 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 ~# e. _ o5 F+ g+ p8 X
God works. 上帝的安排。
$ } Z: n% j( ZNot so bad. 不错。
. v; t9 B! r* O4 G/ ]) v- l# ?7 A$ SNo way! 不可能!
' [: W" W0 `" b, y! U7 t4 vDon't flatter me. 过奖了。
* l. f X7 Z. \& V5 YHope so. 希望如此。( B7 R8 n3 r/ {) s0 g) G
Go down to business. 言归正传。& N; E7 k; j% w3 j. W, m
I'm not going. 我不去了。1 `0 i# n- k! z7 N
Does it serve your purpose? 对你有用吗?7 F- I M. i; J1 _0 I5 ]5 k/ M
I don't care. 我不在乎。
) g T! J, ]) R' y8 T2 T6 ENone of my business. 不关我事。
% |& D: |0 y/ P; r6 H# h/ MIt doesn't work. 不管用。
' O+ f( t" f1 J! gYour are welcome. 你太客气了。
/ j4 ]+ a! z% S4 S& M/ vIt is a long story. 一言难尽。1 m/ @2 f% I5 R. n- O. U
Between us. 你知,我知。
1 g3 Q9 W2 S1 B. `& QSure thin! 當然!& S* d; N3 P: W3 i$ I2 v
Talk truly. 有话直说。
( R5 Z0 @9 Y5 f }6 N! T6 K+ U) oI'm going to go. 我這就去。
; b+ Q( S% G9 ~( e9 JNever mind. 不要緊。4 Q7 \ _6 G/ o" Z9 K* z
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
/ O0 |. u8 W" X: `( ^! ?Is that so? 是这样吗?
5 g1 H/ H% U# c G0 `# k4 }Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
$ F" k. m; ?. M. }1 WWhen are you leaving? 你什么时候走?
! d, d* S# [5 QYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
2 |7 }. z- f$ T6 }; EDon't get me wrong. 别误会我。# |- }. J5 \& I, `' y
You bet! 一定,当然!: r1 O! C% H) t2 d4 U" v7 C
It's up to you. 由你决定。
" R* a! ?! W" x) iThe line is engaged. 占线。
7 ?* M: N7 t2 S: i0 }( N$ y3 oMy hands are full right now. 我现在很忙。
h3 ?7 L6 z. u$ _% [Can you dig it? 你搞明白了吗?
! H) n! _9 T+ d: Y; hI'm afraid I can't. 我恐怕不能。; g# z8 z8 n) u- g$ E! c8 S
How big of you! 你真棒!
) L- p7 a* f9 K- ?5 J+ yPoor thing! 真可怜!5 I( _) m7 Y+ F; ]9 g
How about eating out? 外面吃饭怎样?. t7 q$ `7 ?6 W# o" c
Don't over do it. 别太过分了。
* ~* J: X; `1 F7 d+ AYou want a bet? 你想打赌吗?& r {* P- P9 v1 r% u3 ?
What if I go for you? 我替你去怎么样?! _1 k# Z9 V! l1 s
Who wants? 谁稀罕?; f! z& l" T9 I- S7 K2 Z5 c
Follow my nose. 凭直觉做某事。
3 T o. s( k& dCheap skate! 小气鬼!
$ r1 J. ]' v2 l* @6 mCome seat here. 来这边坐。
* I: Y, G. u! J* D2 F- ^Dinner is on me. 晚饭我请。3 f6 R) \6 Y: F; s) q* q8 P0 P/ }5 c
You ask for it! 活该! G5 L+ i4 Q$ a, Y: o, ]( Q5 P
You don't say! 真想不到!$ v( y0 e5 l) V' M) J. }9 I
Get out of here! 滚出去!2 ~: i3 X# R/ H# c% |
How come… 怎么回事,怎么搞的。
) I8 n; g1 d2 c$ l9 p c, zDon't mention it. 没关系,别客气。
1 B+ d" l8 w3 R6 T7 n3 rIt is not a big deal! 没什么了不起!8 r* {+ q5 C/ E, k7 L* L
thousand times no! 绝对办不到!
; h& m x3 W2 S* yWho knows! 天晓得!; q% f3 t! H: M7 @
Have a good of it.玩的很高兴。
: u! r! u3 {; } \( {6 o4 QDon't let me down. 别让我失望。
! Y! w! Q) ^3 @$ y1 IIt is urgent. 有急事。 . E; X+ B/ y( m8 ?3 _
Can I have this. 可以给我这个吗? / C1 P+ Z! V1 J
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
7 {- G. n' f: N! o9 iDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!5 V' h/ T- w/ ]. q# f
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。& J) t/ o/ o& ]8 G( a
Easy does it. 慢慢来。
! T( N; Z/ L x8 |$ u, pDon't push me. 别逼我。
- \5 |( G3 X6 O8 oCome on! 快点,振作起来!
2 a+ n+ O$ [! z2 T; c: V2 N1 V* H0 l3 s qWhat is the fuss? 吵什么?2 e$ c: _8 Y. T) c6 M( u
Still up? 还没睡呀?
) ^8 t, V! L7 m% bIt doesn't make any differences. 没关系。- L/ w% t2 @1 S5 w7 C& P
It is a deal! 一言为定!5 L' ~3 U6 W, w: {( p
Take a seat! 请坐!7 E9 A2 N7 R/ B$ v9 p" d5 v; G& q
Here ye! 说得对!
% r) u/ g' u" kIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
+ Q, B5 D. a. ?$ Q/ \Don't take ill of me. 别生我气。
k: j/ q1 D! \+ ~, K% y/ }+ y6 G. gIt's up in the air. 尚未确定。
( [, |+ E( Z8 i9 PI am all ears. 我洗耳恭听。2 n+ k6 o9 J# @ ?9 T
Right over there. 就在那里。5 R" y9 N3 _& P9 @ X6 Z3 F2 ]
Get an eyeful. 看个够。
% z- ^8 l) f7 x% V' r7 pHere we are! 我们到了!; m9 |( s, x7 T, k. h. \
I lost my way. 我迷路了
# [; K% r$ F5 S: ~( z- ~Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。; G, S( p m1 E* Q* d/ M) X, _1 G
Not precisely! 不见得,不一定!2 {( K6 R! a$ x# C% J: v
That is unfair. 这不公平!
4 ^: b, q8 S! D9 A* _We have no way out. 我们没办法。( V/ |/ U% K+ f+ R3 \: M0 n5 ~4 ~" P
That is great! 太棒了!
, y3 X$ U8 U1 h& L9 J j6 vYou are welcome! 别客气!8 e/ s8 f7 z5 |9 @. E& M4 Z
I'm bored to death. 我无聊死了。
5 v2 j$ F4 e+ s% B- K& z& zBottoms up! 干杯!" E7 l; ~# r4 q, n' M
Big mouth! 多嘴驴!4 R! F& q) r6 [7 @: V
Can-do. 能人。
$ u9 L# U8 n! n' g7 QDon't play possum! 別裝蒜!4 s, Y. E( l8 ?2 N1 C' h+ C& R4 P
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
9 i9 I0 o9 N6 G0 c, D# SMake it up! 不记前嫌!! t7 S9 R& I" u/ Z! |2 e# J
Watch you mouth. 注意言辞。1 Z" Z1 V2 S- w% o& A% ^+ J7 S
Any urgent thing? 有急事吗?1 g! |3 n: C d
Good luck! 祝你好运!
- g8 g& D9 {- {; `" _# aMake it. 达到目的,获得成功。
! k; i2 `+ P: o7 K" g% I6 mI'll be seeing you. 再见。
~6 Y0 f0 m) q0 i; S K8 GI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
' x1 O4 v3 p0 A4 Q1 l* [It is raining. 要下雨了。2 Y- i/ ^+ \/ u% Z
I might hear a pin drop. 非常寂静。
0 W3 B$ _* m) z1 J' ZDon't get loaded. 别喝醉了。0 h& Z- N' k# [- ]9 M
Stay away from him. 别*近他。 " Z, e7 ~" T# J U0 [ |
Don't get high hat. 别摆架子。
+ b+ V& o8 k) E3 _0 aThat rings a bell. 听起来耳熟。
, H3 m" Q/ H M9 \1 v) WPlay hooky. 旷工、旷课。 . m# a) d4 ?8 K$ C6 Y8 f0 z v
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 8 G0 f2 y( N$ E) c+ U, ?
Get cold feet. 害怕做某事。
# T( y' ` c+ q l3 Q) Q% QGood for you! 好得很! 6 N$ T3 p/ O( x% f/ }! J
Go ahead. 继续。
; D% l: |+ T, H0 U- b5 R ZHelp me out. 帮帮我。
K3 t5 l+ @, e: [+ oLet's bag it. 先把它搁一边。
$ a& Q9 _, K$ e+ j! N9 B6 A$ Q9 D" [Lose head. 丧失理智。 @$ e6 F) o, i' {- E% N3 m/ M6 P) |
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
* `# N8 D1 K+ a) A% NDo you have straw? 你有吸管吗?& O. |* `5 a8 _! N' T9 A' B }
Don't make up a story. 不要捏造事实。( v8 ~2 |! z. \
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 K2 u! w+ y6 N
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
$ e1 {* s3 x" \4 bHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。9 |5 p- P" r) P" a
Shoot the breeze. 闲谈。& m0 \$ m( ~/ B1 F& L
Tell me when! 随时奉陪!3 Y, O6 s+ u3 ]
It is a small world! 世界真是小!
: C5 x4 o; @- [: ^" S! m1 c3 I5 bNot at all. 根本就不(用)。
. O$ Z, B3 s' O2 X" @Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
' e8 G6 O6 ^. s& f) a: M9 CWait and see. 等着瞧。
, _4 s. R- f6 N- T; I! rWhy so blue? 怎么垂头丧气?, z. E5 U0 [# W" e* e/ @& r; |
What brought you here? 什么风把你吹来了?
3 F; h" r5 F% `+ M' R% c0 U, _ tHang on! 抓紧(别挂电话)!
, N8 E6 i/ {0 c+ KLeave me alone. 别理我。
0 s' e; h6 x. f! s1 b0 PChin up. 不气 ,振作些。
" F, [) p! ~/ [! r( {; g, T2 O' IYou never know. 世事难料。# \# T/ q. B' ?) P5 ]/ F9 T w$ a. H
I stay at home a lot. 我多半在家里。( A" z5 }, T8 ?
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
T( Q) d/ Q3 M& sI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。8 R* j% p' ], \4 R" B
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
7 h3 d ]! ]6 c9 D1 a; NDaring! 亲爱的!# T7 A1 e* N- D
She is still mad at me. 她还在生我的气。7 q& O4 @& G( h! c4 [5 b* a8 e
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- I/ R- Y% B" t+ BHit the ceiling. 大发雷霆。
z% p. N: A- L3 }( E+ d5 SShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
1 \7 y1 ~# E7 l0 RI don't have anywhere to be. 没地方可去。
) Q. a) ]1 N* g' S: Z! F5 n # G, {+ K6 S7 W
I'm dying to see you. 我很想见你。
, k9 _$ ^2 a- l; GI swear by the god. 我对天发誓。( S+ ?" m' W$ w/ r
Nothing tricky. 别耍花招。 y& S% X; {* D' Y) p0 v5 b7 m# d7 z
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
) M1 e) F) I0 X7 kPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。; }3 R; c& I% z# E: v0 q. n
None of you keyhole. 不准偷看。
9 m; a- V9 @! K( u4 ]1 _0 RYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
& }" Q( v; A1 J4 [" G; g1 EDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
0 U& Z; R; e3 Z! _& {/ p8 OWhat is your major? 你学什么专业?
* ^; z& z: Q" M2 \6 FMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
+ _6 r% W5 \) W: M0 _( g" fIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。: Q* R. ?% X1 @$ m% t- j |. Y. B# J
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
L% k% {" I+ X+ ]I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
/ ?5 `$ K/ _ U# z- u/ Y! p- IThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
* L6 \9 R5 O, J( c) E" S! m# {He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
7 b/ R+ _; a# V" gHe pushes his luck. 他太贪心了。. r. N7 Q0 x$ _' |; a/ ?
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
/ h) D* d9 \, k H4 tI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。! J, r3 G: n7 \' ?- }. S$ _
It is of high quality. 它质量上乘。
7 L, `% I6 F9 R( g$ BDead end. 死胡同。" i6 S! j7 }( r
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|