 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
( K% _: f# B7 G7 m! n) L5 aGod works. 上帝的安排。
0 W) e; p# O" U6 ONot so bad. 不错。& m% |# t' Q; v' ?( d' P3 A9 h
No way! 不可能!/ U. L5 M0 Q3 }) z: Q5 {
Don't flatter me. 过奖了。
9 |9 n) d2 P2 v# j8 ]3 ]Hope so. 希望如此。! N- |3 Q6 ]6 n5 r8 [, V
Go down to business. 言归正传。
' N- p2 @1 T8 W9 i7 O8 ^I'm not going. 我不去了。
/ ]3 n" s* O6 _: V6 ~5 @2 }/ Q lDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
V9 c! [7 v4 T* ?1 gI don't care. 我不在乎。5 o9 `( y* H. }$ \9 L; ~* ^
None of my business. 不关我事。
2 s0 B# Q8 {& oIt doesn't work. 不管用。. ?* B$ P; D1 ~6 j
Your are welcome. 你太客气了。
. t4 a* d. b5 {# m6 @! {/ ?' ^# _It is a long story. 一言难尽。
. I6 @ i# q% a/ o' {% WBetween us. 你知,我知。# L+ s+ E9 B2 a+ w: a% U
Sure thin! 當然!
4 o0 _* \" \+ aTalk truly. 有话直说。
! p c. W" F* @+ \# z8 F$ zI'm going to go. 我這就去。& [* {: l2 s" S! l6 \1 G
Never mind. 不要緊。
) v: T1 k: S) ]1 J% N' KWhy are you so sure? 怎么这样肯定?5 t( C4 P, J- \
Is that so? 是这样吗?
. b. L, O- n2 f. s" G4 zCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
: ^* @! |& j- ^When are you leaving? 你什么时候走?
2 i; C& k( r; J& p% p ]You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。3 m) e4 Z7 T+ T, \7 t
Don't get me wrong. 别误会我。1 E9 U) H1 G' S, e
You bet! 一定,当然!- k" Y2 j) c5 T' G9 m" h
It's up to you. 由你决定。
8 }: ^& o7 k0 J! ], hThe line is engaged. 占线。
0 U. Z& y x% I0 N5 `My hands are full right now. 我现在很忙。& @8 O. H$ X& E: u
Can you dig it? 你搞明白了吗?
4 ^; }' d, ]" Q8 [I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
; R* F4 V8 w0 g+ m8 t+ Q# [+ {How big of you! 你真棒!
9 L" T0 p) L% z! j8 U% ]Poor thing! 真可怜!
: W8 ~% g6 u- | V5 @* Y: _How about eating out? 外面吃饭怎样?. z; P4 c$ w7 c. a- L# Y
Don't over do it. 别太过分了。
5 C5 z# |8 p& DYou want a bet? 你想打赌吗?4 f6 O7 K4 {8 a- P
What if I go for you? 我替你去怎么样?
- F3 Q4 \; F" ^4 } i: _Who wants? 谁稀罕?
7 U. z' a. n: E1 ^1 e/ {" bFollow my nose. 凭直觉做某事。9 S" ]" V& H& I
Cheap skate! 小气鬼!
5 u7 b5 |# M" B& Y: J0 h5 m; a3 ECome seat here. 来这边坐。
0 \3 Z% T# G/ x9 c& v: wDinner is on me. 晚饭我请。- T% k' ?0 N4 S4 C3 X4 Y
You ask for it! 活该!
a+ R2 J2 w4 E- s! o# wYou don't say! 真想不到!
( z E- C; O) u8 ?7 n% VGet out of here! 滚出去!# L5 ^7 @' d7 S) i& ]+ T1 P
How come… 怎么回事,怎么搞的。+ Z' n2 G/ y3 f) }# n' E
Don't mention it. 没关系,别客气。
2 {7 s8 ~- a7 x y) `9 w5 kIt is not a big deal! 没什么了不起!" ~ Q8 O& w" S3 i! Y
thousand times no! 绝对办不到!
1 U5 a$ q' v4 Y8 MWho knows! 天晓得!, E# h! h! ]9 n
Have a good of it.玩的很高兴。
2 h7 F9 O2 @9 N `Don't let me down. 别让我失望。
4 a! t7 B1 F4 u* ?It is urgent. 有急事。 4 a: Z/ U. y0 A8 r
Can I have this. 可以给我这个吗?
: H4 F# }$ @! Z" N* `+ GIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 6 i% S; ]+ E% H! O* C5 F; ^, \) w
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
% B, b" a q! h- Z3 IThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
' D3 d. ^: e/ M2 oEasy does it. 慢慢来。
$ }' c; A8 e, ^1 F6 \: J3 {# ~4 J# kDon't push me. 别逼我。 ' X6 s' Q8 i- K6 X6 P
Come on! 快点,振作起来! 8 b" f0 _" v& M# U
What is the fuss? 吵什么?
% f0 L, o% P/ P2 E z* z4 ?Still up? 还没睡呀?/ _% \, b) G. d) e" l9 Y3 w7 c; r
It doesn't make any differences. 没关系。
! D. W' n. C+ q2 s' zIt is a deal! 一言为定!/ |8 T( E6 ^+ q
Take a seat! 请坐!
' I& X5 R, M/ w! h" |- hHere ye! 说得对!
+ ?% [! h* ^0 y: k7 P7 fIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。; m( A- c) R* M
Don't take ill of me. 别生我气。6 X5 @1 K% f3 d) X+ O7 ^; S W
It's up in the air. 尚未确定。
/ l: t7 l6 L: Q+ F/ xI am all ears. 我洗耳恭听。
, {: F/ g) Y) s6 N/ {Right over there. 就在那里。3 t. u; e9 p Y
Get an eyeful. 看个够。1 c( n \# p- d. q8 m
Here we are! 我们到了!4 s6 t: r( S8 S5 Z6 _
I lost my way. 我迷路了/ g3 |) ?1 W, ^" w- G
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
0 X5 { y% U! e- lNot precisely! 不见得,不一定!7 N K- a9 }7 X( G
That is unfair. 这不公平!
/ U5 n! Z( P4 u8 v& R& UWe have no way out. 我们没办法。 D4 Q# |5 W& a' {7 i& p" [+ i
That is great! 太棒了!
, n$ D1 [: h) W( T& r1 M6 n WYou are welcome! 别客气!3 E# d' n V# \, ?- I4 d6 }) t7 } H
I'm bored to death. 我无聊死了。1 b6 M; `& J- G
Bottoms up! 干杯!# h* h$ H' w9 J7 b7 M: [
Big mouth! 多嘴驴!
* n0 A/ j/ A9 gCan-do. 能人。
$ i0 b9 K) g+ a( V1 R, [Don't play possum! 別裝蒜!" u. }- m! @/ h2 T
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
5 \% e( v0 Q+ B) u$ ?: z7 t. tMake it up! 不记前嫌!
% W* I5 |8 w3 j l: b2 c) PWatch you mouth. 注意言辞。, o0 k# {/ O; X+ O b6 C$ w) z
Any urgent thing? 有急事吗?
& d; ?4 D' b8 s OGood luck! 祝你好运!
) z# c) \9 n: BMake it. 达到目的,获得成功。8 n) @! }+ v9 e) @) d0 D
I'll be seeing you. 再见。
& N* X4 l6 Q6 Y$ W* t9 ?. jI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?4 Q5 F# \4 J! M' @9 y
It is raining. 要下雨了。& u: C/ b, F. U8 J; r+ u
I might hear a pin drop. 非常寂静。/ Y, u4 N t( K0 s7 R5 W
Don't get loaded. 别喝醉了。3 `$ Z8 Z7 v1 b& V7 _: m
Stay away from him. 别*近他。 8 `. t4 Y6 \! _; t( k$ T$ v
Don't get high hat. 别摆架子。 & A8 F; h) v3 {! V5 m9 H7 k% c
That rings a bell. 听起来耳熟。 % m& s b/ I3 X3 f- h9 `
Play hooky. 旷工、旷课。
6 t7 E2 f0 g' [8 Y: L9 FI am the one wearing pants in the house. 我当家。
6 ?3 P( @% u7 O, F" s3 S: UGet cold feet. 害怕做某事。 , b6 ?2 J& }: {2 e% D
Good for you! 好得很! 3 [, y# ?% P3 V) m3 r. \; `
Go ahead. 继续。
% H% ^+ N7 i/ u8 B2 I) b( M1 THelp me out. 帮帮我。 6 f9 ~% t" p+ k# c, f$ g
Let's bag it. 先把它搁一边。
9 W( R, w. x$ [) F. w; ALose head. 丧失理智。 0 N u- y- d# g. G
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。. _+ o f8 }) h* v
Do you have straw? 你有吸管吗?
% G9 l0 G0 d* O) l- N* rDon't make up a story. 不要捏造事实。
5 _& \$ d% L. m* Y7 m+ Q' C3 LAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。$ \0 |' Y. ?/ ?; u L" l/ m2 a
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
9 H5 ` u9 \2 ?, m( u4 I _, z, f( Y: WHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
W+ V# q$ _4 N4 _Shoot the breeze. 闲谈。
/ ] l4 w8 K( N! P% y+ ATell me when! 随时奉陪!
& s8 x" Z6 W1 fIt is a small world! 世界真是小!6 v8 @4 t% ^ F0 \: t* U
Not at all. 根本就不(用)。+ X2 s) z+ T% ~
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。9 g9 X! S d4 O0 [2 c3 P
Wait and see. 等着瞧。
' |- x2 s9 u' z' x2 q6 V% FWhy so blue? 怎么垂头丧气?" V7 s Q. m h* d# d$ O) O4 I
What brought you here? 什么风把你吹来了?
( v. Y, X# ~; B7 b& ]2 M( PHang on! 抓紧(别挂电话)!
0 }( k) d8 o2 h' D4 e, ^Leave me alone. 别理我。
$ G- U$ `' r- U/ eChin up. 不气 ,振作些。/ }. b2 I# g$ L" v2 h; D" ^
You never know. 世事难料。
) l M7 b4 \& t6 O" J* g) rI stay at home a lot. 我多半在家里。0 X/ ?4 v1 c+ p7 j4 @& W
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。4 R; Y( y- M7 L' f
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。6 A p m9 x& c
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。7 i% K8 T3 Y- J6 @: B+ n6 o
Daring! 亲爱的!
, L% I0 J9 e! r- mShe is still mad at me. 她还在生我的气。' Y. n9 K6 d, M# o
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" p: P* @9 a7 l5 _. R+ I6 m
Hit the ceiling. 大发雷霆。* i8 e+ }7 L6 C9 R1 b9 J' B
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
( I" o0 d) B3 GI don't have anywhere to be. 没地方可去。
5 k* a+ m- z8 m. `/ }' \, ~
) v# I; s0 G' d* p" H( v+ zI'm dying to see you. 我很想见你。
+ v2 p9 Y' H. J: s5 l% s9 z$ G. xI swear by the god. 我对天发誓。
! D( V! G6 C+ X$ l0 _1 @Nothing tricky. 别耍花招。
) T5 Y7 f/ P# w9 `8 H/ S! D: s0 wYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。/ c5 O3 D3 Z" H0 Z
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。1 |, O) E- @0 N# u( R
None of you keyhole. 不准偷看。
7 k2 Z3 |; Q! \- o: Z6 g: _You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。" d! x: t8 t. ~, s1 g
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?( r1 f' G& F) |# X2 G4 j" B2 g
What is your major? 你学什么专业?1 N" u2 u4 B) q5 r6 ^
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
2 Z! A% C" G) n7 {2 w; q4 sIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
+ g# f' ]9 v. W( e7 q5 c4 |* hI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。$ G: m1 ^% ~; q' y
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
: O! Q; v% k5 e( }There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。7 V" ^. r1 j4 r; l- W2 }
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
6 f: E' ^$ [) G& B# K6 u1 }He pushes his luck. 他太贪心了。
. t8 S4 j$ V1 y2 Z9 C# U) |( \' HNuts! 呸;胡说;混蛋!
7 F- u! \7 s9 d: m! V: VI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
- K+ T6 N% y8 o) ^! VIt is of high quality. 它质量上乘。
5 Y. Q. A; h1 J+ TDead end. 死胡同。
) y# n/ I% ~) l4 u) B. [Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|