 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
1 R' B6 Q7 J6 Z/ _- j# VGod works. 上帝的安排。# w5 p& i# g% m) Q
Not so bad. 不错。
( H7 E6 t0 K0 m# kNo way! 不可能!! l2 o, T. \. |3 k
Don't flatter me. 过奖了。( n- z0 U7 h& c4 M1 ~
Hope so. 希望如此。
4 l5 E: b3 K7 b7 zGo down to business. 言归正传。
# r2 F Y) @" @7 q/ sI'm not going. 我不去了。
) Z. u1 K6 S) z3 J6 ]Does it serve your purpose? 对你有用吗?
8 c5 {+ A! \+ k/ Q* @+ KI don't care. 我不在乎。" {1 q& N: \ z( o6 p
None of my business. 不关我事。2 O5 D$ I5 t4 ~
It doesn't work. 不管用。
8 B: a8 C; @ X/ d# L9 a9 w) xYour are welcome. 你太客气了。
9 B! ]6 x5 S- L8 |, [+ P2 J# dIt is a long story. 一言难尽。; T8 @& C9 p' I5 N* ^9 Y, h, P5 U
Between us. 你知,我知。4 S) U% D' W9 Q+ [- ?: j
Sure thin! 當然!2 f. q9 [) z5 t* j ?9 k, P1 I! n
Talk truly. 有话直说。; Z! ~$ I3 @$ n+ ?
I'm going to go. 我這就去。
4 Z8 B( H$ }, f2 e$ M8 yNever mind. 不要緊。
1 i, i; U8 U/ q+ [Why are you so sure? 怎么这样肯定?
5 s$ F1 l$ ~( p, ]: F. mIs that so? 是这样吗?) u7 X- C$ b5 P
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
0 f) t& N b0 \3 Q" B4 XWhen are you leaving? 你什么时候走?
: H; n" a1 l1 E6 d% VYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。, f/ F, H B4 L: a6 \0 a
Don't get me wrong. 别误会我。7 M( \6 s+ h( \% I$ U5 g! V
You bet! 一定,当然!
- h+ R* @# A" H" u- l5 U: N9 xIt's up to you. 由你决定。
0 E, V! y+ i4 p: i gThe line is engaged. 占线。, r0 F* [. T6 D. J' E4 r
My hands are full right now. 我现在很忙。% r: d7 o) a9 G$ I% h* {
Can you dig it? 你搞明白了吗?0 x! N* y9 ]' s. X- m/ C
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。3 u! ]8 D3 m* y( t: D; T- L
How big of you! 你真棒!3 L6 [! J' e L) P7 w
Poor thing! 真可怜! h# Y0 m! X- O, r3 F( p. H
How about eating out? 外面吃饭怎样?
7 a& U" T2 r, t# B! i) RDon't over do it. 别太过分了。
; B+ l) J0 U1 }You want a bet? 你想打赌吗?
+ n" w2 ?2 b8 _- D! W: zWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
+ }' ]8 v; R3 J7 h: Q1 z$ s, nWho wants? 谁稀罕?
5 L$ T0 b4 ?/ r! vFollow my nose. 凭直觉做某事。
" m5 {# Y4 K* @2 D; gCheap skate! 小气鬼!3 J# W( V. @+ n x1 Y
Come seat here. 来这边坐。6 S+ H# J% E7 l$ N1 @3 @, S
Dinner is on me. 晚饭我请。& l% U/ }7 |7 G, C& n3 t# N8 A
You ask for it! 活该!
1 X# _, g: R6 l# ], [" aYou don't say! 真想不到!
$ z, z8 Q$ j" [3 W( pGet out of here! 滚出去!( D9 I, y1 o D- {8 \
How come… 怎么回事,怎么搞的。0 _! }: y# i5 P" N9 Q2 z
Don't mention it. 没关系,别客气。" ^" ^ X( T6 ~- q! l
It is not a big deal! 没什么了不起!) O9 p! k/ \2 H u( j. v+ B
thousand times no! 绝对办不到!
% z, c& f( ?) i7 P3 Y1 b1 YWho knows! 天晓得!
; y6 \$ Z4 |& i, j# kHave a good of it.玩的很高兴。% a5 s& N; L1 `/ C9 w/ }- K! c
Don't let me down. 别让我失望。$ t0 e' I$ O0 s4 n
It is urgent. 有急事。
7 p- I# i9 _! T; ^, fCan I have this. 可以给我这个吗?
9 o$ x+ \* q6 K4 k o' XIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
; `7 v/ g" X KDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!% a6 @( y% u" F" U
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
d* U; ]+ k# V9 o2 s& \Easy does it. 慢慢来。
0 @5 ~3 u3 a# t7 O3 DDon't push me. 别逼我。 : J1 U0 |6 k; t
Come on! 快点,振作起来! 2 y% v. X8 }7 S$ t( f
What is the fuss? 吵什么?
% P: g" I$ K5 LStill up? 还没睡呀?. U- l& D$ G: @. f( @. t
It doesn't make any differences. 没关系。
( l+ y& w! [9 Q- ?# z- B4 JIt is a deal! 一言为定!- v5 {4 Q1 j* f" p6 w4 U0 H/ r. J
Take a seat! 请坐!
2 N* _, _# s1 X8 M. F5 M2 O9 w5 zHere ye! 说得对!7 O5 m/ d9 Z! H% ~/ v6 ]. ~
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。; Q+ k+ i' S5 ~$ Y; H* Y
Don't take ill of me. 别生我气。
0 l/ j- m7 Y6 a, p8 E: @9 OIt's up in the air. 尚未确定。+ _% K5 j9 M9 @6 W4 P
I am all ears. 我洗耳恭听。( |( u5 M- n7 c1 \7 ?6 D( N# s
Right over there. 就在那里。
+ K# t5 ~* c4 f7 s/ OGet an eyeful. 看个够。
$ J- M' Y* Q; y+ E& N9 n4 oHere we are! 我们到了!
. |: c- v: W- F; }- d0 _I lost my way. 我迷路了% c# D/ E; V4 A- m
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。0 h. f8 V) |) R& G
Not precisely! 不见得,不一定!# W0 j( [0 w6 @4 x% p: F
That is unfair. 这不公平!7 ]/ I, l$ a B
We have no way out. 我们没办法。6 B" |( G# o2 N5 w. `- v2 \+ w
That is great! 太棒了!
+ O$ g) ~" D. IYou are welcome! 别客气!
( p7 P( d4 b, S/ I% W3 B8 oI'm bored to death. 我无聊死了。
6 q9 t) w7 h B9 W6 c+ z4 p) |$ bBottoms up! 干杯!5 U6 C5 @: Q5 q+ W0 j: u0 L' {
Big mouth! 多嘴驴!( a& h$ r9 R( K0 h! ]8 G
Can-do. 能人。
1 q$ [* e u. F: P5 W. N- m& N* u" TDon't play possum! 別裝蒜!* \8 b. x& }) _3 y, `' i
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
( `+ x% W8 U; x% X/ N9 xMake it up! 不记前嫌!: z7 N6 T& T. N0 N f* ?
Watch you mouth. 注意言辞。
' V9 q8 ?' Y% W# j" dAny urgent thing? 有急事吗?
) i- ^8 p( p8 m1 P `5 MGood luck! 祝你好运!
9 @1 ^: H* x- fMake it. 达到目的,获得成功。
6 Y3 d, z X1 N C5 F* `I'll be seeing you. 再见。7 F0 G1 ~# ?; _
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?+ E) K4 i% _% H/ W, K
It is raining. 要下雨了。& v% u* }7 ?: J/ v6 T+ f
I might hear a pin drop. 非常寂静。
0 S, i( F7 ]& ZDon't get loaded. 别喝醉了。
/ q o/ Y5 V' r9 }Stay away from him. 别*近他。
- X) I. o; r5 s# U/ V+ z5 ?Don't get high hat. 别摆架子。 5 s: [9 X5 l( q0 T5 m& v; H3 ]
That rings a bell. 听起来耳熟。
2 H5 \% D3 u( v9 S+ vPlay hooky. 旷工、旷课。 $ [$ S! J( N; U, k* r* s2 |
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 7 {" n9 M; d# X& ]+ D# Z
Get cold feet. 害怕做某事。
# Y! L; j5 R; B: ~ b( S3 Z4 P8 |Good for you! 好得很! . e6 @* S( G2 O9 o0 @! B6 d: N% |
Go ahead. 继续。 9 U S. L2 O8 k9 J. `& {
Help me out. 帮帮我。
7 d5 s. V( {. Z! v4 s& RLet's bag it. 先把它搁一边。 ! z7 b0 x& S6 z+ L2 m% d- Z5 E9 T
Lose head. 丧失理智。
) a$ j# c7 w: R9 F* i) L/ SHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
* q6 c5 U @* t) I& o; FDo you have straw? 你有吸管吗?# Z8 {: p) N3 J8 F0 C
Don't make up a story. 不要捏造事实。
9 K3 _* q A; t2 h5 T2 Q3 LAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
' O' m# K7 |+ P- r: `& m" y! {She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。, L6 `. Z; ~9 V, e+ g& e: i
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。' r; l6 [9 C" k0 p0 v8 @1 U
Shoot the breeze. 闲谈。+ z" e1 s" D* B9 z! y( q* P3 ?
Tell me when! 随时奉陪!# u3 r( o% x) |* \+ b
It is a small world! 世界真是小!
6 [4 b$ o" P4 y/ oNot at all. 根本就不(用)。( g. ~/ Z- n! O& u8 h/ E
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
0 }$ G2 e* A/ N; G/ z* }9 p) ZWait and see. 等着瞧。& Z% X9 m8 o$ H1 U. ^( o
Why so blue? 怎么垂头丧气?! D) m- |9 T& u& ]3 z4 ~5 ?& |
What brought you here? 什么风把你吹来了?; z+ @# @& c0 a2 [) v. L! l d8 ]
Hang on! 抓紧(别挂电话)!+ i, C8 u8 g! L3 i- z+ j
Leave me alone. 别理我。
, u3 u, A/ L8 y( H$ T0 YChin up. 不气 ,振作些。
, o0 z0 V* d' p, k7 GYou never know. 世事难料。
& w ]5 y( @" x/ r/ q, II stay at home a lot. 我多半在家里。% @+ ^) E4 {, k/ {1 A
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
# Z& ^2 \, G0 O+ `I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
2 _: N$ t0 A8 R4 W- ?% ^He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' e$ }5 b/ t4 d; }- BDaring! 亲爱的!
" v2 n) ?5 O; DShe is still mad at me. 她还在生我的气。
( i9 q4 j. W+ I1 R' t7 S# RI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 P1 G+ ]4 L9 V j' y v
Hit the ceiling. 大发雷霆。6 b$ c f+ P- X1 v3 b+ b
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
% Z* ~' E! v8 r! m3 l6 PI don't have anywhere to be. 没地方可去。 ) [# b% S# V5 O, }) J& P
: N1 ]/ g8 R8 e4 t: l. dI'm dying to see you. 我很想见你。, `4 l% k8 S B% O& e( Y
I swear by the god. 我对天发誓。' M& u0 o' u6 o( Y( q) g
Nothing tricky. 别耍花招。6 N( a x H" u a, l
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。& W; ? l6 @4 {9 i O) g# q# q
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 F: I- f4 ~4 l+ k2 o% r; r/ e
None of you keyhole. 不准偷看。8 w7 u3 r% }: W1 {- e! S1 w
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
& x* P7 x! a) K6 UDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
3 Y3 l: p/ x6 r, y; l9 ]What is your major? 你学什么专业?. l5 H6 m1 e' E" j
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
* d9 A! z) J& {9 g6 T( i/ pIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。7 C4 o7 O7 I0 P2 E( ]% x
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
. f" F$ w! n1 S4 |) p g$ QI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
) X' V! h& C; Y; AThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
3 E \! o$ z0 hHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
8 _# B2 _- h9 b$ D3 R9 x" r+ [& DHe pushes his luck. 他太贪心了。
- l1 C, L f0 _8 LNuts! 呸;胡说;混蛋!
; S% \- \1 ^ G JI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( ]( L' k; c+ A" A& B
It is of high quality. 它质量上乘。
2 b' ?+ C2 O1 n$ A0 [" ~1 {Dead end. 死胡同。+ w8 O) i/ o3 o
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|