 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语8 S$ l+ Y( S, {) ~: u3 X0 l
God works. 上帝的安排。
" A1 c* |. E9 RNot so bad. 不错。
9 e6 l* y! ?$ p, U3 \+ P7 cNo way! 不可能!
g$ k2 d y2 u8 G& t: `Don't flatter me. 过奖了。
3 J2 h( ]& U3 J( M# q, l* hHope so. 希望如此。" r- Y1 k( D/ K4 x* h. S' @
Go down to business. 言归正传。
% o: f# F# S" XI'm not going. 我不去了。
: h N- i1 x$ FDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
5 N* a/ W( t, k; NI don't care. 我不在乎。 u' K h, A8 C
None of my business. 不关我事。: W7 U5 `2 u- F/ _6 r' O8 S
It doesn't work. 不管用。0 w. j2 z7 I. g) |5 e' S
Your are welcome. 你太客气了。
; e# K0 _ L; Z0 d1 pIt is a long story. 一言难尽。. @* e- d+ G/ \$ K. m
Between us. 你知,我知。
/ k" H5 ] _( b- q0 }/ @Sure thin! 當然!8 K1 R B- }) Z& t6 i
Talk truly. 有话直说。' w5 }% f* M9 t3 x0 O
I'm going to go. 我這就去。
! m6 w& A" X% R/ X4 FNever mind. 不要緊。
* ]! O$ u5 p0 @* r7 \, C1 KWhy are you so sure? 怎么这样肯定?- }4 s1 F$ K: F/ Q! N' T
Is that so? 是这样吗?( N* g' J; z1 f- t' W
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) D+ z0 e. b' Z3 G, P3 VWhen are you leaving? 你什么时候走?3 ]8 E5 n7 q+ o$ v# H
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
5 n- u- i f9 a' f. Y* U6 fDon't get me wrong. 别误会我。3 u5 P( E& I, u+ q& W4 l
You bet! 一定,当然!( Z! k% D3 I' s8 q
It's up to you. 由你决定。
( Y# n$ f, |( h' N% J& y) sThe line is engaged. 占线。! ^- _1 |7 n- V
My hands are full right now. 我现在很忙。9 {; e# L7 j9 P" y# W
Can you dig it? 你搞明白了吗?5 }0 K* D6 M$ J. b! n+ ?
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
0 H8 J/ h% `. j1 ]) N' \8 ?. ^# O+ dHow big of you! 你真棒!
[7 `4 {3 c4 g% H$ y$ BPoor thing! 真可怜!, D. t" ^; `* R2 {" {% `+ Y
How about eating out? 外面吃饭怎样?3 _( D: D5 b" O
Don't over do it. 别太过分了。0 ]* \3 R) e3 h5 W
You want a bet? 你想打赌吗?
7 i4 Z2 Y, s' wWhat if I go for you? 我替你去怎么样?- h) ~0 L2 F% _4 ^/ _+ e
Who wants? 谁稀罕?- R' M9 E& R8 X0 A; B; C
Follow my nose. 凭直觉做某事。6 i1 p2 M5 [; n
Cheap skate! 小气鬼!
, F( B1 @) B& r" x Q/ ACome seat here. 来这边坐。* a9 c: S* P4 b; ^
Dinner is on me. 晚饭我请。9 f* x. I8 u5 h2 j
You ask for it! 活该!5 p6 w g0 t( O* m. x/ u6 L
You don't say! 真想不到!9 ~* C& u$ f0 |( `& _, b
Get out of here! 滚出去!
1 @2 H6 D) I/ _9 EHow come… 怎么回事,怎么搞的。8 I3 s& Z- v2 ^1 I3 Z: O8 Y9 C! j
Don't mention it. 没关系,别客气。; Z: R- e9 Q5 [
It is not a big deal! 没什么了不起!; b* ]) c% M- F, v1 Z
thousand times no! 绝对办不到!$ m" v B: }# p" k
Who knows! 天晓得!5 {' }' K, s4 e) k
Have a good of it.玩的很高兴。
& z* Z% F+ R- o% E! u# C7 {Don't let me down. 别让我失望。( U. `# F0 q1 a: A
It is urgent. 有急事。
5 S3 R1 c; L% i" n1 T% sCan I have this. 可以给我这个吗? 6 M5 U3 ]% @* S+ r+ ?
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 % t, B0 F5 w0 { [
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
, c2 e9 d3 u8 h9 B) D7 N7 @There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
+ a1 T1 |- f' J' {( GEasy does it. 慢慢来。4 \& H& ?/ E0 ?7 x1 A- c
Don't push me. 别逼我。 8 |3 k* E( S! O E5 P/ X6 q
Come on! 快点,振作起来!
7 m; j" j$ n) y3 Y. F3 O/ WWhat is the fuss? 吵什么?+ V: X, }# l; k6 { j
Still up? 还没睡呀?4 ]1 m6 D6 f5 j
It doesn't make any differences. 没关系。
1 u( E1 ]/ K/ |4 e( _2 ~2 g+ @It is a deal! 一言为定!3 L5 a" M. _+ ]6 i! c, I. B
Take a seat! 请坐!
6 C2 O* w0 V2 {% F; A* r( QHere ye! 说得对!
- S. M$ W% ?" H2 [+ H6 G0 y& ?It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。. x' i, _7 l0 W6 O" s0 n
Don't take ill of me. 别生我气。, z& o" F+ c* B, D E! T2 U0 ^
It's up in the air. 尚未确定。) ^; s9 w6 N% O; [9 l
I am all ears. 我洗耳恭听。
3 z: R6 |6 [+ {/ gRight over there. 就在那里。
& F2 Y( k8 l* [5 C( U9 eGet an eyeful. 看个够。
0 Q. M2 e) q9 o* v: S/ G- HHere we are! 我们到了!
6 n8 q& m: @! m sI lost my way. 我迷路了
' Q# j x9 G/ ?2 O3 h5 ]6 KSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。' G+ j9 G) n- I1 s5 T
Not precisely! 不见得,不一定!% h$ o! Z5 E* Q: d) v1 J' w
That is unfair. 这不公平!
# y0 N2 L( j; o9 t+ W, P4 i1 O1 bWe have no way out. 我们没办法。
5 T: T! @* M; V/ c- k9 W. OThat is great! 太棒了!
! \; b) N1 d4 V$ b5 X% ?You are welcome! 别客气!
# @' V% K l6 z- R9 UI'm bored to death. 我无聊死了。, N1 I! K8 M! g* g7 H' b! C
Bottoms up! 干杯!5 N7 k1 H9 F, z( h' s/ [7 c" x
Big mouth! 多嘴驴!
& Z3 y7 Y, o- e9 X2 t5 t3 H: k0 JCan-do. 能人。( f: I- K! Y+ }( X
Don't play possum! 別裝蒜!
: q* t& @% Q( [% i' i. xHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。0 P4 Q' i- Z% |7 M4 ]7 ?% A
Make it up! 不记前嫌!* ?. _- m9 u2 i
Watch you mouth. 注意言辞。
# C# h' l) ` B0 qAny urgent thing? 有急事吗?8 ^% C! |" ~4 [$ I
Good luck! 祝你好运!% d" N$ l' o& q7 v
Make it. 达到目的,获得成功。1 N: _, H6 ?3 N6 L6 Y M$ B
I'll be seeing you. 再见。
4 z- S$ r7 h$ g* oI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?. L1 U8 Z/ z) n/ Y) l
It is raining. 要下雨了。
% j4 \( s3 p2 q. ~$ xI might hear a pin drop. 非常寂静。
" K& x' Z. L% v2 o6 \# ^3 ZDon't get loaded. 别喝醉了。
3 }" [8 h$ E/ S( F, H& c$ b( e1 M$ Z0 DStay away from him. 别*近他。
2 ?# E& G" a% T. k l, A! W$ gDon't get high hat. 别摆架子。 : x3 o+ L3 x6 E+ R- n) ?
That rings a bell. 听起来耳熟。
7 y0 P' K; D+ yPlay hooky. 旷工、旷课。 % X4 O5 x1 u( m5 s
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 k! Z2 O* y6 t
Get cold feet. 害怕做某事。 . X, C, b6 p% l( l7 j
Good for you! 好得很!
. V# F) U- f, xGo ahead. 继续。 ( P4 Z3 V3 |, g1 B
Help me out. 帮帮我。 2 m; c$ b. E% y4 g) \ p: M( J/ d, o
Let's bag it. 先把它搁一边。 4 d) E. p# Y" E$ x6 P' I
Lose head. 丧失理智。
) G% v* F: L3 n8 L; x6 \He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
( L' ^# W3 U( k0 xDo you have straw? 你有吸管吗?
8 U: W8 j X. C$ {Don't make up a story. 不要捏造事实。
' `+ @/ a' v; i' v% s' T& ?Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。: T: H( O- U4 N* n5 G& F2 Y
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 a/ }7 p+ q0 B$ T
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
/ q$ e, p8 S2 O% A& _6 g4 t& oShoot the breeze. 闲谈。
; Z6 I- `$ p4 Q2 FTell me when! 随时奉陪!; R3 I$ e8 P3 C3 R: F2 w) r
It is a small world! 世界真是小! m8 N4 [% h! q1 N( |
Not at all. 根本就不(用)。
$ d" l g/ f s, P* h% d0 C( ILet's play it by ear. 让我们随兴所至。
3 b9 r7 o$ u: t% a/ c% {9 Y' ZWait and see. 等着瞧。, C' Y/ X+ C- i0 m
Why so blue? 怎么垂头丧气?% h* l; e/ l6 R8 q/ R
What brought you here? 什么风把你吹来了?2 ]4 x' @$ j) {: _0 t! `1 ~
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
( L, |8 s7 h* R% gLeave me alone. 别理我。
: _! g/ e; [6 @! fChin up. 不气 ,振作些。
0 j q+ \ H0 Q* F' g5 u) P' Z5 S# EYou never know. 世事难料。* X R: y: A K% k* P* _3 u
I stay at home a lot. 我多半在家里。! |) b! c* y' s: j2 `( G k
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
0 h* W l6 f$ E8 Y" ~( a( u) W, II'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。- ~: `! t5 P, O" `& T+ k5 ]! o
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ a9 o1 O! N# U" `% eDaring! 亲爱的!( Z8 s( z! ~; b4 Z
She is still mad at me. 她还在生我的气。" s: I8 } e4 S& \8 v& Y) S
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
' f. P9 N* G7 T* @0 r: L( SHit the ceiling. 大发雷霆。+ _' A9 p! Z$ S1 L& w& {, z1 c
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 5 ^' A0 E! K* @/ T
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
, r8 ]1 R' C# {' R' B: N
6 i3 b2 v8 n+ J0 h5 e5 nI'm dying to see you. 我很想见你。/ u" D% ~3 w/ o; m( ]
I swear by the god. 我对天发誓。
9 h1 K7 n A3 G V+ x5 g$ C1 f lNothing tricky. 别耍花招。& F' k9 ?, _8 J+ [
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
) L4 f. A3 L8 M( I% @! I% KPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。4 z5 c+ j& U+ u* c
None of you keyhole. 不准偷看。5 G7 O; I: V, t( D: a* Y* v& G
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
7 w# L) I, V8 O7 K* C0 }Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?/ V9 [+ j2 M: H: k; u' V
What is your major? 你学什么专业?4 U: Z+ ~) j7 e6 @& M- t* d" T8 g
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
' N& y. G& d, b- b* F! GIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' |1 m* A8 _- E" n5 r/ z
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。0 ~+ x" V/ \6 j0 t G
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。" T* @- I A& f! b6 N1 ^9 d
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。2 }7 a( `0 T* t. U3 x6 a5 o/ _
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
0 o& N2 t/ U0 I% }# ^8 }6 WHe pushes his luck. 他太贪心了。' X, ~1 K }3 y6 D2 G
Nuts! 呸;胡说;混蛋!2 G4 \0 G: C! B4 [7 L! |9 E
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
+ r. ^+ L1 ?7 ` pIt is of high quality. 它质量上乘。
* \' M- k% M' |( W+ P p/ JDead end. 死胡同。
3 b9 N5 \* `3 s+ V6 MWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|