 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 |; h1 b. d9 t: H# S( y! c0 YGod works. 上帝的安排。% \& g' Z& r2 ?9 c& O
Not so bad. 不错。
7 S. T9 G F" L# y' d( m- jNo way! 不可能!- Q1 s( S: Z3 [ ?4 r6 G% P
Don't flatter me. 过奖了。6 g8 `! D, j1 Q! q
Hope so. 希望如此。
& n& K' A0 W* W+ |Go down to business. 言归正传。
/ J8 r7 O) }1 Q4 ]% oI'm not going. 我不去了。# v. D5 u+ J+ g4 f
Does it serve your purpose? 对你有用吗?3 Q3 n$ T- f5 ]1 ~; H
I don't care. 我不在乎。
! M" W" X3 x$ VNone of my business. 不关我事。
6 J( D: d; e! p; HIt doesn't work. 不管用。
3 i6 a8 N" T ~: p6 {! cYour are welcome. 你太客气了。
* b; E6 s; T2 t8 pIt is a long story. 一言难尽。
0 `, S" i7 s8 Z0 |2 C v1 FBetween us. 你知,我知。# `. f/ X! s8 ?1 i1 m* ?. R' x
Sure thin! 當然!
5 Z0 \0 ~. Y3 vTalk truly. 有话直说。
! B9 m" @8 N9 b, N: w8 EI'm going to go. 我這就去。
5 v1 j% |( n2 a/ }/ u) H! X7 kNever mind. 不要緊。2 q4 C5 H! r- o( d+ C( s5 U2 Q
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
, k' ?" M& N. p. _3 M: CIs that so? 是这样吗?
6 \7 [9 _) v$ o% G0 |6 RCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。, U- T- X7 F$ b- i5 l
When are you leaving? 你什么时候走?# L) ]+ G. x, S7 Y$ |8 ]* j2 t
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
4 C- }" U. A# p$ oDon't get me wrong. 别误会我。
) u7 G" w; w* z: f& uYou bet! 一定,当然!
7 |: a! d/ c3 g& R2 ~It's up to you. 由你决定。( H2 T3 Y _6 u8 l, w* S
The line is engaged. 占线。, O4 E. p0 S! R. @) u: w5 r, M: M
My hands are full right now. 我现在很忙。; R! T8 H/ p# m; M" b; o
Can you dig it? 你搞明白了吗?
6 D9 P( B2 {- i \- j7 rI'm afraid I can't. 我恐怕不能。9 l; f8 ?3 Y: W! }: Y
How big of you! 你真棒!
, }1 S5 P, ]0 |6 V1 TPoor thing! 真可怜!
7 _ ~1 O& `; Q& Q. HHow about eating out? 外面吃饭怎样?
1 |' W. P# c! C1 i- @" BDon't over do it. 别太过分了。
' c+ y$ f& d" N J( _& o; eYou want a bet? 你想打赌吗?
3 i1 @7 v+ P5 d/ k/ hWhat if I go for you? 我替你去怎么样?: A( E% c* E' }6 H0 p9 j- | T
Who wants? 谁稀罕?
* }$ g/ o8 `; N0 [: H) M: C3 xFollow my nose. 凭直觉做某事。7 D3 ~+ `1 R$ p: V C( z, Z, M9 I3 g$ h
Cheap skate! 小气鬼!
1 F+ L1 H5 O5 P. GCome seat here. 来这边坐。
3 l' O3 T* I* X6 A4 @+ ZDinner is on me. 晚饭我请。
2 o) u {- z* C4 E9 }; ~You ask for it! 活该!
8 W4 C( j$ J# E0 zYou don't say! 真想不到!
) h! @6 D- M) n9 x. KGet out of here! 滚出去!
6 h8 B1 Z5 r3 d8 LHow come… 怎么回事,怎么搞的。7 c' w4 I% T2 X
Don't mention it. 没关系,别客气。
b8 i6 U( H1 K8 OIt is not a big deal! 没什么了不起!
/ H( _. Q) Q2 `5 A2 J7 Z& y) |thousand times no! 绝对办不到!
* U- i9 x" g! ^0 R2 L# zWho knows! 天晓得!- h) ^/ J2 s' Y+ x/ G+ h8 u
Have a good of it.玩的很高兴。2 s) A9 Q* k- K4 j. b
Don't let me down. 别让我失望。2 v" R9 M* A" `8 B
It is urgent. 有急事。
* i& H5 {; c8 U8 b' {5 e+ D/ PCan I have this. 可以给我这个吗? ( G$ U% y: M. V& ?; x) E0 `3 I
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 # h; f( E$ G7 y" i6 {* ^
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
) Q- e/ q8 h. a8 z9 ]% s. x8 ]There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
7 R+ T$ f: D; F$ l7 z3 ^Easy does it. 慢慢来。8 ?. h/ h, `! `& O
Don't push me. 别逼我。
/ d4 L0 ~" R1 Y* R+ \Come on! 快点,振作起来! ' A( T- K, X" }) I$ h9 G
What is the fuss? 吵什么?; j, o: }3 J1 A8 v- l/ F9 C4 b
Still up? 还没睡呀?
5 o1 E7 K8 `" v+ l0 c$ h, pIt doesn't make any differences. 没关系。, T6 i f B$ O: g$ |' ~- N
It is a deal! 一言为定!
, N1 P; ?' n1 {! T' eTake a seat! 请坐!
# b5 \$ Q3 t+ [. f: V9 LHere ye! 说得对!' W' C# k0 F- n$ r; G
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。* Y( V* S; n' i2 i6 |( f
Don't take ill of me. 别生我气。
! T; {3 f b% x: @" D/ t4 |It's up in the air. 尚未确定。
" {) ?3 x j" Y% `) HI am all ears. 我洗耳恭听。
1 X- r2 k0 ~' G7 z% O1 CRight over there. 就在那里。
& q2 Z6 m1 q. \ o. RGet an eyeful. 看个够。
# A) S( M/ C: A4 DHere we are! 我们到了!# V: B5 o! K. }8 e
I lost my way. 我迷路了* j p- h) A3 e, j) r+ S! i8 h/ j
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。# U+ G& J/ C2 ]8 q5 O) |' h
Not precisely! 不见得,不一定!
" w0 c( I4 s4 r7 O, m( [That is unfair. 这不公平!
# M0 K7 ?4 o' Y8 S8 T4 I5 FWe have no way out. 我们没办法。
& W2 e, M! S) ]That is great! 太棒了!
* T# d1 d. \' w( zYou are welcome! 别客气!
: n: x" h. `4 l) XI'm bored to death. 我无聊死了。
g, s- {1 D. o& p3 zBottoms up! 干杯!' g2 y" M: t# \0 }) E
Big mouth! 多嘴驴!; F! H" }$ W! S1 l. u9 y
Can-do. 能人。
5 _9 M: D) @( b# S8 D# PDon't play possum! 別裝蒜!; f8 p: G9 i5 {0 A7 W$ q, G
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
+ X4 g b" L, W$ `6 R* S+ l1 k% ~0 hMake it up! 不记前嫌!
& i8 u5 u; |6 q, m$ p: [Watch you mouth. 注意言辞。0 a) K) e5 ?( Y1 T* u
Any urgent thing? 有急事吗?
% e* T# f9 E: h% SGood luck! 祝你好运!3 G/ l# p3 Z) F( F Z9 u& z
Make it. 达到目的,获得成功。
8 |+ S5 m, m' I2 e! N LI'll be seeing you. 再见。' c! R+ c: U# ^
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?) E: X G3 F$ t- B/ G g: G' V( @: @
It is raining. 要下雨了。& O- }9 v! n( C: t% X
I might hear a pin drop. 非常寂静。# O) C6 L( }4 ^9 i* u. t1 |
Don't get loaded. 别喝醉了。5 o3 a- C# u1 k9 _3 R. a5 W
Stay away from him. 别*近他。 , w6 q$ B n" A6 u* @6 {* v
Don't get high hat. 别摆架子。 ! v( b& h9 o/ |
That rings a bell. 听起来耳熟。
- x4 S, X% J5 D: }Play hooky. 旷工、旷课。
7 d) k: w0 L! T3 F* O* GI am the one wearing pants in the house. 我当家。
9 n3 e- J/ {7 N0 b# B6 t* zGet cold feet. 害怕做某事。 , c. x$ f) x2 Z5 v1 g
Good for you! 好得很!
% C' ]; O1 }$ _- EGo ahead. 继续。 - }; o; h0 q7 F: H) l4 a+ a, y
Help me out. 帮帮我。 4 j5 t. @: C5 @; p0 S
Let's bag it. 先把它搁一边。 + Z4 D+ h/ n) \2 h/ l2 B
Lose head. 丧失理智。 % Z3 X$ A2 }4 u0 L- S$ q. z+ ^
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。7 X( I# q# G3 {7 l/ u; I
Do you have straw? 你有吸管吗?# N2 v+ i6 ~( N" h1 z& t
Don't make up a story. 不要捏造事实。
/ O+ X8 i# u) ~+ KAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。9 @8 b7 i% V# |
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。9 R% s& `6 G* t; q! }5 t8 O
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。. Y! y: c6 F5 ]4 N) N& I. a
Shoot the breeze. 闲谈。
4 u' [1 r$ ~5 i+ B' eTell me when! 随时奉陪!! ^( r% r# d% Y0 _
It is a small world! 世界真是小!$ Q8 n6 M, y3 L/ W" U; `
Not at all. 根本就不(用)。/ H+ U ?, z3 P4 A3 s% G
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
! I3 L0 A8 G, w- CWait and see. 等着瞧。
- C+ _9 i* Z' `: A$ I, F; K: t1 wWhy so blue? 怎么垂头丧气?
: s& w/ y d4 XWhat brought you here? 什么风把你吹来了?& {& ?6 ?! D. M2 G
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
& a& F6 o3 y; B) `& K7 k' wLeave me alone. 别理我。
# R; j U$ ]9 PChin up. 不气 ,振作些。% p- k( v Q3 R$ W+ c3 \
You never know. 世事难料。3 `& b6 i" h6 k
I stay at home a lot. 我多半在家里。
7 N: I* }0 L: {* V' O8 U9 TShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。9 ^8 Q+ `' g5 E
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。8 b# R; Y& O; F
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。) u) e' H/ o. t; _" N2 e
Daring! 亲爱的!
S: V% K/ H1 i* X2 X% ? qShe is still mad at me. 她还在生我的气。
2 ^$ U3 T2 L$ } V5 O5 a7 QI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
7 R' D$ Y h; gHit the ceiling. 大发雷霆。$ M7 f" v; s6 z' d: \$ e+ Z
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
$ n* {) p& d. BI don't have anywhere to be. 没地方可去。 0 ?) l- N" @, B4 [
/ n5 R: q+ [5 h- G' U; g
I'm dying to see you. 我很想见你。
! y! a1 s; e# oI swear by the god. 我对天发誓。; T4 p, w( d$ c. y4 r- S! t2 m
Nothing tricky. 别耍花招。
! R, P' D% |' d. n8 C4 BYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# x0 F0 i$ h* f3 u$ xPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。6 W3 f0 @. a1 |8 v" z: A, a* z- i
None of you keyhole. 不准偷看。* b$ H/ S9 m* W- Z) h
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
$ Z. J& p7 }3 p4 JDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?0 [2 @2 B/ ]9 S6 x: }0 ^3 n
What is your major? 你学什么专业?7 z, i9 W9 ^, w$ K9 ^* d! c+ M( I5 h9 z
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 U' o9 W' D0 D3 j" ?
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。5 g i% f" J8 u8 X
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。" P$ {$ n& ]4 w$ Z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
8 X0 U9 ~* J# KThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。" h2 E: ^5 F. W3 t$ z! t
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
" V* q$ G, W7 Q, K% A7 EHe pushes his luck. 他太贪心了。
! [- `+ C$ ?& {% M7 \Nuts! 呸;胡说;混蛋!6 E' J) Z, N6 k4 F( `$ z& u
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
2 h6 k" O: M& hIt is of high quality. 它质量上乘。3 l* l: q5 l7 Q7 N
Dead end. 死胡同。
" H6 V, j$ o# s# y4 @) [$ W+ C% IWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|