 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语+ ^# @% O# R. t* {
God works. 上帝的安排。
# ]! m9 D. L o8 @6 x1 l/ Z; _Not so bad. 不错。# r7 m& R( Y/ ?7 z' h
No way! 不可能!* T, W1 ~* T( ?/ a/ u
Don't flatter me. 过奖了。9 F3 L" }- y- y
Hope so. 希望如此。
; R0 g# `$ g6 t- L7 bGo down to business. 言归正传。9 q5 Q7 b/ h/ B4 }
I'm not going. 我不去了。; t7 d+ s. d& @% t3 n
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
3 R2 u$ e. m6 [* ^6 gI don't care. 我不在乎。9 y- i' l1 F/ z% c# D# u; x4 |
None of my business. 不关我事。
1 w, h' f2 d. a2 ?; v% }$ W1 X( O& FIt doesn't work. 不管用。3 ?3 s& _) @8 v7 ?. h
Your are welcome. 你太客气了。
- ~' s+ g, {% D0 \% mIt is a long story. 一言难尽。- D6 z, s+ K' n6 g* e- t4 L7 M- d+ s# ]
Between us. 你知,我知。+ g; R, h {; L0 L; I
Sure thin! 當然!
; A7 U: [& D1 I, ?0 }, W, j d& a9 gTalk truly. 有话直说。
3 a" Y% j+ u: L9 E) S5 b$ V: ?- K9 V& uI'm going to go. 我這就去。8 k( _- L+ U' b8 [6 e- O7 M9 T
Never mind. 不要緊。
, V' p1 o7 \$ h( i" v1 L" @Why are you so sure? 怎么这样肯定?
& R" e8 ^8 D h( DIs that so? 是这样吗?
6 |' T+ z8 J0 l& ^( jCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
+ ^5 D" k; G! q- A( h( nWhen are you leaving? 你什么时候走?1 c% g# k T# }4 A
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
1 t/ M8 C' h' j G+ u9 N+ hDon't get me wrong. 别误会我。0 A0 K' S. e9 H* D* H
You bet! 一定,当然!& ~) ]" u$ f# i9 k
It's up to you. 由你决定。" D. [8 b) g* q" Q% ^. ?
The line is engaged. 占线。
9 G7 w+ ^/ t% iMy hands are full right now. 我现在很忙。
+ P2 g' h3 Z$ P" G( ^ z9 fCan you dig it? 你搞明白了吗?
X( M" M! O# J% eI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
* T, d3 h! N. _, _$ aHow big of you! 你真棒!* k9 e6 V/ w& D6 U& J9 C2 f. p
Poor thing! 真可怜!- R' a" R% v9 x: T
How about eating out? 外面吃饭怎样?
) W* U+ M- g- d+ m' ?/ ^Don't over do it. 别太过分了。. w( o. y' ^" J- ?$ o+ ~
You want a bet? 你想打赌吗?
( N$ Y& n3 V, `" p/ `. ~( K: A% z1 _What if I go for you? 我替你去怎么样?" J- E6 S5 I. d1 ^# j7 }+ N' f% }
Who wants? 谁稀罕?
! V& |4 k8 y$ a, R4 _/ ]! NFollow my nose. 凭直觉做某事。# ]% ?$ E# }# C0 T
Cheap skate! 小气鬼!' \5 P3 N+ D H
Come seat here. 来这边坐。$ @* o5 t6 h* a& L* Y2 @# `
Dinner is on me. 晚饭我请。& X* Q2 p# j4 g( T$ }" D. ]" n) t
You ask for it! 活该!* o2 ~, G3 r) E# q* s- R
You don't say! 真想不到!) q2 H! U; ]7 x5 u# g
Get out of here! 滚出去!
) [$ C9 D7 f0 j9 X1 u% o8 uHow come… 怎么回事,怎么搞的。
7 E& ~& `' Q0 ^! M4 U# D* oDon't mention it. 没关系,别客气。' N' ~ I4 C$ Z1 d
It is not a big deal! 没什么了不起!! Z/ o J9 x' Q1 @8 V
thousand times no! 绝对办不到!( F0 y* a C7 Y
Who knows! 天晓得!- \( P/ I5 g' A5 A" I% A6 d
Have a good of it.玩的很高兴。 h1 l% ^0 N2 T. Q
Don't let me down. 别让我失望。
+ `5 ]9 y0 }( y) v+ W: \6 |# RIt is urgent. 有急事。 $ W$ i5 }% ?% q3 D1 k
Can I have this. 可以给我这个吗?
% L& k/ c4 x& {8 W/ s* m9 a+ v5 l: v) _It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ; z5 B! Y, q6 t" |4 |; G! r
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!8 _ s0 G2 b+ E8 n
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
& {9 l1 N2 j6 Q& M" m" iEasy does it. 慢慢来。9 m2 ~: u, ?* g
Don't push me. 别逼我。
- j4 G9 k' ]& j) T! P* K- eCome on! 快点,振作起来! # K! C a6 ]( ]8 n% x& T k
What is the fuss? 吵什么?% x/ u1 T7 R% e, I; V! \
Still up? 还没睡呀?* {! f) t- t9 g
It doesn't make any differences. 没关系。+ J+ m! X; L1 A1 o: Y, P$ t$ u
It is a deal! 一言为定!
1 S5 P" @; t7 r$ h! e8 Y* kTake a seat! 请坐!
5 p% C2 W$ S- G8 v/ {Here ye! 说得对!
" [8 T; |, v& M- r9 f! iIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
( I5 G2 L9 `$ y( O) TDon't take ill of me. 别生我气。$ X, R) M+ x# `6 @; Z- K
It's up in the air. 尚未确定。
/ Y: N/ R3 @8 II am all ears. 我洗耳恭听。3 M! A% V, H; i: J$ {' Y* C% E
Right over there. 就在那里。
' c- e3 {1 t: c* V ?+ f! r7 ]0 VGet an eyeful. 看个够。
" O$ Y$ ~3 c- I6 W, Z( L& O! a2 B8 OHere we are! 我们到了!
1 X# ?$ E4 X+ X: F/ kI lost my way. 我迷路了
# X! O6 s& V: \" M' d5 `; TSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
) S* a( O% q- k( m9 D% j/ J4 hNot precisely! 不见得,不一定!
6 U8 ~7 Q% v; g: y5 E' i ]That is unfair. 这不公平!
" \/ C( X" A( v0 U3 O" a/ lWe have no way out. 我们没办法。
( ] a( T3 a& @+ B) }That is great! 太棒了!
3 J' N$ X5 \2 W% v' @You are welcome! 别客气!! \/ L) @ k( c1 T
I'm bored to death. 我无聊死了。8 H3 T) }+ R; z
Bottoms up! 干杯!
& s' P: w ]2 A# F, R. W# |/ v aBig mouth! 多嘴驴!9 \% D2 e j* c8 `
Can-do. 能人。) d w; S3 p: \7 [3 w0 d) i* C
Don't play possum! 別裝蒜!1 P1 Q% N' L0 i& U' ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。- u. t% c$ u9 ], m2 S# j2 ^
Make it up! 不记前嫌!% N" D4 ]$ Y" {2 a4 _' i2 }8 H
Watch you mouth. 注意言辞。3 Q/ f* i; k+ `
Any urgent thing? 有急事吗?
* ?/ p( [* g$ A/ `1 l: T+ BGood luck! 祝你好运!
5 j ?+ g7 \/ z# u% cMake it. 达到目的,获得成功。
& W: ^: V ~1 R* j8 EI'll be seeing you. 再见。
5 ], [. S1 _" ?! {8 `% }I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
) S' p, k; g% L# B r+ G U) FIt is raining. 要下雨了。/ d5 M1 w e6 c
I might hear a pin drop. 非常寂静。( `( k7 }. c3 e( O: \ h
Don't get loaded. 别喝醉了。/ Q9 g$ u6 _) \/ z: r$ T/ @" c, ]
Stay away from him. 别*近他。
h* T- a, E6 x/ q9 k& WDon't get high hat. 别摆架子。 - e7 h( V7 ~' A: |
That rings a bell. 听起来耳熟。 : A. m2 P# I2 e
Play hooky. 旷工、旷课。 ) y# S* L2 z& \1 R# F7 C
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
( [) m9 d' ^( xGet cold feet. 害怕做某事。
) ]$ x, l% |+ E6 v/ F1 A+ J ~, dGood for you! 好得很! 8 r1 U2 E+ w' v
Go ahead. 继续。 4 U6 M6 v: p6 y$ F
Help me out. 帮帮我。 5 L8 o5 x: r% ?0 L' h& G! J
Let's bag it. 先把它搁一边。 * Z# G% a5 A9 M. M
Lose head. 丧失理智。
2 @( Z/ U7 T5 b6 U% g- lHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
( a' }" B2 D) r# g1 I1 c! p5 [Do you have straw? 你有吸管吗?
% O0 f7 x0 a: F" cDon't make up a story. 不要捏造事实。1 x5 o2 K; v7 N4 r* S( N7 V
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
, f4 |; f3 Z; T7 p, |) q3 N3 HShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
7 T6 d7 a5 L2 C2 }7 P" F3 l7 GHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。8 n2 M, _( Q0 x7 Y- g% ]6 X
Shoot the breeze. 闲谈。
n, ~' H1 R \' j- J2 sTell me when! 随时奉陪!
+ g) U$ A7 V: S% T% NIt is a small world! 世界真是小!& S: b% ]; o3 H& I* {
Not at all. 根本就不(用)。
: R) i4 E. m, J3 ]5 YLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
) g% U0 u5 h/ T' n4 V/ WWait and see. 等着瞧。
1 U6 t0 z7 x3 X+ e2 i1 Q8 D4 IWhy so blue? 怎么垂头丧气?
- a$ G8 F+ L, ~( J& sWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
( M5 N- ?5 J4 q" VHang on! 抓紧(别挂电话)!" e; j8 M+ @" F! I# n' T2 c
Leave me alone. 别理我。
! B: x' I& f% d/ XChin up. 不气 ,振作些。
6 X3 e; M3 R. x. R, WYou never know. 世事难料。
- X/ d" @& \, x6 h* R( BI stay at home a lot. 我多半在家里。
1 K' F* w9 K+ ?She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
/ Z6 c7 _# H. t0 M- _; N3 ]I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
, v: Y7 H; s/ o+ u. q6 h; g. ZHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
; f% [# J9 T$ z1 G8 z( z O; gDaring! 亲爱的!0 d& V: |+ R. P9 a# o
She is still mad at me. 她还在生我的气。
' ?' h n- D/ JI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- D! f7 c9 C( L' v/ vHit the ceiling. 大发雷霆。
, _1 F* s1 m7 c' F, WShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
/ u- B2 n9 r$ s; L) S, | Y# l) jI don't have anywhere to be. 没地方可去。
3 t% L+ j! i# w8 H# ?
# @3 Y6 U1 X: L; p: a* \! b& DI'm dying to see you. 我很想见你。
8 I0 M8 N! u9 s5 p5 R# X$ {0 XI swear by the god. 我对天发誓。
- ^$ A2 A" H { b8 wNothing tricky. 别耍花招。. Z# s+ z( y5 x9 A
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。- d9 K. T4 A& c
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
2 V- t; C3 D8 \1 I( _2 QNone of you keyhole. 不准偷看。9 G+ @/ s; }8 H5 v- R7 u
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
+ W- O( Q( W# n9 G2 a, i7 [# A- XDo you have any money on you? 你身上带钱了吗? `# m. } y! Y! `& L q
What is your major? 你学什么专业?
# k: R$ z) p8 j6 S6 b7 Y- d* I6 e& {My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
6 I9 r1 y) V' q4 W9 SIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。5 N2 s4 L' y9 A2 Y$ i+ J# w
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。+ E9 ?/ U4 _% @, t3 s: z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。8 [. Y G& c# i/ a
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。8 \4 H& A. s- k7 X
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
( R& u! o& ~7 I2 Y, v9 J( cHe pushes his luck. 他太贪心了。
5 Y4 J2 u$ u+ o9 {Nuts! 呸;胡说;混蛋!
9 Z/ [9 e7 |" M) a4 w0 o5 R% c: }I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。: K2 W9 F' a$ a+ Q+ U. K
It is of high quality. 它质量上乘。) k% k! `5 f& K& ~$ ?3 {! @6 c
Dead end. 死胡同。
! W, Q2 D7 [7 m) x cWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|