 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语+ U% S/ G4 X" L& w
God works. 上帝的安排。) y/ r, I) R; [* H
Not so bad. 不错。) o9 c; ^4 f N0 R5 j
No way! 不可能!
$ \. m. u1 ^7 X5 Z9 j$ lDon't flatter me. 过奖了。
7 w9 r, S# @" ]$ \- VHope so. 希望如此。
4 @) W$ D& x( D" f3 zGo down to business. 言归正传。1 v u/ l# B2 ^/ f
I'm not going. 我不去了。5 G& q4 ]) q# g2 D; Q! R
Does it serve your purpose? 对你有用吗?; V" V/ R) k7 V7 S O
I don't care. 我不在乎。$ i3 z; _* `7 n; g/ _
None of my business. 不关我事。
! f) {2 A. u+ G$ `! q! X2 KIt doesn't work. 不管用。# u5 G* @: t0 Q, A( W! L3 A
Your are welcome. 你太客气了。& O8 ?4 i8 |$ I
It is a long story. 一言难尽。 x3 u: T& I6 G# K* N
Between us. 你知,我知。
_4 }0 b$ K& L) k: @8 _- PSure thin! 當然!6 T: Y; H/ ]' R) [; g8 {- U9 Y
Talk truly. 有话直说。" K( \9 i% |6 }! \# j& W8 H: A$ R* _; T
I'm going to go. 我這就去。
# j: x) e- }- ^/ q6 ^$ O& XNever mind. 不要緊。
5 d, Z# E* X$ C% ]Why are you so sure? 怎么这样肯定?% N$ e2 h3 n2 Q/ y" }
Is that so? 是这样吗?* _4 k; H$ H, y' A8 J. H
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ f& @3 l4 H1 x, V' b- z
When are you leaving? 你什么时候走?
4 \% H: o* _6 Y& v& |, T/ HYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
. S+ e( i9 V+ p3 S$ F: y: zDon't get me wrong. 别误会我。
} O, D- H4 \& n2 b1 VYou bet! 一定,当然!! t3 [- |0 k! n! \6 n! q. Z
It's up to you. 由你决定。
& f8 { w- d% @The line is engaged. 占线。
% j" H- ?, H2 u7 Y# fMy hands are full right now. 我现在很忙。; O% ~5 S A* H/ n5 O, h
Can you dig it? 你搞明白了吗?
* ?$ f! s1 r ]0 W+ B, F; MI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
/ I& j/ x; V. k5 H( fHow big of you! 你真棒!8 W/ A% J5 Y1 \
Poor thing! 真可怜!
+ E: \$ `$ i% E& q* wHow about eating out? 外面吃饭怎样?
! ]0 t- c) R" XDon't over do it. 别太过分了。
I6 L9 [, U: }3 g2 l- zYou want a bet? 你想打赌吗?
" L8 u' v2 h+ ~3 z" o: h$ F. F; VWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
% ?- D4 P0 z. a4 t* E! |2 tWho wants? 谁稀罕?" g. u) ?# \6 G
Follow my nose. 凭直觉做某事。
! F. l) j0 G/ y, X; s/ hCheap skate! 小气鬼!
: L8 |! e) ~, Q. D7 _Come seat here. 来这边坐。
, L o/ o4 @) [Dinner is on me. 晚饭我请。9 B) f ^8 s. o. Z
You ask for it! 活该!
3 ?+ O) {; b7 E2 p5 e5 M( J2 |+ IYou don't say! 真想不到!
+ }" c# Z2 P2 i) I: S1 x# h$ OGet out of here! 滚出去! l, h8 v' R0 [/ t. c; d
How come… 怎么回事,怎么搞的。
7 R+ j* T. g* V$ P! N4 b1 UDon't mention it. 没关系,别客气。
4 R* @; y1 }8 f. UIt is not a big deal! 没什么了不起! z' Z+ N! p9 K8 Y
thousand times no! 绝对办不到!
* v4 e3 w. N% l$ `Who knows! 天晓得!! g& c1 k* Y" r; ?, @8 N
Have a good of it.玩的很高兴。
8 _) F) F, f+ JDon't let me down. 别让我失望。, i! k$ c2 h. K$ {
It is urgent. 有急事。
2 o1 z1 M( m* q9 j$ j9 ^* z7 YCan I have this. 可以给我这个吗? 6 G+ [4 V7 t' Y* z& g; h+ S
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
6 g& L J& I; [2 @" S0 p6 ?Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!5 K9 F0 S2 j- l5 ^4 ^$ {4 r9 t
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
" Z# `$ v, w/ F. Z& F! L9 A2 LEasy does it. 慢慢来。
& u: G+ r7 \7 W0 P+ Z9 BDon't push me. 别逼我。 ' w! R% w* M1 T; G+ t6 o8 Q' S/ y
Come on! 快点,振作起来! ( T# U" v% M. b, i
What is the fuss? 吵什么?
0 S$ F7 d$ \/ J; S+ H8 T3 X/ aStill up? 还没睡呀?% e5 `; v! r$ \- J$ A( g! R+ ~
It doesn't make any differences. 没关系。
8 a/ _+ X8 Y ~" O. w! ?. CIt is a deal! 一言为定!1 P. q/ H, @, W
Take a seat! 请坐!
/ B7 a, o5 [) Y0 A- p V, jHere ye! 说得对!
0 m$ c# O3 G$ g- r8 W2 WIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。: ~" O& F5 z* E" J T1 \* k" o" {
Don't take ill of me. 别生我气。
5 P) y8 p0 F3 T$ g; P& ~2 c+ [It's up in the air. 尚未确定。7 e5 k& M2 U" z1 o
I am all ears. 我洗耳恭听。
3 G9 o8 ~5 A' t! NRight over there. 就在那里。9 ?7 W: j t9 W8 O
Get an eyeful. 看个够。
7 L2 u! o8 M- i8 q" K* nHere we are! 我们到了!
0 K: e6 ?$ o- \. yI lost my way. 我迷路了
. d G& A' L; X. i1 B( b. [Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 b. q0 Y3 o( K! s7 s
Not precisely! 不见得,不一定!% {. X3 N+ \+ Y& T9 Y
That is unfair. 这不公平!
3 s# C$ _" b( q# ~, FWe have no way out. 我们没办法。9 z4 ^! }: w) W( I! Y5 J
That is great! 太棒了!
& f6 M! ~) `; c" z3 FYou are welcome! 别客气!; K- n# C& y! G* |+ _. B+ D1 q
I'm bored to death. 我无聊死了。6 L u2 } f4 h' j. ^
Bottoms up! 干杯!
& }0 I3 U3 p0 o# g2 o, v6 ^Big mouth! 多嘴驴!
8 M4 L; |( n vCan-do. 能人。9 g) X; ?& T- r4 f# ^) h2 v
Don't play possum! 別裝蒜!! N$ L2 g4 E/ o3 _: q4 ?
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
1 v5 z- f* k+ C" qMake it up! 不记前嫌!
7 h$ r# d- b9 X: d% K6 OWatch you mouth. 注意言辞。
; P1 \1 d7 \) b7 u" yAny urgent thing? 有急事吗?& k6 |; n& I3 q: d$ @4 V+ _( R: z
Good luck! 祝你好运!: x' H; b$ E; c
Make it. 达到目的,获得成功。
. f, }- B# V( ^2 `1 t" _: ^7 P# YI'll be seeing you. 再见。
2 b2 B! O' C( iI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?" v* @; ~6 C+ n6 w! A
It is raining. 要下雨了。1 H T2 f) I/ l, O
I might hear a pin drop. 非常寂静。4 L1 y: M( _/ S) T8 K. o
Don't get loaded. 别喝醉了。# M8 H! ?* o& t6 O+ N: E
Stay away from him. 别*近他。 & r% n8 g% {6 a5 }8 k# V
Don't get high hat. 别摆架子。
3 U% Q' [) B7 nThat rings a bell. 听起来耳熟。
0 r9 U0 D! ]4 j. {1 s5 _Play hooky. 旷工、旷课。 6 N& | C$ o+ t4 x8 _* R6 e
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
" ?# z% i" m5 G) _) F3 iGet cold feet. 害怕做某事。 5 f4 R, B6 Z3 O: l) Y
Good for you! 好得很! 0 V2 r6 j8 I) n7 p9 H
Go ahead. 继续。
" u7 v' v1 H Z& J( pHelp me out. 帮帮我。 ' b. E/ w) c) I K+ Z% A& \
Let's bag it. 先把它搁一边。
( d' T+ S4 v7 v8 X& Z: hLose head. 丧失理智。
# E5 M; N& F: @: `4 R- P) vHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。( A1 n7 ~* g5 s9 j/ p, g( G
Do you have straw? 你有吸管吗?$ H, ?( t" H4 \+ U6 f( g1 b
Don't make up a story. 不要捏造事实。, r! \) L+ q% I' w; j# @$ f
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
- A- {; _1 a* aShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
' m: u* }! J+ H1 J" l; KHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。& i+ l5 S( x L4 I
Shoot the breeze. 闲谈。& T: r/ m# H6 c, R0 Z7 K
Tell me when! 随时奉陪!0 q0 h' I! Z" q5 x
It is a small world! 世界真是小!) p1 R$ S+ M* r% s. t# G
Not at all. 根本就不(用)。' M1 G0 g* k) s E
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。( c8 v4 z6 s5 `) k
Wait and see. 等着瞧。
) e7 s9 c# b4 X, x! M& Q" w8 }6 H" V* aWhy so blue? 怎么垂头丧气?
# U& _2 ]+ o: t& BWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
0 H! e4 h1 D7 Y0 u" B g" rHang on! 抓紧(别挂电话)!
: i5 k0 a7 O; {: J3 X* a- f6 aLeave me alone. 别理我。9 w& [4 d7 A( p3 M9 H! A- K5 V
Chin up. 不气 ,振作些。
! F' J! C# a6 T' V6 kYou never know. 世事难料。
! R6 M: `5 f. x& C g; v+ q8 KI stay at home a lot. 我多半在家里。! \/ w8 [, t& |: s
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。# x1 ], ~, m! ~3 n3 L) _/ A, |
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
# u- [2 p4 q1 Y# c: H0 V5 CHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
6 |+ k9 Y4 c' c W) m! F# {/ [Daring! 亲爱的!& o6 b& e# m( }5 S2 B
She is still mad at me. 她还在生我的气。
, I. P8 O' B% N6 |9 |I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 C! G/ |8 ~8 p) b& _+ `
Hit the ceiling. 大发雷霆。
. l% X w$ v* \, E" G9 y# l WShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
3 ^. I+ g# l+ M4 x# k8 b- bI don't have anywhere to be. 没地方可去。 0 g, C1 v" _' F: D3 y
: r6 Y) q: O" q5 {1 d0 c& @% aI'm dying to see you. 我很想见你。
+ y! X2 Y. W& P. S b+ D9 gI swear by the god. 我对天发誓。
, q$ Y- q V) F$ B. Q1 gNothing tricky. 别耍花招。7 M, w, X& w, {# X1 R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。* N/ c) @+ w* L& |4 w) Z" Y1 S( Z
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
' \% k$ ^6 _, \" p* yNone of you keyhole. 不准偷看。, T1 Q2 Q3 A! a3 i
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。5 Z5 V5 q! P. i$ K0 T, r
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
S+ Q4 z9 x) i3 B. C& a; W- TWhat is your major? 你学什么专业?+ e' z; u( o6 m! l' i7 P% V2 c' c
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
. J" I2 I5 [8 ]2 uIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。9 c) I3 ]7 q. i$ N# ~8 n, @% z
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
& ^/ Z0 g5 _0 v% {I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。2 ~7 v5 y5 _; d$ G
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
4 F7 |! K1 U% n9 r* @0 gHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
- V' e* }8 n8 l: t _0 B# v6 [) ^+ {$ THe pushes his luck. 他太贪心了。0 a* @1 C$ W+ y* y- q5 I, S& }* U* m
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
1 j; Y1 @0 @" t! DI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( B% V8 [1 V7 x9 A" y# ?: @
It is of high quality. 它质量上乘。; Q- U& @9 [; I1 U
Dead end. 死胡同。7 u- p7 S5 s, _1 Q: E2 d9 r
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|