 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
W* `! g0 q. S9 ]! [/ DGod works. 上帝的安排。
4 W8 Z1 j, B3 a$ e# kNot so bad. 不错。
2 R( Y5 C6 T* B1 F8 fNo way! 不可能!9 R, O0 ^% P. r4 D: M
Don't flatter me. 过奖了。$ a$ y" ?: E* f3 f4 U/ W# m) }3 k& I" ~
Hope so. 希望如此。
2 N2 n# p, O; u4 A4 g" ^; SGo down to business. 言归正传。+ x2 U9 J9 ]& Q' d7 |
I'm not going. 我不去了。
! E9 ]% m% R1 f5 TDoes it serve your purpose? 对你有用吗?- l, I- a" @1 U
I don't care. 我不在乎。
/ x$ X& Q. i( l! P) ^- u7 PNone of my business. 不关我事。- V- {2 e+ k3 O# v ]: F
It doesn't work. 不管用。
9 @; N& ]* o* B1 a3 d4 rYour are welcome. 你太客气了。
; r, a4 U! L0 `7 B" w- x, BIt is a long story. 一言难尽。) [4 X, U) r) U5 T2 f; ]+ r1 J
Between us. 你知,我知。% @- j5 m6 {9 d. n
Sure thin! 當然!
$ _2 S' V: ]6 d- x5 yTalk truly. 有话直说。
' q1 o. c! @3 y5 M/ ~; OI'm going to go. 我這就去。0 u* }/ l+ K) l- [7 }0 ~
Never mind. 不要緊。
0 u+ t$ X; r3 F7 J) a+ M1 W6 O( fWhy are you so sure? 怎么这样肯定?3 z1 O# b2 |( c/ G" }+ r
Is that so? 是这样吗?
7 q+ S8 I: [% _ v# J6 m+ qCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
& J+ J/ J. Z5 ?When are you leaving? 你什么时候走?
I# H+ l% S9 y8 h! x NYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
: i: K) a, c+ \3 m9 V$ jDon't get me wrong. 别误会我。# H( M, B0 r3 N+ a7 {7 Y- Z
You bet! 一定,当然!3 S. J/ i5 p$ s3 {+ {
It's up to you. 由你决定。/ @( l; z: F2 Q8 H
The line is engaged. 占线。
2 y' R3 e [- X( f# o* x2 P1 sMy hands are full right now. 我现在很忙。2 E* A D8 C- I ]9 l' B8 o- t( l
Can you dig it? 你搞明白了吗?: [+ O, E) R2 f. k$ J0 k2 J
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
2 x+ v3 b( t, T+ q! jHow big of you! 你真棒!
* m5 n4 C8 u. e9 K, IPoor thing! 真可怜!
+ I- X, [6 {& M# r }9 j% sHow about eating out? 外面吃饭怎样?2 }, B# o! P$ x- X6 C; C
Don't over do it. 别太过分了。
* H1 f; e' `+ v7 N: w }! oYou want a bet? 你想打赌吗?
7 I5 h+ N$ ~0 U# q2 I& v7 k( _What if I go for you? 我替你去怎么样?, n2 K- l! }6 U8 V4 J
Who wants? 谁稀罕?$ f' ?2 E& K0 H8 H
Follow my nose. 凭直觉做某事。
+ J0 n4 ^4 V$ f9 ]5 hCheap skate! 小气鬼!. `- ~$ Z6 i* R8 {7 X B1 V
Come seat here. 来这边坐。' A% {0 u/ g' a
Dinner is on me. 晚饭我请。
9 F( p4 h* H5 T- K. h9 p6 ? d2 M aYou ask for it! 活该!
, b% `5 p* ^) d! |6 I2 h4 mYou don't say! 真想不到!* w/ x5 K. o- C% X) P
Get out of here! 滚出去!7 \2 X/ B, R+ c
How come… 怎么回事,怎么搞的。
/ d% \+ {6 f' r3 W+ t0 HDon't mention it. 没关系,别客气。
5 ?2 E( M, }, J! }It is not a big deal! 没什么了不起!
. o; N+ I- t7 I9 W. `thousand times no! 绝对办不到!
6 x3 z' |' ?' a) }: qWho knows! 天晓得!5 h) n" N+ O% `& J
Have a good of it.玩的很高兴。" z- m7 J8 n$ c
Don't let me down. 别让我失望。
0 J+ h4 q9 n! Y+ r! a) C- yIt is urgent. 有急事。
/ i. ^( @3 Q3 M2 i! W, d5 PCan I have this. 可以给我这个吗? 4 c/ n+ d6 K" k
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ; h4 x; m2 j X: i" f1 J" d
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
! [- X( u D- R0 x7 aThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。/ K) m: `$ |0 @" }6 H/ C3 |
Easy does it. 慢慢来。9 E4 j0 k( j% p3 W& t
Don't push me. 别逼我。 1 D0 w. {8 Y0 C3 h# S
Come on! 快点,振作起来! * W. o8 q8 t! k. z
What is the fuss? 吵什么?# {2 L r9 \! e; \- n, g; b
Still up? 还没睡呀?
$ f& \7 @/ n* Q" }! _+ J: ^It doesn't make any differences. 没关系。
9 A3 E: Z" |: F! YIt is a deal! 一言为定!, m% | o& U+ c. p! |( K4 G4 Y
Take a seat! 请坐!
% ^ t6 @6 D4 N+ oHere ye! 说得对!
0 u( J4 o5 }% ^! a6 {: i2 N9 E# wIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
: P4 n+ J! b1 q5 o+ M+ B" RDon't take ill of me. 别生我气。2 f5 [8 {/ K& K2 O; k- ^+ G
It's up in the air. 尚未确定。
. Y3 \6 r2 P8 e2 l2 lI am all ears. 我洗耳恭听。
! q* }+ g' b4 h% c. {Right over there. 就在那里。
* q( j2 D( }: i) u+ ] ZGet an eyeful. 看个够。
: k* m% v0 b9 A, c MHere we are! 我们到了!# }" F# @8 d/ v
I lost my way. 我迷路了1 H6 L% e6 r7 e" R4 S8 b& ?7 V
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。! @# t% B: {: j" q/ H! }- r
Not precisely! 不见得,不一定!
' a+ r* l6 p& Y8 {7 F0 T% IThat is unfair. 这不公平!
( U( _, O- \' t) j, \We have no way out. 我们没办法。" N: o! P5 a8 H; g: d) t4 D l! x
That is great! 太棒了!
! C# C& W* |8 f+ g# P$ G: P; QYou are welcome! 别客气!
7 L5 p6 K! P0 p7 d* {1 |I'm bored to death. 我无聊死了。
) ?) A3 ?3 y5 rBottoms up! 干杯!9 U6 o$ X$ p2 E; v9 g( o
Big mouth! 多嘴驴!
: e$ E2 r- f+ ^Can-do. 能人。3 _' G6 C2 E7 N) A8 R- I
Don't play possum! 別裝蒜!0 E* \3 o+ O' h. r
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
* s, @) \9 e: B3 m/ HMake it up! 不记前嫌!& K/ }( F5 H- k) m p
Watch you mouth. 注意言辞。
& U8 \: c$ A+ ^ {Any urgent thing? 有急事吗?
) m. U; D$ J* H5 F1 d! G. pGood luck! 祝你好运!% x7 H- d- p; m0 X& \# q, e
Make it. 达到目的,获得成功。: S# A6 ]( h6 F& h8 ?2 e
I'll be seeing you. 再见。
( @: x* i3 l3 lI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
5 M# a' G1 e5 d$ S1 e: y o4 A! X0 sIt is raining. 要下雨了。
2 Q5 n3 v$ ` Y$ A: g1 l( _I might hear a pin drop. 非常寂静。
' ^4 |3 q8 P8 f+ K) m" M9 i3 ODon't get loaded. 别喝醉了。& b) j" k F; a! n5 ?
Stay away from him. 别*近他。 l1 [1 a. }+ j7 Y1 W, G
Don't get high hat. 别摆架子。
- C% x' O6 @9 ?1 MThat rings a bell. 听起来耳熟。 , |' I$ m) q _. N
Play hooky. 旷工、旷课。 0 @! x4 k$ J- g
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 5 H( p1 i+ J, \9 Y4 Q
Get cold feet. 害怕做某事。 ; w7 i6 o5 r2 K9 V: U+ n
Good for you! 好得很! & ]# \9 b5 K; Q
Go ahead. 继续。
+ X* l) S' R3 {& @: fHelp me out. 帮帮我。
' P$ ]+ M: C' H* S. F3 w8 hLet's bag it. 先把它搁一边。
. X; ^' u) A) L3 e6 x, p" ALose head. 丧失理智。 ! e" v' Z( G7 e, p' f9 x
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。& u: D( K/ k6 G& d7 m- R# i
Do you have straw? 你有吸管吗?
2 t& [8 X+ l1 J3 a+ mDon't make up a story. 不要捏造事实。
+ V3 G# u5 F5 K4 pAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。* m7 K; D7 P' f# }
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。: V' X( l0 e: ~: N6 c
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。; h3 H7 C) e& e6 q! `5 \
Shoot the breeze. 闲谈。0 P4 s! r$ ^- _3 e7 H x3 W0 S5 d
Tell me when! 随时奉陪!/ d' l+ I1 \* e- Q1 t0 I8 m! ~
It is a small world! 世界真是小! `1 `# E5 g. k# Y6 R
Not at all. 根本就不(用)。" I4 d2 j" n' ^, s4 z
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
2 G8 \$ b8 U0 ^% S. f1 `6 LWait and see. 等着瞧。
8 k4 R e5 I* \# u% iWhy so blue? 怎么垂头丧气?! O$ ]/ `+ h" Q7 M) T# z/ ]
What brought you here? 什么风把你吹来了?
/ Z, z; h' O4 G9 SHang on! 抓紧(别挂电话)!8 h7 x! J: [$ y* W( C
Leave me alone. 别理我。5 H. z1 j, r X
Chin up. 不气 ,振作些。
! W5 o; f% I' H* I! g: D$ V' ~: \You never know. 世事难料。
7 X c2 }" m$ M5 h! X- @. R9 y+ O3 TI stay at home a lot. 我多半在家里。0 b" x0 J5 a+ S6 Q; O7 u4 Q
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
+ p/ y# R; E* ]; B3 i- o( W( O* v& qI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
& c* A" x" i. J% X2 @He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
6 i. O# X# e( m+ i5 @( k. [Daring! 亲爱的!
! ]: \2 K% O% AShe is still mad at me. 她还在生我的气。
8 h; \, e5 m$ j+ y rI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平1 g9 F8 Y3 _8 l1 W- l
Hit the ceiling. 大发雷霆。0 ?8 V4 K0 U9 ~5 V& [4 b$ a
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
1 a% v7 R+ ]6 \0 W# M% xI don't have anywhere to be. 没地方可去。 * Q; Q1 g# V" L$ k/ F, w
: s* B5 a( {+ @8 dI'm dying to see you. 我很想见你。1 j) o7 s2 I( k, `; D; Y
I swear by the god. 我对天发誓。
# Z. S0 [7 h, x5 C; sNothing tricky. 别耍花招。. \; v. @6 t# w; w& v! m" C1 T
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。1 B7 X( a. L3 A l; K3 a3 O( H; N
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。" [, \+ J5 B4 w+ `
None of you keyhole. 不准偷看。
& b! u% J5 `# L5 z# mYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
" x* }1 o' K* T: u9 I7 I: \Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
! f. P* \. W* n w3 _What is your major? 你学什么专业?
/ t" \( G W# _/ Z0 XMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。2 Z; w$ K& T( E% X9 o1 q4 S2 o' a
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。2 q2 A: Q$ e, M8 E, N* b2 h3 o, u
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。8 W: t: s3 |- z/ G
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
2 v' D o0 o$ Y9 @5 X+ `. t7 h0 DThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。! r* e' N& ~/ S6 j+ I2 _; a
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。& c6 x3 I4 D. R6 N J0 m
He pushes his luck. 他太贪心了。5 `8 i1 ?( y) u% r, {+ q
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
7 a3 R: Q5 b$ d; c3 ~I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。, T. o* R& b0 P3 K: F- y5 |' g
It is of high quality. 它质量上乘。
/ ~3 i; K7 X1 EDead end. 死胡同。
$ d) H* v5 u( f1 K. B/ b3 |Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|