 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 G2 x% j* M( ?2 T# P5 u( @# {9 SGod works. 上帝的安排。
. h1 j+ v1 b- z: dNot so bad. 不错。
# N2 c7 ?) n' y) R& JNo way! 不可能!
* |8 u! d2 p0 j5 \Don't flatter me. 过奖了。; B1 K1 m# H0 I" g$ A7 m) x
Hope so. 希望如此。' ?) ]& \% [% e6 h* H$ x6 n6 V6 U
Go down to business. 言归正传。- Z) | N& w& n+ z. r: `
I'm not going. 我不去了。
, @# k0 u6 g4 M0 s' w! n1 }Does it serve your purpose? 对你有用吗?5 ]3 H1 Q, G. C0 r* ]
I don't care. 我不在乎。+ I: @0 i# b( m; |4 ]
None of my business. 不关我事。
% H i9 [* ^) Z! c" [It doesn't work. 不管用。
- c4 A# B, a7 hYour are welcome. 你太客气了。) l+ _7 b! ]7 T" n0 m8 M# D% Z
It is a long story. 一言难尽。
, a+ C) _7 u. y% g) G+ pBetween us. 你知,我知。
! d9 N2 d( c3 \Sure thin! 當然!2 z; T0 o( Y6 i9 q
Talk truly. 有话直说。8 i9 P& v; }8 `4 e. g
I'm going to go. 我這就去。
3 m& l% q6 o) D% e$ Y+ K8 KNever mind. 不要緊。
4 E+ Z8 C3 K4 g5 L. N oWhy are you so sure? 怎么这样肯定?- M j& F' U2 n! } L
Is that so? 是这样吗?, f2 P( v. q9 Q. K, a2 r5 o
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
" l6 ^5 e8 [' c: y6 }# ~When are you leaving? 你什么时候走?* F: g. f4 Y" E
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。0 D# Z) l% v6 e i
Don't get me wrong. 别误会我。
) V: ?, J, I- m) ]# u/ R- l! l% AYou bet! 一定,当然!
* k) _* U" L' k9 t( a0 GIt's up to you. 由你决定。
# r7 Y) ?( I/ I$ Q) J4 \The line is engaged. 占线。& z; X$ h. N1 M( V( a$ j
My hands are full right now. 我现在很忙。1 L4 Q4 s; S0 t0 z. C
Can you dig it? 你搞明白了吗?
6 w& I( [) o' X% bI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
! e1 D; Q9 R. w+ R& tHow big of you! 你真棒!
' N0 r0 |$ S# F& i6 s) vPoor thing! 真可怜!
. `) s8 z) s9 i# nHow about eating out? 外面吃饭怎样?& \% m5 S+ ]1 ]$ B
Don't over do it. 别太过分了。
9 ?2 M! B+ K+ C2 n4 b) f3 cYou want a bet? 你想打赌吗?) ]- X; n- L! `1 t9 }
What if I go for you? 我替你去怎么样?+ W; N9 h! n. [( _. o
Who wants? 谁稀罕?# f& e. S: _4 t% Q* A% j) m' V
Follow my nose. 凭直觉做某事。
/ A3 {* K# T( \' M' s4 ICheap skate! 小气鬼!
) Y, b) {4 E: D6 ~/ Q% w! `6 u Q, zCome seat here. 来这边坐。
( r2 ]2 e# _' x0 ^" x5 n$ O3 pDinner is on me. 晚饭我请。
/ N- A* d1 d' x( DYou ask for it! 活该!
( C& Z" Z9 M+ V; a7 O8 b; p$ pYou don't say! 真想不到!
& z6 z. K. X" g8 g |Get out of here! 滚出去!
0 ]2 o- s0 ?) KHow come… 怎么回事,怎么搞的。
, t# H% W5 B& M3 NDon't mention it. 没关系,别客气。* p/ Q# C. D% C( { {+ |) s
It is not a big deal! 没什么了不起! p) j' a# Q0 v" E j$ E6 \# o
thousand times no! 绝对办不到!$ I6 Y) n- }) f6 Z3 v; N
Who knows! 天晓得!
% h. P- R7 }9 x3 }: PHave a good of it.玩的很高兴。 C& B$ b# \9 m5 u" w9 T
Don't let me down. 别让我失望。( z! T3 f2 L2 g; J3 y5 O
It is urgent. 有急事。
0 x7 X8 E! s& F' lCan I have this. 可以给我这个吗? ' w5 ?4 ]. o! c3 ~5 P: y' i9 @
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 $ u& n" M3 a1 Y! @% _
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!6 K* @; C0 i" H: ]; U7 Q
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。5 |' j. l6 g$ o% A8 V9 z" G; i" N% e+ p
Easy does it. 慢慢来。# v! x$ q5 R& Z. H4 f
Don't push me. 别逼我。
) |7 v' m, |% j" A* Z- D7 sCome on! 快点,振作起来! . j4 |1 S' p' l" [: ^/ R, y
What is the fuss? 吵什么?
4 }7 j! c. v/ G9 V& U- z, @' ^, lStill up? 还没睡呀?# h V6 }: h5 {8 g$ T1 q
It doesn't make any differences. 没关系。& g% Z' g ^" r- z6 I
It is a deal! 一言为定!: j7 @" u/ O Q: V$ L* {$ l
Take a seat! 请坐!+ l+ y+ I+ `. S: c3 Z& |- d
Here ye! 说得对!9 L8 u. C( P; @
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
$ X2 P: D: F5 C5 p LDon't take ill of me. 别生我气。# {- h, e2 s5 E6 E+ |
It's up in the air. 尚未确定。
+ U- J. B/ z! d- [( OI am all ears. 我洗耳恭听。
4 W7 q* h/ X: ]Right over there. 就在那里。4 n7 Q- Z. S: y- d/ Z4 \0 A8 n
Get an eyeful. 看个够。+ p( Y `" y2 x7 `4 [2 t
Here we are! 我们到了!. R; T8 V$ Y" @# w e7 F$ ]
I lost my way. 我迷路了
' d1 R7 R4 n# h+ Z$ Y' H" ESay hello to everybody for me. 替我向大家问好。# x6 u2 Z; g+ U4 K( W* V8 _
Not precisely! 不见得,不一定!
: R& }9 h! F( Z5 a0 p/ L$ RThat is unfair. 这不公平!+ |; G5 r: G' s8 R6 o
We have no way out. 我们没办法。( i" v; J! v) F* Z
That is great! 太棒了!, Z! G _. U# m* x* N- B
You are welcome! 别客气!1 T Y1 s* X7 G `
I'm bored to death. 我无聊死了。0 H% |& }. h7 R& S
Bottoms up! 干杯!
$ s! s& @( S% W' yBig mouth! 多嘴驴!) p1 b+ Q3 R% C' ^
Can-do. 能人。
7 H* l+ ~4 e. n" \Don't play possum! 別裝蒜!' S9 M a; X! U- D% a6 |9 H
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
0 r- D" w: G2 oMake it up! 不记前嫌!
: W+ [! [$ g3 s8 d" j8 y: mWatch you mouth. 注意言辞。
) C) b1 R. C' v$ ?) R6 r# p1 SAny urgent thing? 有急事吗?
# y% m8 Z+ p- I4 }: w B, S5 sGood luck! 祝你好运!
. X* v" c+ x/ U0 r1 Q' `: T4 PMake it. 达到目的,获得成功。
; H/ K9 Z4 {" L. y* t: bI'll be seeing you. 再见。
) O+ h0 }! C7 r1 V4 P' @& vI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?( W9 V6 T7 c* W7 _
It is raining. 要下雨了。3 B' i, I: h( w1 y) u1 ~, ^
I might hear a pin drop. 非常寂静。, \9 Q- c4 c9 L% t% p
Don't get loaded. 别喝醉了。 R; Q" f5 X S' P
Stay away from him. 别*近他。
& K; _) q7 V, NDon't get high hat. 别摆架子。
+ p/ J' a: s5 C( g' _( B. KThat rings a bell. 听起来耳熟。 * T8 ^7 z, F0 Z) v/ J
Play hooky. 旷工、旷课。 , B5 i% T6 Q( l& s' l
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
; m7 w- b1 E! E% p5 JGet cold feet. 害怕做某事。 2 r/ v9 c* y6 J) E9 g# B' s) n
Good for you! 好得很!
( V; O% `8 E4 l# @Go ahead. 继续。
5 W7 D/ I5 S( m, x/ m% dHelp me out. 帮帮我。
$ D" b6 ? F* S3 aLet's bag it. 先把它搁一边。
/ G2 v$ x, v/ l6 e" pLose head. 丧失理智。 : ]+ E* M0 B& f8 s+ w: I( [& ?
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。8 `. d+ z0 T3 A& ~
Do you have straw? 你有吸管吗?
- _/ ]% S4 Z4 \0 d9 K- }Don't make up a story. 不要捏造事实。9 m0 e9 ] D( ^% J- ]& f5 y3 r: S% j% X( O
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。& Z8 \6 s; t7 K& j. y
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
3 Z/ q- E' A2 |* _$ CHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
1 ?8 o9 G& c% h8 g4 P& o! S/ |Shoot the breeze. 闲谈。$ } i3 |* ]; W2 c) r
Tell me when! 随时奉陪!4 D* b: v& o) F. ]. f i3 X
It is a small world! 世界真是小!8 D: X3 g/ F/ `$ J' ]% u
Not at all. 根本就不(用)。% Z$ t b- f! a+ \
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。, C, j) G& I5 ~5 i0 @! Z" B
Wait and see. 等着瞧。
/ W" K4 {$ N. e' l. _- m2 \Why so blue? 怎么垂头丧气?7 h3 I2 J1 |7 V
What brought you here? 什么风把你吹来了?+ _! V4 ^! R8 r8 b
Hang on! 抓紧(别挂电话)!0 N+ ~; C* D7 [) ^
Leave me alone. 别理我。
' q" r$ b |8 j) g/ ZChin up. 不气 ,振作些。
) [/ W4 z/ k/ E6 VYou never know. 世事难料。
- t4 K) S) `# v7 vI stay at home a lot. 我多半在家里。
9 e; J" n' [0 {* H' w3 t6 e$ c% [She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
5 f6 I7 W, a, V9 Q) _, nI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。, U) o) L( N5 g' W4 |* h
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
! k+ \$ a4 U) A) U+ e, mDaring! 亲爱的!
$ c: I v ?& e9 p6 tShe is still mad at me. 她还在生我的气。
' Q2 A6 ?$ o1 G/ I, k$ O3 GI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
+ g$ f& K s* f+ [! R K& lHit the ceiling. 大发雷霆。
D4 _* f! |5 n) h( o( \ U8 W) MShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
$ r! V/ E. I- EI don't have anywhere to be. 没地方可去。 $ v. E4 b9 ^. y% m% M$ A# ~% a% x) [
- G5 e( Y* z2 R3 M& nI'm dying to see you. 我很想见你。
, [/ |0 _: x( UI swear by the god. 我对天发誓。( J, R" b7 S) S" W' l
Nothing tricky. 别耍花招。5 u% A+ g+ T S+ R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
, j5 g7 o4 ^, u! Q9 lPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。5 ^* E4 W3 m$ E) M+ b
None of you keyhole. 不准偷看。" a& ]3 z8 [) N' S
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
& s& G5 K9 u) @: qDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?' m" k; q: Q8 c6 L- k- }1 z
What is your major? 你学什么专业?
( j+ V$ ?9 f! \0 gMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% D" T, x" P5 H, J/ [, l
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。3 G# d# b, L- ?: U
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。" R0 } u% |8 ]8 y
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。/ a+ A' K6 f0 k& A6 X. f) ^% g
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
( ~0 X2 E. X* {0 [6 Z6 c- pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。4 E3 T7 \- M8 K7 F. ^. B
He pushes his luck. 他太贪心了。: k$ D5 g9 [2 P) { W! W e
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
`7 ^, S+ e5 QI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
9 ]$ S5 u$ s( U8 U8 y% d" J' sIt is of high quality. 它质量上乘。
' v' l' a {* m! _7 ADead end. 死胡同。2 U9 r1 q. }- a# J5 C# t& x+ ~
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|