 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语) ?, m4 e5 r4 l* D0 K) T! F- l/ K. W
God works. 上帝的安排。1 w# D* j( \& l4 \4 O6 m; U9 P
Not so bad. 不错。* n& j+ {; i6 Y4 R, m. |3 }: `
No way! 不可能!3 V' l4 j1 T4 j6 u; W
Don't flatter me. 过奖了。
3 O9 S4 ~+ r5 r6 O; yHope so. 希望如此。0 p/ Q1 E2 a" @5 B' ]0 m: J7 M
Go down to business. 言归正传。3 ?# U: _- [" I
I'm not going. 我不去了。
' ]* n* M7 B1 W1 m4 [- oDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
: {" w; x0 o6 m, f2 u5 [. t0 CI don't care. 我不在乎。/ \9 u% E& d+ S, ]! h5 x6 V
None of my business. 不关我事。+ O k$ i/ _9 |& D- i
It doesn't work. 不管用。
! p( E- M5 w" {0 m0 _9 k3 EYour are welcome. 你太客气了。% o) v* u; q: l5 N) p
It is a long story. 一言难尽。
, S$ k/ I" m/ T1 I& |Between us. 你知,我知。$ W1 J: B3 S7 m* Q0 o
Sure thin! 當然!5 j) C) O- ^8 }# \% {8 l9 q6 ^
Talk truly. 有话直说。
8 l. ]8 v, s w9 DI'm going to go. 我這就去。
+ L0 w1 E. n2 E2 INever mind. 不要緊。5 Z3 B4 ]( c' {5 p
Why are you so sure? 怎么这样肯定?6 p+ h3 L) ]! P
Is that so? 是这样吗?
& h& E# E2 @0 L" n! {9 h/ G RCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。9 t- ?. W B8 T* M6 I6 ~ P# q
When are you leaving? 你什么时候走?7 q( r0 M! s2 s2 \6 u5 t4 M7 `
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
- ^% ^8 e: K; \1 u" B ]8 a0 o3 hDon't get me wrong. 别误会我。
! \" I9 d0 l( ~4 q$ U( A( r5 GYou bet! 一定,当然!8 X. r7 r/ s$ s# B
It's up to you. 由你决定。
# Z" |0 i. w; C* YThe line is engaged. 占线。9 D1 M" n/ G9 J( S7 e
My hands are full right now. 我现在很忙。2 k N* @' j. f
Can you dig it? 你搞明白了吗?
$ e! G T5 U+ i$ ]I'm afraid I can't. 我恐怕不能。" t9 V# k3 n' G2 C" k( F
How big of you! 你真棒!
! T2 |* Q) v F3 V6 I XPoor thing! 真可怜!8 H' ?& D9 c" B9 @: R) @# W: i
How about eating out? 外面吃饭怎样?) f1 y' T" F0 X/ B8 P7 ?/ q$ Z/ }/ r
Don't over do it. 别太过分了。, B) [" m/ j/ O/ e
You want a bet? 你想打赌吗?
. ]" k: G) E4 k+ x$ k& f% F X: rWhat if I go for you? 我替你去怎么样?5 x4 Z5 ^# K! ?
Who wants? 谁稀罕?
1 Z! G3 M# w( J" B$ fFollow my nose. 凭直觉做某事。
4 E1 L( T1 s( x/ I/ ]Cheap skate! 小气鬼!, A+ d, H) v) ?# E3 j6 I
Come seat here. 来这边坐。
5 c9 O x) j) l; w+ m G6 k( O) \Dinner is on me. 晚饭我请。1 T* F% \- k3 {
You ask for it! 活该!
9 Q( ~- }( H) G; \# i( B% F% L3 y# {You don't say! 真想不到!
9 p: F+ B: K. P/ |- G( UGet out of here! 滚出去!. f9 z& u! R. ^* \4 a
How come… 怎么回事,怎么搞的。5 o1 L* ^7 H0 H9 \
Don't mention it. 没关系,别客气。+ L; z7 q8 r8 R6 H+ f6 r! \- S
It is not a big deal! 没什么了不起!: I/ D* l0 s6 X0 c! N8 S
thousand times no! 绝对办不到!. D( i. S. n* b" T
Who knows! 天晓得!: g& M4 k- @5 O" {5 p# ^
Have a good of it.玩的很高兴。
. O- o4 |* k4 n2 W4 C$ RDon't let me down. 别让我失望。
9 W6 ^3 O9 x5 \# L( L. Y% G' vIt is urgent. 有急事。
. q& D# ]$ I x0 LCan I have this. 可以给我这个吗?
! |% u8 B6 ]0 c( }) e2 d& EIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 8 k9 m3 i7 U ^8 l. X6 d! G
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
! b$ }, `$ s) t% hThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
G, X0 Z+ W4 c+ iEasy does it. 慢慢来。
+ K: d' V" C: j& i% u) QDon't push me. 别逼我。
7 y1 v! ]5 A! B- X* Y( `& z! fCome on! 快点,振作起来!
$ T4 G8 k) X# M7 {1 J# pWhat is the fuss? 吵什么?
& T; J3 v: q8 v; \2 e4 ]* V1 I' CStill up? 还没睡呀?' E+ k1 w K$ z* f
It doesn't make any differences. 没关系。; Q/ G. Q3 g! u8 \; k) U5 e
It is a deal! 一言为定!
" Y4 `. f6 z7 n q, u; B, yTake a seat! 请坐!; y5 B4 w9 r4 t
Here ye! 说得对!$ z/ r6 Y' D0 S3 T
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。9 b o# q2 E' _. T8 C7 V5 P
Don't take ill of me. 别生我气。2 `( V6 _! v8 d( x. u5 c
It's up in the air. 尚未确定。
+ g0 t t* q4 O* F: S& ^- K, |I am all ears. 我洗耳恭听。
7 m' n& H' k* I! H6 WRight over there. 就在那里。$ c+ Z6 s. n8 r+ \' \
Get an eyeful. 看个够。
( I6 T, }! u# |, F1 cHere we are! 我们到了!7 r1 c% x+ p8 M& n, [6 A9 E8 g
I lost my way. 我迷路了, r1 ]% n% I- o1 U/ X" d9 U$ p
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。- ?5 j ?# k( R
Not precisely! 不见得,不一定!; q8 z2 }; t5 _5 `1 W
That is unfair. 这不公平!
% D0 o" b" o( A8 m% wWe have no way out. 我们没办法。
4 y. ?5 a" ~& D; _0 e4 o6 U8 oThat is great! 太棒了!
H9 X7 z/ [( P: jYou are welcome! 别客气!; u* H8 N# G& E) K! n% B0 @, S
I'm bored to death. 我无聊死了。7 \6 q9 P+ _, ]% F0 h* f% V" O1 s
Bottoms up! 干杯!
% d* X y. `- U- D0 FBig mouth! 多嘴驴!: }# T2 _# v" e: ^' q" | ]% m
Can-do. 能人。& r% z( m) C8 X( ~# N
Don't play possum! 別裝蒜!
+ \7 s- e! @) F7 AHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。! u* h0 m" {4 V
Make it up! 不记前嫌!1 _. b, C0 p) A6 V
Watch you mouth. 注意言辞。- t4 f$ k' E' e/ W& j# N! e
Any urgent thing? 有急事吗?
. \/ `5 N. A$ H: WGood luck! 祝你好运!
9 S" Q% d! P% Y- ~' Y) V, P+ qMake it. 达到目的,获得成功。' q0 V* i& a, J+ r5 ~
I'll be seeing you. 再见。
$ V" h4 c4 |0 z5 j0 N, V" d& _I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?& C3 R3 m) M9 S* G
It is raining. 要下雨了。
; F7 _6 F: \1 M5 E- y. aI might hear a pin drop. 非常寂静。$ p" F+ o$ w+ U9 g0 R4 |
Don't get loaded. 别喝醉了。- d) h! w: y6 k m& H. x
Stay away from him. 别*近他。 : r6 T- M- A/ G$ E! Y
Don't get high hat. 别摆架子。 7 J# b* L0 y _$ y- P) v
That rings a bell. 听起来耳熟。 / \9 [' Y% W! G* Z
Play hooky. 旷工、旷课。 # y/ C. ~4 Z6 G
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 5 J- D2 V" Q( Z9 `# L8 h9 O
Get cold feet. 害怕做某事。 7 u& H7 o3 c$ p |# g
Good for you! 好得很! ! Y z) S9 l* e2 K( Z# P8 Z( v
Go ahead. 继续。 `8 K. S( ]- I6 ?0 M- }& v; U, ^/ R
Help me out. 帮帮我。
# [; V5 H( R# `! i2 \Let's bag it. 先把它搁一边。
7 N) o0 e4 T' j ^# E k1 \2 n1 iLose head. 丧失理智。
# K: b0 u7 Q, H) [+ KHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。) ~2 o' p ^ }
Do you have straw? 你有吸管吗?! J# f6 L# x: W i
Don't make up a story. 不要捏造事实。8 ^: B; G# e( G: ~! w8 F
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
% X; Z9 ^8 ?: k! Z+ H9 vShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
7 V/ k! H/ F' @1 M9 {. BHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
" z: ~: V. M! w# ]: V- v# E3 XShoot the breeze. 闲谈。
% ]0 e* o, t! A# C) g2 k* LTell me when! 随时奉陪!; l! G' ?- F Y+ [9 Y
It is a small world! 世界真是小!
. j& D- g/ `0 L3 ?/ V$ t9 PNot at all. 根本就不(用)。$ X3 ]- r! n+ m: U# q# Y f
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。* c# _# U! r+ G
Wait and see. 等着瞧。, ~" o' X, h" p: m8 O! n- J7 z
Why so blue? 怎么垂头丧气?
7 t% G; a- }* eWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
; q0 j2 Z" J2 E6 R7 U8 [/ U. hHang on! 抓紧(别挂电话)!
: X% q* Z/ b9 tLeave me alone. 别理我。
$ A. `5 H( l, D% I8 E& \- v9 B: f( mChin up. 不气 ,振作些。
1 V( R9 @- c1 E, GYou never know. 世事难料。
0 d* H( p% j, n' S& m8 I) C: iI stay at home a lot. 我多半在家里。
3 K d2 x. k! k q; l% FShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。8 N" T5 n4 D! ]" @0 x
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
) @- _5 H! k3 K' wHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。; x$ m* B2 M/ \! o( T
Daring! 亲爱的!. d) N$ E( j0 S( l6 e7 l) q' ]$ l
She is still mad at me. 她还在生我的气。4 x$ c2 x: {0 r( T. G
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
) }0 W; D6 M& u, p. A" uHit the ceiling. 大发雷霆。
- N7 w3 }0 w, b1 }/ f C& FShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 7 L/ w/ B0 e. |) l# k
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
5 x7 U' d4 r( F4 X
, u6 I1 G# x2 uI'm dying to see you. 我很想见你。
0 [' P; G6 O: I j7 WI swear by the god. 我对天发誓。
" \! m0 Y9 `. e: u! C" B3 }3 h5 I B8 sNothing tricky. 别耍花招。
8 y4 G9 r# E$ L' wYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
& P1 G' e! G1 m: ]: E0 ]/ {3 xPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。# ~& c2 e& H9 D7 `& L+ K
None of you keyhole. 不准偷看。- I: G$ h8 ]# m3 f$ b4 y
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
* F5 R4 x& q8 y% ?6 n8 Q# D) s) yDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?8 Q O% C+ D7 f
What is your major? 你学什么专业?
! L- V7 h8 g2 E4 m& ~, IMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
" W: O# P% K$ NIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' ]9 @9 z1 D9 n' i; g
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。3 `6 h/ H% H; D& p8 M
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。# P5 e" I+ C/ A5 Y, P/ z: |
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。! ^: ~. Q ^% R" z. T- M" m
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
: _, A |8 r9 Y* a A4 ^8 o% uHe pushes his luck. 他太贪心了。
x. f; r: ^* E# ANuts! 呸;胡说;混蛋!' B. F5 J# B' i9 N2 P
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
- B) X2 b4 |* s0 mIt is of high quality. 它质量上乘。
$ B) p( n2 l n0 ^% JDead end. 死胡同。0 a6 H9 B8 L# H; V2 R% h8 G
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|