 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
1 H8 {( t2 i( p( eGod works. 上帝的安排。4 O+ M9 Z8 h( A! a
Not so bad. 不错。
% p7 h9 M+ i/ i! l: }1 {No way! 不可能!9 n, B' j6 m' o# r6 [
Don't flatter me. 过奖了。
) x7 {8 f4 O6 S5 cHope so. 希望如此。
1 F5 N2 W/ J6 x( i5 a6 y) y% sGo down to business. 言归正传。4 L# {0 {# W5 m
I'm not going. 我不去了。
; T5 u# T4 m, s3 H% Y$ @Does it serve your purpose? 对你有用吗?; h2 j" J+ b' h. k2 n
I don't care. 我不在乎。! J8 | P# g% R7 U
None of my business. 不关我事。
4 @/ B B' A, R9 U# B0 W- sIt doesn't work. 不管用。
~! \+ s6 x/ XYour are welcome. 你太客气了。+ _% e8 C; G: z1 `5 @
It is a long story. 一言难尽。
. Q1 I0 }0 f9 ^7 G- F3 P& TBetween us. 你知,我知。
, q! _& Y% p$ f$ ~: D, U7 h, j5 ASure thin! 當然!+ j5 Q7 B- u# v/ p3 I& E
Talk truly. 有话直说。
. c( M( j2 G4 Z( U- lI'm going to go. 我這就去。
0 q4 A Z7 n0 n( |5 lNever mind. 不要緊。- c) m% W6 P; {, {9 E) W
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
- q' K: H7 N' R$ l$ U8 iIs that so? 是这样吗?
/ T+ D6 n( V, d8 E, [Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
0 e* n" [, D& S+ ^3 BWhen are you leaving? 你什么时候走?
; I6 r1 O- o3 ?9 k% b; aYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。) N2 D" T8 {! y( C4 h0 z' _
Don't get me wrong. 别误会我。
* }8 B |8 A1 yYou bet! 一定,当然!
! S0 V( l3 b& E0 }1 ~It's up to you. 由你决定。9 R/ C7 ^5 K. K" r: y
The line is engaged. 占线。% H3 g* B r) e0 g* ^
My hands are full right now. 我现在很忙。0 ?- _6 Z1 t$ ^7 Z2 Z: L0 s1 e, I$ ~
Can you dig it? 你搞明白了吗?: U' ~& U, i( [* C; O7 J$ Z4 r, j5 o
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
0 F' D0 m8 g$ Z9 ~8 {How big of you! 你真棒!
9 `) y5 X" p2 N: y- t# P4 YPoor thing! 真可怜!
+ ]- `9 O8 ^' `1 a5 ^( AHow about eating out? 外面吃饭怎样?9 f- f8 N# q: `7 T. t
Don't over do it. 别太过分了。# C/ e: Z. F; J( j
You want a bet? 你想打赌吗?
. [! {# t3 Y2 r$ U0 Z: E' f5 b, \6 KWhat if I go for you? 我替你去怎么样?8 ^8 a. E* z7 L
Who wants? 谁稀罕?
_' g/ s6 I! X4 B# HFollow my nose. 凭直觉做某事。
8 u b1 H0 |3 ]& f0 g' A% W4 O7 ~Cheap skate! 小气鬼!
: D* C6 O( N) VCome seat here. 来这边坐。' `3 b: g+ V3 D
Dinner is on me. 晚饭我请。
8 Y, z3 Q( _$ G) JYou ask for it! 活该!
9 T& ~! ?8 L) r7 T' X }You don't say! 真想不到!( K2 q- X! `5 ?# k8 l
Get out of here! 滚出去!
5 x2 A" w& C3 [How come… 怎么回事,怎么搞的。
- G# G/ ^; \2 S2 ]* x/ oDon't mention it. 没关系,别客气。
. U& D9 C$ L B1 ?* E) Q3 pIt is not a big deal! 没什么了不起!/ K2 w# R. b# |9 Z
thousand times no! 绝对办不到!
' @4 r' O# N; ^* ]: {Who knows! 天晓得!
1 }) u9 \" U% i5 \8 G6 YHave a good of it.玩的很高兴。+ ~" i2 F. ~- v8 w2 K
Don't let me down. 别让我失望。8 z5 t8 `7 |: `, d4 w# T8 o
It is urgent. 有急事。 8 Y0 A( V0 E- _$ J
Can I have this. 可以给我这个吗?
" Q- P1 k% @7 O5 y& g3 JIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
! p4 K1 v1 o- x) W0 BDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!: B3 q. T$ i4 ~2 d$ Q
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。6 g1 t( d. B( j) O# K# V, x
Easy does it. 慢慢来。
W( E8 r+ p3 o7 S, |, ^1 jDon't push me. 别逼我。 " K- q7 ^1 J+ J5 n$ I
Come on! 快点,振作起来! $ n" o s$ O8 \( W- K1 A/ M7 ^$ e
What is the fuss? 吵什么?. W6 U/ t" v" Y! a; G3 a
Still up? 还没睡呀?* i3 d" u/ E% _& S9 _: P
It doesn't make any differences. 没关系。( H1 ]; l( G# v6 @$ p0 S8 e9 A4 b
It is a deal! 一言为定!0 a" ]% T7 K* M% Y6 ]2 v
Take a seat! 请坐!
& S0 \3 b- V# U% X$ gHere ye! 说得对!
* C$ V' v7 s2 zIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。3 ~$ t& [3 a* J, [- w9 c
Don't take ill of me. 别生我气。: n w# D L5 \
It's up in the air. 尚未确定。4 |, p+ W4 k) a: J
I am all ears. 我洗耳恭听。" y6 R# R: C2 S& i& F* u
Right over there. 就在那里。+ R2 g9 @5 D( w, R8 i7 S. q
Get an eyeful. 看个够。" O5 s0 b7 }* c* ]
Here we are! 我们到了!& _9 q, H1 M, x( i# X% K2 R" x
I lost my way. 我迷路了
/ b( h9 ]) T* e _# dSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
% W" x- O2 P7 e7 X7 o/ d/ B8 Q& CNot precisely! 不见得,不一定!
2 } m3 A5 s5 ?$ w+ ~That is unfair. 这不公平!
. [/ S/ P9 u' a9 m. UWe have no way out. 我们没办法。
0 \: _; S$ T% ^# K) S; JThat is great! 太棒了!
5 E) e2 a8 m. ?+ r& MYou are welcome! 别客气!! o1 S& N7 n0 z9 g. F$ B, o1 X
I'm bored to death. 我无聊死了。/ `7 K5 F9 @' C- ^
Bottoms up! 干杯!1 [: a, \0 i; }1 z# F; Z0 p
Big mouth! 多嘴驴!
& r7 O0 ?6 j2 @2 Q7 N* FCan-do. 能人。* `" s* I9 |( |: `' _
Don't play possum! 別裝蒜!
0 P% q& J# ~" R4 k9 @8 f5 NHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
# F; r. S' k/ U- {0 qMake it up! 不记前嫌!
$ k9 ~7 X3 H6 B; _7 e9 L {& b0 a( XWatch you mouth. 注意言辞。
1 L/ ^3 ~1 t8 l! @ I RAny urgent thing? 有急事吗?
6 z" m& M# _% c2 B# iGood luck! 祝你好运!
a& E0 ? c1 V# e5 k7 @0 fMake it. 达到目的,获得成功。5 e8 Y. \) m# Q! e9 S( r. d
I'll be seeing you. 再见。* H: J( ]% M \+ |4 n
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?8 H/ U9 O9 k3 k. N3 G/ c6 u& d
It is raining. 要下雨了。
9 \" Z9 F9 ?& P; @0 S" LI might hear a pin drop. 非常寂静。
: L l/ c% y# d/ Y2 W5 [Don't get loaded. 别喝醉了。' T4 C+ e" h Y$ [5 z
Stay away from him. 别*近他。 7 x- R# ?9 Q% u7 O4 R
Don't get high hat. 别摆架子。 ! P- @0 z9 O( A- f2 @& ~' j( L& W
That rings a bell. 听起来耳熟。
z9 z! F3 y V- LPlay hooky. 旷工、旷课。
2 T, P) M/ e1 m/ c5 iI am the one wearing pants in the house. 我当家。 & Z( S3 [8 m6 P% V* `5 B1 J/ U: ?
Get cold feet. 害怕做某事。
6 a' _3 ]# F+ Y0 Q- DGood for you! 好得很!
9 g' G, o0 m8 u& A7 mGo ahead. 继续。 4 U) M6 V- _) I, s2 P
Help me out. 帮帮我。
/ {0 x( ^6 w, pLet's bag it. 先把它搁一边。 % @* B# p+ s: B5 D$ @
Lose head. 丧失理智。 # `9 t. a1 K0 I: N2 h3 X
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。! u& L! _3 R5 O' V& i; {0 X
Do you have straw? 你有吸管吗?
# c2 p8 V7 Z |$ ]7 r# n0 pDon't make up a story. 不要捏造事实。# o2 |5 m! G6 r! M- ?% k
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
8 m A3 v! |: g3 ~% n+ H& RShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 j% _& l( O8 j- ]' j; b1 V2 H3 ]
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
% U& [ G0 F8 A/ R4 oShoot the breeze. 闲谈。
0 g% w4 ^* ~/ ~: t3 w& C HTell me when! 随时奉陪!
) Z- B0 C1 [* @) ~$ d. mIt is a small world! 世界真是小!6 h! F! s$ L; E
Not at all. 根本就不(用)。. d- O0 [; t. H' Z
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
7 [% @# D3 W0 J& O9 g6 ~1 EWait and see. 等着瞧。
$ c+ I; Y( J C# l- \3 \5 dWhy so blue? 怎么垂头丧气?% p& m* {/ J0 ~/ C3 F
What brought you here? 什么风把你吹来了?4 ~: i( M; r+ S; g+ f/ N
Hang on! 抓紧(别挂电话)!/ K$ ~" R: m3 r1 i0 ?9 h
Leave me alone. 别理我。
' C, Y/ K: A) d# A1 T0 p, |Chin up. 不气 ,振作些。, I, z: e# d& m% y: R$ C
You never know. 世事难料。
5 Q, k/ Y4 X8 k. LI stay at home a lot. 我多半在家里。8 @7 L; g1 F7 {7 r! {1 V" g# h
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。; q7 g4 G; Z' {9 F
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
* Z6 T+ z. [# k+ YHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。0 R0 [$ u$ v: K$ a, Q6 b/ l9 W
Daring! 亲爱的!
5 V3 R M3 U7 c7 i: Y! g9 GShe is still mad at me. 她还在生我的气。
+ Y. b! ^7 L# o/ h6 V4 \) JI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
1 t7 O8 m! n/ h9 ^0 o7 q8 BHit the ceiling. 大发雷霆。; {. g5 z# W* V
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
1 f( [5 J2 ]$ j& J+ \2 |I don't have anywhere to be. 没地方可去。 + {( A j- ~# a7 T2 x4 G
0 f7 i1 D" b3 m% \( y( C8 @+ t0 PI'm dying to see you. 我很想见你。
2 A/ F: N( u# X! _I swear by the god. 我对天发誓。
! S' d- A' e8 t% d- n4 E6 aNothing tricky. 别耍花招。* j& V% H/ L4 p7 s1 F
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。# l3 n5 x; w+ B" a a! y8 B, X
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
1 q4 y, r# E1 r4 G% x6 UNone of you keyhole. 不准偷看。
* K) Y( e/ e) z. c* w4 EYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 k" Q$ e: }$ t- w2 Y
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
( w3 e' O) S4 ~; @2 L: g* _. oWhat is your major? 你学什么专业?& F& c1 l3 V/ n5 {. ?
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
" i6 A- ?0 h: I. A$ BIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
, p9 y: A) E m2 MI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
! |* ~5 k( I/ w6 @9 i. y: FI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。) l; M6 w/ J* Z9 x. X$ ~
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。* D' _. F5 m) m2 @* z7 O7 l& t
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 L2 e9 h; O# t/ h9 z$ M' i" }He pushes his luck. 他太贪心了。
# Q! K" z4 V: H( S1 Y; E3 g. v# wNuts! 呸;胡说;混蛋!* O1 y* S( ]5 M- h: b. `0 M) G a
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
* X9 H r6 [1 V% K8 bIt is of high quality. 它质量上乘。
$ v% U3 q( O4 d; z+ @% zDead end. 死胡同。
9 l" J3 [/ c; j" [% @Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|