 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语4 P2 b. m- ^% C9 A& E/ u+ H8 I
God works. 上帝的安排。
: C3 g; C5 R( F$ X) mNot so bad. 不错。1 H) }$ o' x5 r
No way! 不可能!+ U3 C' d8 ?) A U3 X' z: C L
Don't flatter me. 过奖了。. I; W' p5 Z* @) a3 A; Y
Hope so. 希望如此。( @: ~- R3 D# M9 U8 ?* u; n
Go down to business. 言归正传。
! _# Z! I, X6 q5 H9 XI'm not going. 我不去了。
4 l' W( h0 i, Q* BDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
, V8 c2 Z" g6 Z6 OI don't care. 我不在乎。
2 h1 ]' l7 v! x6 \! s& A2 C+ HNone of my business. 不关我事。% k9 J6 ]/ n- I! s
It doesn't work. 不管用。" g$ f1 T" u& J# c! ]% I# K3 i5 A( O
Your are welcome. 你太客气了。
3 l7 L3 P. E" KIt is a long story. 一言难尽。
7 j/ S& ~: @: a+ i( |) A$ D& LBetween us. 你知,我知。
`3 C% W6 C" }9 ySure thin! 當然!
6 U2 b% A6 m& p" }/ U+ CTalk truly. 有话直说。( p! H: V' x3 O: M- b6 ^
I'm going to go. 我這就去。
8 K9 }; t$ ?: D; l& Q- h* e9 a& zNever mind. 不要緊。
, ^. D% K' U' S1 q5 I: A X3 q/ sWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
+ @ m6 Y6 H4 n$ d6 YIs that so? 是这样吗?" P9 l& o& _6 S% A
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
4 [( K! @; G" r' tWhen are you leaving? 你什么时候走?3 o( Y6 G+ u- o+ M; Y
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。- R; p! @8 ~) }* b5 `: A4 l6 b
Don't get me wrong. 别误会我。
a# @/ e* _3 N5 j8 H! @6 C7 WYou bet! 一定,当然!3 n: p) d4 M; S! y& N8 ~
It's up to you. 由你决定。
1 D! c: A; T$ J# w, z' zThe line is engaged. 占线。# D) Y' \8 U5 J
My hands are full right now. 我现在很忙。0 j' N8 g; d0 o9 |- e
Can you dig it? 你搞明白了吗?
$ O0 a0 L0 j1 b& z- k7 _I'm afraid I can't. 我恐怕不能。- m$ J9 \8 v8 F( \# O
How big of you! 你真棒!
5 @4 X; y/ Z8 t1 }. N5 tPoor thing! 真可怜!7 ]5 R1 I; B' h' w$ R; S
How about eating out? 外面吃饭怎样?
x' w7 h' z, L9 G" k( P$ KDon't over do it. 别太过分了。
7 V$ C4 N8 i! VYou want a bet? 你想打赌吗?
, ~4 S( S( [. L2 J1 U/ ?/ xWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
1 K2 o: ]; m& o9 j$ bWho wants? 谁稀罕? V- W- K( u: Z& W
Follow my nose. 凭直觉做某事。
2 v; j& R _9 \* d# a0 bCheap skate! 小气鬼!
. [- c$ @! ~2 U0 ^2 J- n. x- \' TCome seat here. 来这边坐。5 b R/ l7 V& G+ |- k: p
Dinner is on me. 晚饭我请。( t2 `- {* d0 P, e9 s/ N
You ask for it! 活该!: d7 R% ?- B0 W& `
You don't say! 真想不到!
: e1 @; W1 S3 x3 h# P6 MGet out of here! 滚出去!- X! O2 A8 Q% R% B3 C
How come… 怎么回事,怎么搞的。7 e# f, |2 v& B& o1 |
Don't mention it. 没关系,别客气。
q' R1 Z1 m6 T) V: ]2 ?/ _1 _It is not a big deal! 没什么了不起!1 e$ \: `" l" J, o j
thousand times no! 绝对办不到!
1 k3 e3 ~* b: iWho knows! 天晓得!
8 D+ i6 G @1 G: AHave a good of it.玩的很高兴。7 t3 s! ~6 u, \- j7 j( Y( X/ o
Don't let me down. 别让我失望。
2 [$ F" s( e Y" _& y* ^% R/ V( eIt is urgent. 有急事。 4 e6 s: }% X8 \# P @8 Q) K; M
Can I have this. 可以给我这个吗? 7 k/ n! t0 A3 N9 C$ U* Q
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
7 v2 B/ Y, E7 kDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
4 t: b: a' ?) e; oThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。* g7 e0 X. i3 P$ R! }5 b
Easy does it. 慢慢来。' A& |! {! ^4 U8 c% R) }
Don't push me. 别逼我。
& n$ O* i1 P5 R$ `+ pCome on! 快点,振作起来!
: M! B) O1 M+ O! j6 q. gWhat is the fuss? 吵什么?
. N P3 N# I2 @3 W% b2 ?6 dStill up? 还没睡呀?
3 s1 J4 L0 A; w% CIt doesn't make any differences. 没关系。0 n5 {) r, V" U- ~5 p& d7 s+ {/ E
It is a deal! 一言为定!7 \0 }. Y6 y' `9 G2 s, a( h
Take a seat! 请坐!5 j) u5 m- J: D" B; r& E& [
Here ye! 说得对!1 B. \' a, S1 X% u a! M; [. I
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。6 |& _& u9 b6 A8 i! R: P$ v# ]
Don't take ill of me. 别生我气。9 j: y4 `5 _/ d. s
It's up in the air. 尚未确定。
" c4 i: l1 c5 h, w" @0 \I am all ears. 我洗耳恭听。& j1 U! r s# J3 Y
Right over there. 就在那里。. J" }* i) [8 o) u! A7 f7 Q* t
Get an eyeful. 看个够。
& q. j% V! L) q. E: N7 }Here we are! 我们到了! A% p; J4 \' h% G4 m
I lost my way. 我迷路了" S- q0 h% m/ A% _& n
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
) L7 X$ r, }0 UNot precisely! 不见得,不一定!
4 p1 p y, M7 V6 f: P7 PThat is unfair. 这不公平!
) R9 {6 L O& `, [! K1 b0 [! t& M9 D" r, VWe have no way out. 我们没办法。
: E8 }5 }% ~; L* L+ w& Z. `That is great! 太棒了!# {: Q! h6 g" E9 `
You are welcome! 别客气!
" G% }4 ^8 a3 H0 B0 HI'm bored to death. 我无聊死了。" L) ~0 l/ _, W [
Bottoms up! 干杯!
+ e" ]% X7 A3 T8 O4 |Big mouth! 多嘴驴!
) x4 R% D$ [) w6 F8 a/ m$ h4 oCan-do. 能人。
9 `& r+ l+ ~( B% ~Don't play possum! 別裝蒜!# i: D' p0 d6 w. N/ v1 D
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。5 |* B1 {( p7 G, m& }
Make it up! 不记前嫌!6 y+ F7 V K2 ^, L' Y0 Q1 G
Watch you mouth. 注意言辞。' h0 l- h+ {) [! A; d
Any urgent thing? 有急事吗?
* r6 f. D7 ^" H- oGood luck! 祝你好运!
. R( E# q1 l5 b- J t5 f7 |Make it. 达到目的,获得成功。
! X, E$ g" B6 @. C& [1 H6 rI'll be seeing you. 再见。& `5 {) W) K7 G% z" I$ g0 Y
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?/ ]" W" H) P# v [) u t9 {
It is raining. 要下雨了。, A7 q0 N+ \! ]5 N+ O: l. J
I might hear a pin drop. 非常寂静。
: c4 x% P# K- c: U7 z# k6 d; N" ]Don't get loaded. 别喝醉了。
) f5 R7 J* z2 Q6 xStay away from him. 别*近他。 3 ^7 K8 E Q8 H0 t7 H" _
Don't get high hat. 别摆架子。
' \; U% u- O7 _9 B$ EThat rings a bell. 听起来耳熟。 / s6 W7 o7 m1 A7 l
Play hooky. 旷工、旷课。
" W! p: f$ \, ?' VI am the one wearing pants in the house. 我当家。
" [7 j; v+ M# {Get cold feet. 害怕做某事。 : D( K. P# n; N7 x2 D
Good for you! 好得很! + D; g( H7 M" W; J
Go ahead. 继续。
9 t) h% M& D; r/ BHelp me out. 帮帮我。
1 b8 U, ^+ g. K+ ?$ U; v' U" x4 G5 d$ w* @Let's bag it. 先把它搁一边。 5 Z4 v2 A. A1 y |2 W* G
Lose head. 丧失理智。
1 }" U7 v. Q! o, n# p0 n$ THe is the pain on neck. 他真让人讨厌。4 S% q# e& J6 d
Do you have straw? 你有吸管吗?" i( G1 C* r. |2 Y2 K" ~
Don't make up a story. 不要捏造事实。
, P# t ?* N) K; s" j& V6 `3 GAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
" t4 o8 n$ g3 ^& ] S' OShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
) d/ |/ s0 m, @- yHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
' y t+ W) j# @/ C2 k# ]* t; I' HShoot the breeze. 闲谈。% G5 W; V$ Z: q* b- c: P
Tell me when! 随时奉陪!
& W' ?$ f. c/ W A9 m1 YIt is a small world! 世界真是小!
7 ^# D9 ]8 Z% @) hNot at all. 根本就不(用)。+ i) N! f0 z. a- H3 p0 p! E* p
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。) I( m3 `& |- [1 ~
Wait and see. 等着瞧。
% @5 J" r' }( }0 i6 \# NWhy so blue? 怎么垂头丧气?
2 w/ ~/ j# Z' V+ E) YWhat brought you here? 什么风把你吹来了?, ^% x# Y/ `+ L- p h: ?
Hang on! 抓紧(别挂电话)!+ D3 V3 s! \6 o" e$ [- k; q0 K
Leave me alone. 别理我。: a5 f& B& o% O, x: w- M
Chin up. 不气 ,振作些。4 c+ o) E' ?# `
You never know. 世事难料。7 u5 c- J$ T7 d9 Q4 b
I stay at home a lot. 我多半在家里。
: J2 C: x% r& I) S5 [She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。) n% s. j! s; m
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
?! n' }3 k4 c9 hHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' H+ g% P4 l! {' e& y4 F! gDaring! 亲爱的!
! G: Y4 I h4 d7 ZShe is still mad at me. 她还在生我的气。/ h% x& D: |" Q! K' W0 W5 a
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
4 e2 K- r {. KHit the ceiling. 大发雷霆。
4 \; U; z' j; c/ a' u+ Q, [She's got quite a wad. 她身怀巨款。
& j! _9 O. \! o$ h! dI don't have anywhere to be. 没地方可去。
+ Y0 @& Q8 V5 Z0 m0 e, {6 ?) k# b 1 Z2 Q% D7 i& c, A
I'm dying to see you. 我很想见你。
( }1 K: M s6 T& L4 J; }I swear by the god. 我对天发誓。
1 Z$ {, U4 V9 ]3 f2 W8 H# ]Nothing tricky. 别耍花招。
" z7 J5 U' y8 j! H/ Y/ KYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。9 r$ t& n# l$ ~- N7 X3 @& }$ W9 ^
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。& s" X5 y; ?, h5 Y
None of you keyhole. 不准偷看。
8 O9 A$ R# `$ b, `/ WYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 ^) t5 J' v8 `
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
# s, g% B" R) P$ j* mWhat is your major? 你学什么专业?
9 @2 o: d0 e8 RMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
/ ?+ [3 o# M) X' EIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。, X' d5 i& u5 s$ c. u2 E( R6 }1 h
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
, Z2 `2 {/ D- I0 qI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。/ ^! _1 S [0 N3 w
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。4 |2 [6 x; b1 l- ?& o9 T( E/ I. ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
2 v; E) a0 r" E+ J6 t6 h- Q! [He pushes his luck. 他太贪心了。/ g& y2 N8 H, G: w
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
' o2 L1 I- {, e: z" {) x+ B: XI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
: H; M' n/ U$ s* e4 s; e9 i! C7 lIt is of high quality. 它质量上乘。
+ _/ k. H1 h& JDead end. 死胡同。
/ {9 o: v' h' c# v% _( U+ e- O( YWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|