _/ u8 q5 E& B5 F9 j
I stay at home a lot. 我多半在家里。
. a0 C C/ r' a2 l* K6 eShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。. x a- D* c1 z& {- ^$ V4 k* p
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。7 W+ O5 K3 a9 a; r G, J
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。4 T/ [5 b! k' n/ e$ e
Daring! 亲爱的!2 A+ W) v6 t q/ c- W3 Y
She is still mad at me. 她还在生我的气。
0 ?* t2 B7 q. [2 x% B4 zI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 ^9 r% @8 a* ?& m, U
Hit the ceiling. 大发雷霆。! B) ~+ X9 Q' D' F1 z4 d
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 1 I4 | R' u; S9 g* A
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
( F7 t+ e4 \* M) @$ k; X4 q! o# H
# G" }0 [$ K9 iI'm dying to see you. 我很想见你。
) m1 ] p7 V9 K, h g% j- o7 _5 ]I swear by the god. 我对天发誓。5 T% {) Z/ K4 x& k% l" ]
Nothing tricky. 别耍花招。
8 ]+ ^6 g+ P! }3 `( rYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。; y' w/ {/ ^& ^# ?2 H+ F
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
- i: a: ]3 i8 o3 S' uNone of you keyhole. 不准偷看。: ~4 U8 \( f+ ~( ?1 s2 g6 v
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
5 O( z% I1 n6 E- g/ p& kDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?0 C6 d( x0 O; t7 a& b) [
What is your major? 你学什么专业?7 {. N) F, o8 ?5 `1 } A6 Z
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
" D- g" h' R) zIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 q y4 } M# CI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
8 U1 }6 k' k1 |I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。0 e1 t9 F" I- R6 n2 f
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
2 H3 Y# @" i' P( b0 t/ dHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。; s6 p* \1 M" z; ]2 G$ _) K
He pushes his luck. 他太贪心了。
3 Z% |/ {2 m! ^* jNuts! 呸;胡说;混蛋!! F5 T4 h/ r) V J7 [
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。$ c1 K3 P7 L; ^/ b4 b
It is of high quality. 它质量上乘。
) V- O$ v6 d8 ^5 G$ M- e, vDead end. 死胡同。
/ X3 |8 V3 M5 ]1 V* F4 uWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|