 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
9 {9 R4 E3 m6 D- gGod works. 上帝的安排。
' ?9 _$ v2 p/ u! V% s" ~Not so bad. 不错。
) \5 I2 q C& S, K! `/ jNo way! 不可能!' |& D' F/ z- ~& `5 l0 j3 q. D
Don't flatter me. 过奖了。
& q- Z" l# t3 f9 H; ^) \Hope so. 希望如此。
' l% A4 ] \+ T% d/ O- I- }Go down to business. 言归正传。# k' B* y6 h5 J9 b* q5 i% _. T" J
I'm not going. 我不去了。
]4 a7 u1 K8 P+ }0 q2 J# |: vDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
) ?- F' o( j8 xI don't care. 我不在乎。; ^, B E7 q- c
None of my business. 不关我事。3 j3 u* S0 q7 `! _" {
It doesn't work. 不管用。: \ A ]+ |$ q% t
Your are welcome. 你太客气了。
1 P) @' |' R c6 D& H6 \* BIt is a long story. 一言难尽。
8 [* Y+ ~3 E) t+ m2 d+ g9 a8 wBetween us. 你知,我知。1 a" u+ U7 k3 o
Sure thin! 當然!; _% e) {: f1 @ n
Talk truly. 有话直说。5 L7 l, R; k) y2 J
I'm going to go. 我這就去。
; ]9 k* T( ]6 _8 N+ LNever mind. 不要緊。
( l5 Z$ [. [& xWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
% V2 T3 y9 H4 E# s6 k/ _# @5 OIs that so? 是这样吗?
" J& f7 R3 p+ sCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。" @- ^% N0 |' R% _# ]2 [! }
When are you leaving? 你什么时候走?9 G3 l* O5 _, U& _% A. q0 z
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。+ k6 P7 d6 |9 u$ _
Don't get me wrong. 别误会我。- ?8 ]' v: W; S3 R, W& E2 t
You bet! 一定,当然!
2 J& B! y5 S& R9 S8 c) ?It's up to you. 由你决定。
0 N8 y% C0 g( J( g \' [* P9 ]The line is engaged. 占线。7 z6 {( V, M# e. i- J
My hands are full right now. 我现在很忙。2 X) p! y% |3 k; t$ f L. Z
Can you dig it? 你搞明白了吗?
9 a% T/ _; D) z8 S% i* XI'm afraid I can't. 我恐怕不能。7 G( n5 e7 U; F) p( |0 x) t2 H; E
How big of you! 你真棒!
A, T" p; x. Z; tPoor thing! 真可怜!1 \/ E) T6 y. a$ c1 _. _
How about eating out? 外面吃饭怎样?7 d: D: n1 s& }
Don't over do it. 别太过分了。+ m! S" `2 p& n) M: L( I! ? ]: Q" |
You want a bet? 你想打赌吗? N/ F8 J% E9 k" s, P$ q
What if I go for you? 我替你去怎么样?8 @0 @3 e$ F, e) u9 T5 }# z3 b
Who wants? 谁稀罕?
+ h: C7 b( ]" z0 o# h" _/ RFollow my nose. 凭直觉做某事。
7 V' m; `0 o% p ZCheap skate! 小气鬼!7 I& O! b7 d: l; G$ l8 k
Come seat here. 来这边坐。
& h% Y8 ~: Q0 BDinner is on me. 晚饭我请。' H: c9 R5 h# @0 K& Y' Y, ~% b2 |
You ask for it! 活该!; c4 A0 X: ]& [
You don't say! 真想不到!
; ~% V" h, r5 H; PGet out of here! 滚出去!8 B; @3 X' c2 c
How come… 怎么回事,怎么搞的。0 A3 O. y$ [* I, Q
Don't mention it. 没关系,别客气。
& y: a3 b# }7 W y5 r( ~ oIt is not a big deal! 没什么了不起!+ k& |3 t- i' f9 g2 S- L9 w
thousand times no! 绝对办不到!
: E% N3 }8 i# a: i2 ZWho knows! 天晓得!' T& D( A$ [3 J5 r7 N
Have a good of it.玩的很高兴。# a$ g7 f3 g! n* j3 D' D* {. e
Don't let me down. 别让我失望。
& F. y. V& ^( `! Z6 |( M5 E9 U9 V( @It is urgent. 有急事。
3 t, L- F1 y4 z+ S- |6 g( f6 KCan I have this. 可以给我这个吗?
; i1 F& P9 \! B, `, QIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
9 U4 u+ G, q4 B' @ uDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!( ~8 B- Q- L1 O4 B7 U) J
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。% u3 D+ O. Z1 P/ I" `
Easy does it. 慢慢来。
8 I& e2 H5 n2 h' }6 @, ODon't push me. 别逼我。 " p; U3 y+ W9 z# `; o, H
Come on! 快点,振作起来!
3 A" H! V$ j1 s- R8 S6 i3 a' JWhat is the fuss? 吵什么?
7 d& y1 ]9 X% |Still up? 还没睡呀?
0 V" \6 U( r p% DIt doesn't make any differences. 没关系。9 e" m4 }8 s' A, X/ i" ]7 s5 h
It is a deal! 一言为定!7 j; z! P) L/ a
Take a seat! 请坐!* a' e, l5 D- D9 |/ J
Here ye! 说得对!
2 g: E4 |0 v9 y! h# M$ |' g2 V2 j' @It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。, z# V( x0 S# V( Y3 A7 W3 k
Don't take ill of me. 别生我气。
) L- D6 b$ a2 CIt's up in the air. 尚未确定。- H3 R, K( R9 l6 M0 b
I am all ears. 我洗耳恭听。' `: O T& U+ |# _4 i
Right over there. 就在那里。
2 b- u U4 t5 M* {7 s5 [* n2 M, b# M7 qGet an eyeful. 看个够。
* @" C2 s, P. sHere we are! 我们到了!1 V7 f. ?0 r; o3 d+ l
I lost my way. 我迷路了
$ @- K& `7 `% ~9 aSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。+ N' M2 T2 l5 D$ s; S
Not precisely! 不见得,不一定!8 p( x4 n) K. w
That is unfair. 这不公平!6 Q4 U/ P9 E8 V
We have no way out. 我们没办法。7 I# E( u* P! ?, A: | c: Q
That is great! 太棒了!1 d* L, a: J q3 \/ |$ m. V
You are welcome! 别客气!5 J7 i: _9 @+ V' S) b$ M
I'm bored to death. 我无聊死了。 k' b" D, ^8 z- t2 l9 O. D
Bottoms up! 干杯!# X$ s* B/ i! x* ^
Big mouth! 多嘴驴!* [- q: W9 W4 O( ?" P9 V! H" v
Can-do. 能人。
! B' k; J: P3 R' m* RDon't play possum! 別裝蒜!4 D' Q' c2 g2 F' L
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
( k# Y% _# ?( Q& {! A n4 g% CMake it up! 不记前嫌!
( [; s1 H( ~" `Watch you mouth. 注意言辞。8 L" r U+ l( x6 [2 n, g5 B
Any urgent thing? 有急事吗?
4 L8 p$ L! v+ SGood luck! 祝你好运!
. \; J9 f$ n8 p( G2 w8 O8 zMake it. 达到目的,获得成功。
3 X3 O7 _: c" I, uI'll be seeing you. 再见。0 t; R! R5 |$ ]8 q3 S, ]5 J9 b% O
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
6 L/ E9 q2 h( A3 ]0 r1 V& |+ zIt is raining. 要下雨了。
8 {% Q8 V7 j% B9 `5 B6 HI might hear a pin drop. 非常寂静。 O0 n! a1 Q* a, O* [) g
Don't get loaded. 别喝醉了。7 O% \$ m7 ~$ `/ A* S
Stay away from him. 别*近他。 0 K" n. Y7 y) n+ x
Don't get high hat. 别摆架子。 # O7 S' W: K. _8 z, l9 E
That rings a bell. 听起来耳熟。 8 U0 F# E' K! w7 J
Play hooky. 旷工、旷课。
" U' z: S6 x+ ^# C7 ^- xI am the one wearing pants in the house. 我当家。 ! l6 G3 k3 ~$ x; M, C. t
Get cold feet. 害怕做某事。
1 V$ |' Y5 N4 N% T, X. x5 AGood for you! 好得很! ( y* d, W/ ~9 Y( i, j
Go ahead. 继续。
) N% ~/ n; ^1 z, rHelp me out. 帮帮我。
# m; l: b4 E4 P7 ZLet's bag it. 先把它搁一边。
3 b& V& |+ d( J8 X( g6 [Lose head. 丧失理智。 % n" H H2 S6 N+ d
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。: n4 v8 ~, ^( s" a9 s+ {6 W9 E3 u0 s5 g
Do you have straw? 你有吸管吗?
1 U3 ~# y6 ?- c2 Z" m) D: v+ BDon't make up a story. 不要捏造事实。8 L2 y. d$ Z( p4 I: {& m
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
8 j( e5 T# J5 O& W) ?# IShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
8 j# |. A) J3 I" EHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。% L8 ^! q+ m+ R+ U2 a( x
Shoot the breeze. 闲谈。
9 l3 b! F0 w2 D( pTell me when! 随时奉陪!
: i$ C6 j% w- Q( q$ ]It is a small world! 世界真是小!( B' y, X7 p. i9 G3 `& Z
Not at all. 根本就不(用)。$ ]( }4 f) U6 I& ]1 T3 h) X
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。) p, Y& ?0 d& k$ q: r3 E6 W
Wait and see. 等着瞧。
9 c3 X* m' G/ }# qWhy so blue? 怎么垂头丧气?
7 g3 C3 ~& ]: @ Z, `What brought you here? 什么风把你吹来了?
; g, z9 {' o& \2 I- r$ A ]' ^ SHang on! 抓紧(别挂电话)!4 ^" E) T$ B* h' ^5 c( g. S$ v
Leave me alone. 别理我。
3 \- m6 x' }) q/ Q, UChin up. 不气 ,振作些。2 K% I# D8 `6 q4 L3 m3 ~+ a" Y
You never know. 世事难料。
* C& W0 J- J4 L9 l9 `0 c" Z! |* \, XI stay at home a lot. 我多半在家里。6 s2 a y# f7 W3 O/ S4 F
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 J2 E' Z. g4 Y% f, `
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
% Z! T8 _3 K2 c: a: i, GHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
0 x3 i' ?# y6 JDaring! 亲爱的!
. g% ~- g) x- l8 ?1 mShe is still mad at me. 她还在生我的气。% s" ^- Y3 y7 |" d
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平9 F6 m% `: F0 F; f
Hit the ceiling. 大发雷霆。
5 b6 h0 B8 Y8 HShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 6 p5 k8 @* p1 w5 j( }$ j+ @* J
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 2 P; x6 K8 `/ y6 { p9 t2 V* b, c
- R+ D5 c& x6 O0 P2 [
I'm dying to see you. 我很想见你。: V0 B' R3 b2 O: c8 u" i+ a2 H5 [
I swear by the god. 我对天发誓。7 D9 @. k, F# B1 T9 f! x, x, t
Nothing tricky. 别耍花招。
! ^. X# [+ E- @' o+ C: `/ ^% iYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。: `2 l' l1 c3 O( d. h3 f* n
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
& O* j6 C8 C9 J( P1 D+ i8 dNone of you keyhole. 不准偷看。
: W4 o8 F+ h" g1 J( CYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
+ ~, A8 z: a. V6 t; S( WDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
, }. [0 m$ R- H ^What is your major? 你学什么专业?( O E7 J6 |1 ^# Y
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
) x) V' \( H. E3 n+ B* `$ HIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。5 O+ _ q; a$ f% }
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
}0 c5 y6 o- Z3 F- N: ?$ k7 NI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
4 \- _, q6 }9 ^& _8 w! gThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。! t4 d7 ]' |, @) J+ @9 H
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
' h. J3 D$ c. F5 A% D) uHe pushes his luck. 他太贪心了。
0 {4 n7 A6 A5 x# v# b# r/ }1 ~Nuts! 呸;胡说;混蛋!, T# h/ p6 L: P* e& h
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
5 Y! d, n8 f2 IIt is of high quality. 它质量上乘。& k0 h- a: C. Q
Dead end. 死胡同。# Z- r9 V' y! R- L, c
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|