 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
: H) v, M# d% h! o* s: Y. t8 G% v pGod works. 上帝的安排。: G( N6 p7 C4 Y! @
Not so bad. 不错。3 q: {& R" b# o
No way! 不可能!/ o. R: j8 @3 a$ T4 R% U# X1 P$ @
Don't flatter me. 过奖了。
( g: f |! j* h, A% i: c+ cHope so. 希望如此。
; j. D; k/ C" x$ A+ M p4 PGo down to business. 言归正传。4 L5 `8 i: e9 V$ V
I'm not going. 我不去了。! D8 M. S; F* \; D% F
Does it serve your purpose? 对你有用吗?+ D I& r- [& p B0 p$ T5 a& A
I don't care. 我不在乎。1 e* j" m7 c+ w# A- t
None of my business. 不关我事。
) ]8 q. ~$ c; p) r R/ p6 eIt doesn't work. 不管用。
B6 M! ?+ n. P( W# IYour are welcome. 你太客气了。
, N6 K7 a! M1 j' _$ _; f+ aIt is a long story. 一言难尽。6 `& ]% k9 N9 G' w$ t
Between us. 你知,我知。
+ p# M9 t4 G. d) I' k% ASure thin! 當然!- q$ i/ A/ Z9 r+ }& x, O# n
Talk truly. 有话直说。
* [6 [0 m. z2 G- o- GI'm going to go. 我這就去。1 X1 O6 I& y$ L: h% P, y, e
Never mind. 不要緊。
7 ^/ Y% c/ a4 `' f- y+ a% ?Why are you so sure? 怎么这样肯定?
8 U) B2 \% d4 l, R1 OIs that so? 是这样吗?9 Z! I( V& I+ G8 @1 @1 ^, h
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 H; l0 h3 m5 U2 G: c" d$ T5 g* b
When are you leaving? 你什么时候走?/ e3 S; ~5 a% u8 h" ^* f9 |
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。5 _1 n- q+ g$ ^5 P
Don't get me wrong. 别误会我。5 ^' c6 l. J8 y5 P' P
You bet! 一定,当然!5 [# F4 Z4 x7 E) B. Z, a: F
It's up to you. 由你决定。
' ~% R9 R3 F% }8 @The line is engaged. 占线。7 d% Q. X/ T( D& X6 M" v# b
My hands are full right now. 我现在很忙。 U* e" `/ K* i6 Z H
Can you dig it? 你搞明白了吗?/ v' t5 ^8 u4 h* V4 R
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。! Q {& {, E$ P. Z
How big of you! 你真棒!
- \+ J. v% W" J8 Y- J/ Z# x3 P$ FPoor thing! 真可怜!* x0 C0 J2 i: {+ t5 @/ b0 o
How about eating out? 外面吃饭怎样?
m. n) t( O v0 T) Y. j( aDon't over do it. 别太过分了。8 d4 y+ l4 F4 A+ {0 b
You want a bet? 你想打赌吗?6 h0 {- e7 J8 E6 U: i! u% N( O! R
What if I go for you? 我替你去怎么样?7 q7 e3 N$ s' j( t1 a% s. c
Who wants? 谁稀罕?+ z) v* z0 `+ J: t: T: n% I8 V
Follow my nose. 凭直觉做某事。
* ?9 r- K E, M" F# C R% z8 ACheap skate! 小气鬼!" l" I+ t% \. ?* ~4 N
Come seat here. 来这边坐。) t) i5 r. \% L% \
Dinner is on me. 晚饭我请。. P6 P+ f4 d1 _6 p
You ask for it! 活该!
! e" s* P) n& ~: B J$ uYou don't say! 真想不到!* H) R3 I/ e1 Y4 z( h
Get out of here! 滚出去!; D* |% n* |0 T( |
How come… 怎么回事,怎么搞的。
9 D, _: o6 h7 l/ {- H# [4 `8 ?0 QDon't mention it. 没关系,别客气。
O* Z5 V9 r/ AIt is not a big deal! 没什么了不起!
! X+ Q" K" g/ k5 X; T# {thousand times no! 绝对办不到!* a$ [1 I( Q( U
Who knows! 天晓得!9 H4 U: ~- f+ H' ~$ x
Have a good of it.玩的很高兴。2 N. ^; Q8 R- _6 X5 H6 I
Don't let me down. 别让我失望。
! B4 @ F- ~2 G8 SIt is urgent. 有急事。 0 Y2 g0 {! ]9 p& ^- H: X
Can I have this. 可以给我这个吗? 8 ~$ C, p" L% q+ N; v& k$ n
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
! z) i6 s% u) B; {Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
1 P! H2 j1 M- {+ a3 qThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
+ s6 |0 q3 @- VEasy does it. 慢慢来。9 {6 V+ ]1 ^3 E" O
Don't push me. 别逼我。 . {* W- H9 j) w' p8 W/ }2 ?9 E
Come on! 快点,振作起来! 8 N! a3 x9 P8 B) q" C, Y' R7 k
What is the fuss? 吵什么? U# M/ p v' G0 |
Still up? 还没睡呀?
7 ^3 \( L! e4 v. g. d& B* KIt doesn't make any differences. 没关系。: U7 p/ D$ e' ]: H" H6 s
It is a deal! 一言为定!1 x5 w: L- r; j! r) k# s
Take a seat! 请坐!) ?1 X; v2 ^; L& G; M2 h: @$ D
Here ye! 说得对!
$ W! _, f e4 E O9 {* x( e8 ^/ QIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。' c) ]% s5 }1 F% i% s& z" F7 D
Don't take ill of me. 别生我气。
2 S/ J8 J8 z% I8 }# l' P* {It's up in the air. 尚未确定。( Z1 n! h& E6 z7 o8 ?
I am all ears. 我洗耳恭听。
, m' A e' c: j5 y+ ~/ q3 ?) [Right over there. 就在那里。' e, ^* N. x" [+ [
Get an eyeful. 看个够。
, d! I) K5 |3 y! iHere we are! 我们到了!% {2 [! A: u# G0 Q, U& i# B# c
I lost my way. 我迷路了* b7 V' M' U/ T& I5 D% k
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
7 d1 f$ t$ M- k% O0 |- sNot precisely! 不见得,不一定!
8 p' Q. w5 l. E6 c2 tThat is unfair. 这不公平!6 L! @& H. B# `( z3 t+ J
We have no way out. 我们没办法。
! s& F& m& e5 m7 C' d2 p GThat is great! 太棒了!
( f$ O4 Q9 _- ^( D V4 T& V1 W. jYou are welcome! 别客气!% T1 _8 P+ \6 d+ W7 Y1 S7 \
I'm bored to death. 我无聊死了。1 e2 L0 i) F3 Q8 b
Bottoms up! 干杯!, f. `& s$ e' O( |
Big mouth! 多嘴驴!
0 | }. s6 N' V" {Can-do. 能人。0 [. |$ @% x, ?* M+ C
Don't play possum! 別裝蒜!
& ?; ^- W7 H# N, y* LHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
% p8 @9 _5 g( G- H2 L) {% gMake it up! 不记前嫌!! w7 D$ J( k- n
Watch you mouth. 注意言辞。& N; u r6 e7 ~# q) N4 C
Any urgent thing? 有急事吗?& ^% l& c0 A7 d& ?: J; V8 P. u
Good luck! 祝你好运!
" t$ Z9 O- p0 ?0 x4 aMake it. 达到目的,获得成功。
9 v9 V1 x( R6 y3 g1 _I'll be seeing you. 再见。6 P+ Z4 a0 |- L2 s7 s
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?+ b6 x+ K1 C4 n' ]! w' [
It is raining. 要下雨了。
! k/ D- U+ Y5 q$ HI might hear a pin drop. 非常寂静。
. u; h# p* u' p5 GDon't get loaded. 别喝醉了。# J9 s- Y& F) q7 s
Stay away from him. 别*近他。 5 y) I: K" ^/ u' `7 x
Don't get high hat. 别摆架子。
% l8 N5 ?; E/ |That rings a bell. 听起来耳熟。
- h f4 s: W7 ?' r" Q+ ~+ T4 m6 NPlay hooky. 旷工、旷课。 4 j2 r, u7 r- E4 `" R5 o
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
3 e- U- d% i" M' a% N- p) L- dGet cold feet. 害怕做某事。 2 P! M" B. c8 t# k8 c1 D
Good for you! 好得很! 9 W- Z7 K- e4 D
Go ahead. 继续。 . o6 J6 s: a! J0 v, U
Help me out. 帮帮我。 9 O6 b( |4 A( m8 i# h
Let's bag it. 先把它搁一边。
0 R% t. l0 x' w dLose head. 丧失理智。 & Q: ?& |9 l+ g# k* h
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。6 I& ?/ |5 p2 {; E5 g* H- b2 v
Do you have straw? 你有吸管吗?' R4 ^% \4 c$ R: p
Don't make up a story. 不要捏造事实。
2 M7 @/ D }4 \2 ^Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
: m0 k* t) {& _! m+ mShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
+ p$ H4 b, [2 KHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
6 a- v% Z I$ o" J" j$ ?0 KShoot the breeze. 闲谈。" a S1 n% @1 T1 |* P. y# G* F3 x
Tell me when! 随时奉陪!
+ Y8 Z' e- A7 [# UIt is a small world! 世界真是小!8 T! i( J9 |) D2 A3 c4 C) i
Not at all. 根本就不(用)。% o5 N, g& K6 y: C5 K
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
+ Y6 ~$ @' G& v+ A$ Q( F5 ]& W! t6 o: XWait and see. 等着瞧。
' v, a3 N. o' N' F) s4 u9 M: hWhy so blue? 怎么垂头丧气?+ l; n% P4 n7 F" o
What brought you here? 什么风把你吹来了?
' w6 V0 K& z2 @. E$ JHang on! 抓紧(别挂电话)!) F$ ] p1 M8 b9 O* q; T A$ v
Leave me alone. 别理我。
/ C- \3 t% [$ d& P% H5 Y7 X! k- a7 ?Chin up. 不气 ,振作些。7 Z1 _4 T0 v9 }9 m) P
You never know. 世事难料。
. W+ r! \$ i8 b5 D$ s9 HI stay at home a lot. 我多半在家里。" a5 T0 ^. z2 [, F4 f l/ J
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
/ N6 E( L6 o8 E8 _$ {* mI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
9 h5 f) V8 U J" b9 ]0 h h" XHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。5 W e0 b3 w% q9 X
Daring! 亲爱的!0 p q0 Q) d7 b; T( n5 [
She is still mad at me. 她还在生我的气。0 S! ?! b4 a4 e3 X+ J- n+ b
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平& x2 T* B4 J% v7 y6 x0 S0 G
Hit the ceiling. 大发雷霆。
7 P& f% B B4 n2 b8 N" kShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
. k# A" G) C- B1 v3 P7 E+ {I don't have anywhere to be. 没地方可去。
9 z w) E" g: {
1 {6 z/ h& A, W& |, @! E6 ]4 FI'm dying to see you. 我很想见你。1 E( M9 L8 ?) B
I swear by the god. 我对天发誓。
7 ~* e3 z/ c$ z3 eNothing tricky. 别耍花招。
6 Y# j! [) l2 e# G/ FYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 q7 c6 n; F) N# {
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。& C/ U, U {/ p
None of you keyhole. 不准偷看。8 u1 X5 u6 D% W& r/ q2 l
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
2 L0 |- A4 Q0 m6 SDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
( g( B- _# G" J: S# r; |" M) p9 o; qWhat is your major? 你学什么专业?+ r( U7 y$ M9 d
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。: n5 \9 a- S" m0 M' I, A; l5 Z$ J
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。1 s3 ~# y/ d `4 p9 z9 U! q8 j
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。- o- c0 z/ ^6 @) p) z: Z. ]
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
+ c7 {% H4 o7 K- A% P0 BThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
- {$ A) W: e" F8 Z/ hHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
' h9 Z* r) T5 R; b M8 i+ [He pushes his luck. 他太贪心了。
0 I; s. X$ p$ O6 bNuts! 呸;胡说;混蛋!
0 X) F) G. l& }% aI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
/ d, d& c- P* c0 CIt is of high quality. 它质量上乘。" p+ w4 a* z9 |; t- P& P) g
Dead end. 死胡同。' I, v* k: W$ h- Y' ] }/ M
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|