 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
& ?! j7 B/ r d9 b2 [ LGod works. 上帝的安排。
' p% H3 D+ Z. ]) Q( w5 Z2 FNot so bad. 不错。
( r2 n9 A2 \9 z/ P0 `: {, dNo way! 不可能!3 U6 |/ Z4 c6 m9 {3 M: z8 n1 b5 _
Don't flatter me. 过奖了。' G( X+ u/ s5 [# _
Hope so. 希望如此。" x$ A. n- ^" t0 m6 `6 U1 n
Go down to business. 言归正传。
8 X! h5 G; |0 T" W3 R% T/ XI'm not going. 我不去了。
|+ S8 A) o) a# P+ Y5 l* {/ G, PDoes it serve your purpose? 对你有用吗?7 D+ X" Q' r: N: m
I don't care. 我不在乎。
! [' n6 [5 R; NNone of my business. 不关我事。7 o4 w* Z5 A1 U+ @6 n% o
It doesn't work. 不管用。4 F: O5 w7 B& | o2 m1 f* J9 t; I3 F
Your are welcome. 你太客气了。
3 T" `9 ]( M7 N$ c; JIt is a long story. 一言难尽。! N% d) P2 m6 v2 H6 a" l; b
Between us. 你知,我知。 l# F B0 D7 ]6 A5 q
Sure thin! 當然!
! i( G W* `& C5 ?' B1 ?. H5 ATalk truly. 有话直说。: R1 C( K/ @$ r/ r" n, _4 }3 Z
I'm going to go. 我這就去。
$ n; V2 @. l3 j/ ~* `8 sNever mind. 不要緊。6 H* M# Y; j- M% h4 p3 f
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
- a* q% C7 M0 [" l b) `$ U$ PIs that so? 是这样吗?
, {$ e) u1 Y4 k$ Q, I/ YCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ Z& B; h& J. ]5 u! k3 G
When are you leaving? 你什么时候走?# p& E+ j+ a* n% o: b
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 S; M( N+ \" p& G; l' e9 T# `3 P
Don't get me wrong. 别误会我。. J% |, [4 u. [% `& L4 i+ K
You bet! 一定,当然!
! e7 s5 ? Q0 }! e* l4 MIt's up to you. 由你决定。& F: f5 B9 G5 [ C4 d4 q
The line is engaged. 占线。
8 H" c8 z) d6 i, V% A/ ZMy hands are full right now. 我现在很忙。
8 f. q1 J3 Z6 J% k" `Can you dig it? 你搞明白了吗?
- }- _" d" G' x1 s; J, p5 O& X4 jI'm afraid I can't. 我恐怕不能。& b; b- n' W7 {
How big of you! 你真棒!
. \0 |) u* X6 k' ?( U. cPoor thing! 真可怜!4 W9 A+ R. ^3 N, L! z) Z+ B
How about eating out? 外面吃饭怎样?
2 |6 }& Q3 Y8 k6 o5 V. n4 KDon't over do it. 别太过分了。
: m. ?6 a0 i1 |You want a bet? 你想打赌吗?! Y$ K) A, a# k2 P3 f O. S
What if I go for you? 我替你去怎么样?
! z* X0 ^* K& {4 g( b1 rWho wants? 谁稀罕?
# n; ?* d. h" D4 wFollow my nose. 凭直觉做某事。
) w* \ O9 r% l% }; aCheap skate! 小气鬼!/ L: G, Z% i+ W/ ? j7 o" b6 w
Come seat here. 来这边坐。2 D& R3 {7 Z6 Q2 l' n% N. Z f6 I
Dinner is on me. 晚饭我请。
7 Y/ D( w6 |; {$ TYou ask for it! 活该!
8 N: d) r& b& Q7 S: xYou don't say! 真想不到!5 e# [0 T7 ^/ j/ y0 b' a
Get out of here! 滚出去!+ Q/ S) r L l4 q5 M
How come… 怎么回事,怎么搞的。, D: l3 D$ A$ _/ Q
Don't mention it. 没关系,别客气。
$ l% `8 n$ Z `: O% V5 |0 j b& H5 Z/ PIt is not a big deal! 没什么了不起!
; E, J1 E Y' zthousand times no! 绝对办不到!" r$ z- B$ ], o* I* B* L
Who knows! 天晓得!1 R) p% I4 c. U( I q9 @- b
Have a good of it.玩的很高兴。- ^1 K, o9 E9 x" B! _! Y- i8 p' }/ r
Don't let me down. 别让我失望。% i1 X7 Q7 j; X- t% p# Y
It is urgent. 有急事。 # N) Q* v6 b3 b0 t
Can I have this. 可以给我这个吗? - K/ R/ l; G( J8 S; ^( H# E
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ) y4 x3 a( v6 i. B/ a
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
. \( x6 J4 ^' E7 U# [& K& wThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。4 E' i8 |( M3 V) H
Easy does it. 慢慢来。
/ n! M1 j1 A/ I3 K4 |9 N1 JDon't push me. 别逼我。 $ Q5 w# q" F3 B" k! p$ |1 R9 h
Come on! 快点,振作起来! . j6 o, b5 x8 I
What is the fuss? 吵什么?
S# O9 X; y1 E% T& G' B/ `Still up? 还没睡呀?
4 ?8 j3 b8 @8 PIt doesn't make any differences. 没关系。7 }1 D; n5 y9 g8 `- \' ?
It is a deal! 一言为定!
6 Z- @5 r$ @+ x( zTake a seat! 请坐!
+ S' X( h* D# XHere ye! 说得对!5 B) X' n& ~6 Z) j6 t7 W( E
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
, q0 `) X3 c$ w8 W: UDon't take ill of me. 别生我气。
+ i! e7 }9 @9 e" E4 A+ B* O; ZIt's up in the air. 尚未确定。7 w2 f/ F- f! U: p
I am all ears. 我洗耳恭听。) @0 V4 a+ L4 W5 b Q, N, L, k: Q
Right over there. 就在那里。+ p! R F4 m* | l
Get an eyeful. 看个够。3 M7 N) w+ U5 z$ G7 c5 p6 T! g6 N
Here we are! 我们到了!
8 [$ M& `6 d# Q6 ^5 K4 d4 u3 n' DI lost my way. 我迷路了
R& A1 R/ k+ u, H" u; sSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。0 c8 X0 {% c4 }; J
Not precisely! 不见得,不一定!' P s; T) f1 N6 y
That is unfair. 这不公平!1 U, F4 r; l" U
We have no way out. 我们没办法。4 B4 W! X5 Y- j
That is great! 太棒了!
w% T9 v. I/ e% [You are welcome! 别客气!! y, p- a5 h5 ]& {* R
I'm bored to death. 我无聊死了。
# X9 Z+ t" z3 J; I5 HBottoms up! 干杯!; \2 a* z# F4 _) p' e. p/ |$ ^' \
Big mouth! 多嘴驴!
1 h: d! d- i. [0 O$ m- N; jCan-do. 能人。
. P: J6 O, ?$ D$ R2 K% CDon't play possum! 別裝蒜!
7 P, z! l' @+ ]* e( UHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
5 a! B. w' j+ }$ z0 A$ `8 ^% @! @Make it up! 不记前嫌!1 O8 \; F8 x& l: r
Watch you mouth. 注意言辞。
# z) a/ a* u) MAny urgent thing? 有急事吗?, W+ F8 f" Y0 }8 d% O( _
Good luck! 祝你好运!) ]" m- N b; ^! Y' R. I; a
Make it. 达到目的,获得成功。
" W; T+ q8 S4 K _I'll be seeing you. 再见。
+ t. v v' J3 c/ H9 `5 KI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
( g* J! V! h+ h1 @ d) q! ]0 wIt is raining. 要下雨了。
, w1 ^7 @' Y$ [1 _I might hear a pin drop. 非常寂静。$ P: o3 @7 I; _# {) ?' C" Y) \
Don't get loaded. 别喝醉了。1 ~% g( C4 Y7 B
Stay away from him. 别*近他。
, M% r7 Z. q5 x* x( b3 Z/ SDon't get high hat. 别摆架子。
- O, L3 ]4 Y' V; E" C8 J2 [5 zThat rings a bell. 听起来耳熟。 $ W+ ^+ ~5 y- ?6 ?6 m+ A. `& D
Play hooky. 旷工、旷课。 5 ?2 C/ g; K% ^9 h, Q5 J
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
- d: L, y( U& U" IGet cold feet. 害怕做某事。
0 I- q7 c8 u- [+ M( @( J9 BGood for you! 好得很! . F, P8 F* d. e4 n8 f
Go ahead. 继续。 - e8 l. W- ^8 L6 s
Help me out. 帮帮我。 ?. M* n6 r U6 Z: J# ^9 S
Let's bag it. 先把它搁一边。
' d; H m& A* b0 y& I6 h* I/ ZLose head. 丧失理智。
8 p/ J. a8 u: C( F j9 y( sHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。* u4 J: |$ [1 Q9 f1 l% m
Do you have straw? 你有吸管吗?$ J0 R8 b) H. |8 M3 `3 h
Don't make up a story. 不要捏造事实。
9 v- q( T( T7 b6 mAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
8 L1 y6 e: P: l4 IShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。' `8 _7 s! G* m
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。7 M$ z# S5 D( F/ A9 O. h! t, @( B
Shoot the breeze. 闲谈。# w, c k2 h2 h& s
Tell me when! 随时奉陪!
5 g. [* S7 q5 Q4 D+ E" H2 pIt is a small world! 世界真是小!+ h& u$ |. ~( {
Not at all. 根本就不(用)。
7 k, c; ?- C4 ?# u/ @Let's play it by ear. 让我们随兴所至。) M% V: ?! f7 c- Q
Wait and see. 等着瞧。
6 [& s- k( z1 @0 o0 [* R! pWhy so blue? 怎么垂头丧气?
. ]' d: G# t: B( D0 zWhat brought you here? 什么风把你吹来了?' s6 U" {/ x U: r3 |; o5 _3 [
Hang on! 抓紧(别挂电话)!0 |+ ]# b- V8 U7 N7 h* [
Leave me alone. 别理我。+ Q* }/ N1 d( i3 y, }
Chin up. 不气 ,振作些。
$ }' p* t l) {% A9 e+ N& OYou never know. 世事难料。8 M0 V( m* Q* x* W; A9 @
I stay at home a lot. 我多半在家里。
( [/ S. B# R) d2 aShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
a/ e* i# C5 B' @I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
$ N& H5 F/ \8 E; `) g( oHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
& S, h0 h! d9 T( |+ r0 ?' bDaring! 亲爱的! ~3 Z6 q0 N, W2 O
She is still mad at me. 她还在生我的气。4 \ Q U9 ?; @5 L7 O e
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
, a/ a: o8 G, wHit the ceiling. 大发雷霆。1 G2 w; H$ B/ h E8 s
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
5 v# c9 @/ s- }6 u" R0 W+ P# P* \I don't have anywhere to be. 没地方可去。 + F( E! |3 k9 J/ @6 D; M4 b y6 N
% L7 t6 W- ` s" s; M: j
I'm dying to see you. 我很想见你。
; @$ A5 y2 x! }+ p/ m8 R: PI swear by the god. 我对天发誓。
q- @4 x0 K7 c. f& [# A; FNothing tricky. 别耍花招。
* w' |1 h5 A6 C# g; kYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# F* g' j+ F! [ ]5 HPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
* J7 \' O# ^ A) f# w. q! m: rNone of you keyhole. 不准偷看。
7 b& W4 X" h4 C, kYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。: t& x) v* }: b( A0 U) \
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?5 `1 k+ t% w0 \$ U
What is your major? 你学什么专业?
" W! s. ~; c$ Q9 q0 R3 x2 s" T% zMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。+ A& ~" T& t# V4 f9 }2 p
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
' H5 f- ?" E! A4 L; g1 ~5 b- oI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
0 y3 ]7 j3 R7 B- p/ v2 J- JI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
% A2 p3 T* ?: @% B9 E. S ]* x' }There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
' n) c8 r6 }; A& _He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
' ^: ~! R2 K8 x$ K s: v: xHe pushes his luck. 他太贪心了。) K% c, E4 I% f$ s; n
Nuts! 呸;胡说;混蛋!7 E3 U/ S1 h9 d0 n/ M1 _
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。0 E; D* }2 c6 q5 T) H) c5 C: K" ?
It is of high quality. 它质量上乘。' F) y X" h! |5 e J. I% ^$ |
Dead end. 死胡同。
( w( ^% G5 S0 i9 Q& X# IWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|