 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语) [3 V6 }2 c$ z" f4 U
God works. 上帝的安排。
0 k6 ^$ D' X2 s+ s# T5 QNot so bad. 不错。- p# e9 k8 V# _, V
No way! 不可能!) [1 A( I$ A7 _1 X# A* |% ^
Don't flatter me. 过奖了。 `: U7 w" R9 c* g2 j8 {% r0 o3 z) v' g4 O
Hope so. 希望如此。, Y7 a9 j1 I8 L5 G: w
Go down to business. 言归正传。
) s/ N# O' ]9 u/ n* ]$ W- aI'm not going. 我不去了。5 ]7 |! r0 c$ T: d
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
6 B/ Y0 ^6 E1 S1 ?8 A: xI don't care. 我不在乎。1 q- z% z5 e& V/ j' o
None of my business. 不关我事。
& ?! Q1 l+ c! IIt doesn't work. 不管用。
& C! h: _% T8 t! {/ N4 ^! ]; N( B7 SYour are welcome. 你太客气了。4 i$ H5 n5 \- Z
It is a long story. 一言难尽。
, P4 j( E9 t) ]' WBetween us. 你知,我知。0 C5 F: ^+ C4 H: M
Sure thin! 當然!$ r; m: P# b; I. q5 t
Talk truly. 有话直说。
2 @+ c( I. X0 U, SI'm going to go. 我這就去。- X0 X1 I; Z9 ^ C7 c
Never mind. 不要緊。; }/ ]/ s0 Z0 K' e9 G
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
+ K, X& @# r% r/ q% H2 ]* MIs that so? 是这样吗?
, x0 H- l8 z3 [ m: n) g8 \# B" G2 LCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
5 F% v& _5 g2 ]# i# MWhen are you leaving? 你什么时候走?+ E: {0 K, W: N9 {- J
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 a& u" m& g& ~" _2 L
Don't get me wrong. 别误会我。; m W+ _/ V: B- Q
You bet! 一定,当然!
+ \& d7 B, p; U6 O: _ PIt's up to you. 由你决定。 b7 K7 ~8 \' Q4 }4 B
The line is engaged. 占线。# h/ l" }: X1 F) z3 r
My hands are full right now. 我现在很忙。
5 e: ~& k8 f# m$ `0 n! p; D0 |5 ?Can you dig it? 你搞明白了吗?
. \5 E; [, ]1 E0 N5 b. f WI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
: n; M& s( b+ C4 oHow big of you! 你真棒!+ e9 A9 P2 t0 J3 v1 O7 ]
Poor thing! 真可怜!' v! m0 L- g& E' ~6 t
How about eating out? 外面吃饭怎样?
( @1 V n: H% l9 `Don't over do it. 别太过分了。
1 ^7 _2 b' k8 h1 U' x/ W$ `* lYou want a bet? 你想打赌吗?! F! i1 E- N+ T+ N: C) k5 P4 V
What if I go for you? 我替你去怎么样?; x$ T5 M* L5 e, p
Who wants? 谁稀罕?3 E: q- G1 D, G: \) X
Follow my nose. 凭直觉做某事。! u, I0 N* M v! V+ H
Cheap skate! 小气鬼!6 ]' U" Q2 v4 v$ F1 ?. ]
Come seat here. 来这边坐。
5 b3 T% H- C2 [, X2 X. PDinner is on me. 晚饭我请。
$ i% ~) b& f1 l3 E# o5 Y5 r- k" v' l; ]You ask for it! 活该!, T3 v) c% p# K* l/ {& l+ L* M. O
You don't say! 真想不到!
. o- D& h1 i: P6 s+ Y: _/ RGet out of here! 滚出去!
5 L W1 b2 E9 K/ S" B) }How come… 怎么回事,怎么搞的。/ k* G, N3 q s# Q; P+ {5 g5 l
Don't mention it. 没关系,别客气。
& C9 n/ x/ [9 h' z, ~0 K! X DIt is not a big deal! 没什么了不起!+ {8 ]$ F0 N5 t( | @* ?0 X
thousand times no! 绝对办不到!
: @3 f1 h# ]6 M6 y$ b( eWho knows! 天晓得!
% @6 ]* ^0 c$ g0 B+ I% U6 ]1 _) tHave a good of it.玩的很高兴。! Q7 y& [. j6 p7 e, z, b( o
Don't let me down. 别让我失望。
% H }# X7 ^) x+ uIt is urgent. 有急事。
; K+ t2 S5 h- H2 nCan I have this. 可以给我这个吗?
0 {) D% ^% I+ ]% R- A* \& g) i& UIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
/ q: A U, D# wDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!* G) `, q* Z5 ?0 q
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。, K8 k8 l* }- ~: m) n2 X
Easy does it. 慢慢来。0 Z; R% T [8 }* \$ e) {8 Y6 A
Don't push me. 别逼我。 $ U% x% V; V9 Z2 p; B" b
Come on! 快点,振作起来! 2 ^5 ~( L- F- b+ B& C" ^
What is the fuss? 吵什么?- O' Y. y9 _% Y7 T. |* l& x/ q0 `7 N
Still up? 还没睡呀?$ U% |5 O) Y* N9 o& l. A
It doesn't make any differences. 没关系。
5 B6 A. L T3 I( R qIt is a deal! 一言为定!
' N* _& _1 m5 MTake a seat! 请坐!6 T' o) a$ u" O
Here ye! 说得对!
9 O; |- r1 i/ X" ~It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
2 ~9 ^% M M& `Don't take ill of me. 别生我气。
8 }( S7 u& N0 ?# v, kIt's up in the air. 尚未确定。" Y: v3 k7 B- n/ S6 P! H8 w
I am all ears. 我洗耳恭听。
6 [0 e5 M; e6 g& Q0 ERight over there. 就在那里。" c9 ]( J' f3 F7 M' p
Get an eyeful. 看个够。; ^4 r/ u, ^4 M& R' {* ], a
Here we are! 我们到了!
- |' ~* w' Q4 J5 I0 vI lost my way. 我迷路了' a H) W8 F8 }8 S- o6 p/ @5 Y
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
; D0 |- c6 l5 @% L* g5 G+ kNot precisely! 不见得,不一定!
' ^5 U8 @' I! g- f2 ?5 cThat is unfair. 这不公平!
4 u0 q) v! S e/ s! u0 E9 AWe have no way out. 我们没办法。
; L0 M" Z7 t2 n qThat is great! 太棒了!: y3 B/ m* U* H% e" `
You are welcome! 别客气!& Y9 v9 V( x `0 O! D
I'm bored to death. 我无聊死了。+ W6 C$ x! o4 g, {
Bottoms up! 干杯!
! f2 o: g2 l* q! D: P4 t- C! NBig mouth! 多嘴驴!
) \# q+ H% |! `7 hCan-do. 能人。2 Y) x/ i" G+ {* Q2 A+ k1 P
Don't play possum! 別裝蒜!4 E, q; k! J" e
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
- v9 a2 @; n5 p: vMake it up! 不记前嫌!' N: m# W2 C& W
Watch you mouth. 注意言辞。! b9 X+ C7 z1 D
Any urgent thing? 有急事吗?
: @) |7 j d2 T9 a7 m- g$ fGood luck! 祝你好运!2 s& y; S9 g o/ Y+ Q
Make it. 达到目的,获得成功。# F& w. S& ^. w% I, H
I'll be seeing you. 再见。) [$ j6 x6 @" a2 {. G) G+ M
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
3 b% @" s2 H- A0 v8 O; z; X7 v( GIt is raining. 要下雨了。
' W( N- ?8 v( H, ~2 |$ ZI might hear a pin drop. 非常寂静。
' {6 z' p* I& q+ r6 w: SDon't get loaded. 别喝醉了。2 T2 m1 m" R& X$ U
Stay away from him. 别*近他。
9 Z: v1 Z! q! l+ x$ ~+ DDon't get high hat. 别摆架子。 " i1 C/ j, d5 ~& p
That rings a bell. 听起来耳熟。
2 p2 J+ d4 L. J/ wPlay hooky. 旷工、旷课。 . B6 a% p& a0 o7 N
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 0 g0 n# H4 B3 \ v7 Q) i
Get cold feet. 害怕做某事。 7 ~1 k6 n' }) V# G) U
Good for you! 好得很! $ ?2 b, @* L" \* p4 C
Go ahead. 继续。
6 R3 ?8 X" _! fHelp me out. 帮帮我。 : n$ Q2 ^/ w, J2 \- T) q* d
Let's bag it. 先把它搁一边。
$ E$ _1 {/ `5 S9 ?7 K2 k1 d- rLose head. 丧失理智。
9 J9 y/ k; O6 q) AHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。3 |! y: H h) S! R$ j) u
Do you have straw? 你有吸管吗?7 s% {4 S; U: I8 u% x
Don't make up a story. 不要捏造事实。
; ]+ c0 e$ v/ p, Z- oAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。. e# F+ _7 Q5 m
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。) P! p0 ^6 h9 a' y9 u |+ [
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。+ u! E( [8 ]8 ?% }8 l5 q
Shoot the breeze. 闲谈。
2 t6 g* }( ~' s) yTell me when! 随时奉陪!' y" h4 |$ z5 {3 R- t6 P v
It is a small world! 世界真是小!. D% S' r n$ A( ]' R
Not at all. 根本就不(用)。
# I& T, D0 {9 g: GLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
9 V" Y6 W9 e: |0 B x3 [( {( }9 _" |Wait and see. 等着瞧。
# N6 c8 X3 [5 F) s" ]Why so blue? 怎么垂头丧气?
6 [9 Y5 x2 d$ R8 `What brought you here? 什么风把你吹来了?/ b" i2 {3 |. a. U* K: v. V* C
Hang on! 抓紧(别挂电话)!4 v$ k' J9 e. h, y3 z
Leave me alone. 别理我。
0 E, p( y7 f- J+ k2 Q8 oChin up. 不气 ,振作些。9 |7 |6 X3 m# T
You never know. 世事难料。
7 w7 ?0 _. h3 ~$ A% P" G) P$ h0 aI stay at home a lot. 我多半在家里。; L. n: m4 O: R7 Y
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
3 z' p: l; ^9 R% X, OI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。& O! S* w) f' k6 I7 Y# ]
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
" o0 N# m# B8 g# g1 w9 ^Daring! 亲爱的!
2 b/ \/ w7 J0 l! E3 eShe is still mad at me. 她还在生我的气。
- E/ e ~1 c! [3 Q9 x: uI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平& m/ L ?. q6 T) |
Hit the ceiling. 大发雷霆。; ~) P% ~! | n5 R0 f( V8 v
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
9 R) [9 |0 K+ ~2 L* D: w5 ZI don't have anywhere to be. 没地方可去。 8 `; {1 k8 w" J+ x: `- Q
$ } L6 j v" p9 ]9 jI'm dying to see you. 我很想见你。5 q/ x: C: u: }. k2 s4 x( o
I swear by the god. 我对天发誓。
7 v: v* a3 `4 V/ Y3 @8 nNothing tricky. 别耍花招。
; H1 h$ ~( l! _You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。9 t! C/ H. h* G" n* t* l- L
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
: Y+ }' J: x5 c( yNone of you keyhole. 不准偷看。
: u: A8 j) W9 K% P' I" J# y8 QYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。& h$ O7 w6 i/ ^( _
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?7 B7 l1 `" d. x. i6 z" i
What is your major? 你学什么专业?
6 S: c7 J* V/ F. ]4 @* TMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。1 w# b- X* J _, h' l/ \- c
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。; o# n" E6 w3 n
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
H/ s2 \: Q2 V; ` S: CI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
: N u% a; h2 H/ V* ~ y# A) |There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
# T+ N( F" L& f$ a8 z. k- `8 n' mHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
3 S: ]4 i4 F; S4 F9 `He pushes his luck. 他太贪心了。
+ v0 K1 f0 V# q+ F0 y8 GNuts! 呸;胡说;混蛋!0 B$ i0 ^0 o5 _6 R7 @9 \2 Z6 K
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
n$ I% u4 p# `: Y# @It is of high quality. 它质量上乘。) J$ |" A# X: Q( {$ ~6 r
Dead end. 死胡同。
0 Z1 W0 ?$ p$ t) xWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|