 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
$ } o/ Q2 q0 f4 n ZGod works. 上帝的安排。3 E3 {9 \* {, L/ ]6 [) L5 T
Not so bad. 不错。
" x2 U' Z% z4 h6 s. FNo way! 不可能!
5 V, m. l* V- U* cDon't flatter me. 过奖了。
; I0 b8 m$ J* ^+ p5 eHope so. 希望如此。. Q/ a. |* @2 _
Go down to business. 言归正传。5 ~" m( E7 D# V5 x4 j. ?
I'm not going. 我不去了。
/ a: L' j5 X8 p% PDoes it serve your purpose? 对你有用吗?' }5 j* n1 ?! d$ G& j* r
I don't care. 我不在乎。
e- T d! T0 K/ J* ^None of my business. 不关我事。( K2 Z+ u' O; H* D3 `$ |
It doesn't work. 不管用。
( o: n( x7 U) A/ G& BYour are welcome. 你太客气了。( e' `4 ?+ E, c, j- {1 v* I
It is a long story. 一言难尽。4 E& T, {" E% [) Z7 N# Z; q. F* N
Between us. 你知,我知。) i9 u2 S9 y F: V6 j0 c' T
Sure thin! 當然!
# h: I$ C0 T I; X1 fTalk truly. 有话直说。! z& a/ N8 x; x) {
I'm going to go. 我這就去。
1 K3 u+ S( f3 w3 M% DNever mind. 不要緊。( r& d4 F6 S+ C
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
- s! I8 l- ]7 E6 V' T9 b1 EIs that so? 是这样吗?" ?5 c6 u/ B7 a
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。* u0 Q; G( o+ u" i
When are you leaving? 你什么时候走?! c J" w# [. N6 o) q
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
D$ O6 o) n2 t/ YDon't get me wrong. 别误会我。
5 g; A: n8 x$ c1 I. v3 j3 Z5 Q3 NYou bet! 一定,当然!
; b) o; A* z$ I/ u! z# C3 uIt's up to you. 由你决定。
9 ], ]+ f$ @. R% r, J$ S0 W) a6 JThe line is engaged. 占线。
. x5 j d( l7 m/ f4 jMy hands are full right now. 我现在很忙。
+ m. ?7 ?1 S7 x7 B4 C; jCan you dig it? 你搞明白了吗?
* R7 A% m- ?. }5 I, b% Z+ mI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
) Z( h% t+ p+ m% k6 f5 \# ]How big of you! 你真棒!2 T9 x9 D. f* h; t
Poor thing! 真可怜!7 q/ ^3 x! J1 F5 @8 x! x, `
How about eating out? 外面吃饭怎样?1 a3 H, H; T$ H$ v: e5 Q" y
Don't over do it. 别太过分了。
|* J; f' n* c4 @+ K, fYou want a bet? 你想打赌吗?
" s8 o/ E5 N1 `4 f: QWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
# C" { | n$ [; u% ~+ X# vWho wants? 谁稀罕?+ H3 N5 O8 c+ F4 w- N6 e
Follow my nose. 凭直觉做某事。
( j0 F% E* U& G* ?Cheap skate! 小气鬼!
+ ^" |6 u9 K- [0 W+ ?Come seat here. 来这边坐。: y2 K$ d: U) G' t
Dinner is on me. 晚饭我请。
Q' ]1 o+ }& R& DYou ask for it! 活该!
' Z+ P1 v& A$ }You don't say! 真想不到!% I9 y$ M; y% r; q( a0 w( u
Get out of here! 滚出去!
! \/ `; f8 {( k. |! P# qHow come… 怎么回事,怎么搞的。
5 D/ X* A+ S# x9 P6 eDon't mention it. 没关系,别客气。; m7 g4 ~) r2 X- H/ H
It is not a big deal! 没什么了不起!
M# f* S" H9 t) O: sthousand times no! 绝对办不到!
- g4 n1 Y8 R( ]" R; V& SWho knows! 天晓得!8 n: C2 b4 `( ?8 P V8 B) f0 H
Have a good of it.玩的很高兴。
5 V/ V& i% L' w. ]! D! @" hDon't let me down. 别让我失望。7 Y3 f* c7 r+ e/ K' R2 d
It is urgent. 有急事。 + } d6 u, m" I8 N2 _0 ]
Can I have this. 可以给我这个吗? 5 E! A- E: E3 z# y% Z5 l ^9 [
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 6 {! E/ S W# H3 i. F2 D& e4 e
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!% Z$ y+ H$ _8 n' ?& N
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。( P/ {/ ^+ a+ ^1 X# z, T2 E! o3 ~
Easy does it. 慢慢来。( A7 n; R7 L4 D; f/ P7 t- f: Q
Don't push me. 别逼我。 9 Y+ S3 n" N! d% a. Z9 d4 q
Come on! 快点,振作起来!
7 X& R `6 W* T$ V: {6 j" ]2 UWhat is the fuss? 吵什么?. m! L) E! ]; l6 v& |
Still up? 还没睡呀?/ j ^. ?9 G" B* }, x' `) b! |0 s
It doesn't make any differences. 没关系。. j' p( o x* G* Q, p! W7 P
It is a deal! 一言为定!, l' a9 _$ s9 r4 V% f
Take a seat! 请坐!& V" A4 _- L+ ], g9 U5 {5 P: S+ _
Here ye! 说得对!# s# k! S& M* q+ s' T; F) y
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
% `! _) m( d. d( m; c$ GDon't take ill of me. 别生我气。: E3 Y# t! z- o& f, n
It's up in the air. 尚未确定。3 Z0 S3 e9 T0 z* h. w. U
I am all ears. 我洗耳恭听。* |4 a, `& n9 W0 F: _4 P$ M8 |! M
Right over there. 就在那里。6 L) ]. ]/ i/ I+ t- y. w
Get an eyeful. 看个够。; w7 }- k# F* T5 f }: T0 j% P
Here we are! 我们到了!: G8 P5 S8 J2 ~+ C& i+ q% H5 g
I lost my way. 我迷路了. N w2 M# `$ H
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。( X& s4 n. Z8 l* j
Not precisely! 不见得,不一定!' q5 w4 c7 j# V; N" q/ s: ]
That is unfair. 这不公平!
E: P( D" E0 nWe have no way out. 我们没办法。2 x5 m$ Y2 `. _3 K0 x7 f
That is great! 太棒了!
3 [* S' a5 H& I1 V6 {# oYou are welcome! 别客气!( \: C& J0 Q1 w( N
I'm bored to death. 我无聊死了。* f. F( e# Z7 f% k3 N
Bottoms up! 干杯!/ o0 U4 U' m! }% k0 l( y6 k( X6 [
Big mouth! 多嘴驴!
6 D" z2 ` r) l2 k( T! zCan-do. 能人。
7 W, |: B% W$ ]* H( ^* M2 \" cDon't play possum! 別裝蒜!
: _" T/ @3 m- x, r2 j9 pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。. t7 Q% m& {' @, G
Make it up! 不记前嫌!+ ~5 b4 w/ q& u9 K
Watch you mouth. 注意言辞。
! g9 b7 ]+ n& H. @# [Any urgent thing? 有急事吗?3 c: K" ~6 u7 f) U3 d$ f
Good luck! 祝你好运!
1 n& L' C* i9 W3 n1 DMake it. 达到目的,获得成功。9 d) _( N/ i8 k
I'll be seeing you. 再见。
: Y7 [7 S. h/ BI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
# r: l/ ^! R4 j' ]It is raining. 要下雨了。( s" ^+ `& A0 i) I7 \. [6 T8 u
I might hear a pin drop. 非常寂静。
3 X" v3 ^2 b: j! _+ \9 X- v$ K1 |# D( ZDon't get loaded. 别喝醉了。/ w) n$ z u6 X3 O6 U* C
Stay away from him. 别*近他。 # ]& D# ^0 b* l u4 V2 h, S% }
Don't get high hat. 别摆架子。 5 r* o4 v& O3 a$ f: m9 P
That rings a bell. 听起来耳熟。 + S& W: Q6 R7 t6 Q2 Z% ?
Play hooky. 旷工、旷课。 ; q/ v" x+ l9 i2 v: c
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
3 |8 t4 M @2 @ OGet cold feet. 害怕做某事。
. e$ ~$ ^+ x1 }% b' E$ iGood for you! 好得很! 1 Y; o4 U9 W$ f) k5 B$ @/ Y3 z' j; V
Go ahead. 继续。
- t) W; J5 s' Y7 I( {, yHelp me out. 帮帮我。
% W6 j9 P1 Q) Q/ pLet's bag it. 先把它搁一边。
' f2 V, f# V3 e; T2 x4 @Lose head. 丧失理智。 # z4 ]4 R7 n$ ]7 ^% ?
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
6 K0 D/ j r! E& Q q- O) c1 ?Do you have straw? 你有吸管吗?9 U1 {5 \% V: ~4 ]
Don't make up a story. 不要捏造事实。# e3 w3 L" f$ a& k, g" @
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 ^3 U+ a1 G$ }9 y
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。; }, ~( E3 ~. w- `/ J
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。6 {7 E: n. q& k. x0 x6 P) w
Shoot the breeze. 闲谈。- D. V& [( ?! l/ l, \' L( N+ a
Tell me when! 随时奉陪!9 ^3 I+ |+ ` d: d% X3 z N' d, [. ]; A
It is a small world! 世界真是小!
* h& B1 \: R* _; U- s0 cNot at all. 根本就不(用)。
) q' ]- Z$ z# k! Y) GLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
* g. D8 D& ?% f# P: u6 B8 qWait and see. 等着瞧。
8 i" F/ q. }# i! B$ MWhy so blue? 怎么垂头丧气?/ o1 `+ X' F1 O6 W4 C2 |
What brought you here? 什么风把你吹来了?- J* G3 v7 o$ m4 k
Hang on! 抓紧(别挂电话)!" P: J5 s R' q! I
Leave me alone. 别理我。 N2 _; Y$ c) t+ b' @2 C& E$ L
Chin up. 不气 ,振作些。; h F' ~4 K/ F$ O* l. g6 C* l
You never know. 世事难料。
7 O8 O3 a8 u( lI stay at home a lot. 我多半在家里。( }5 |: z4 \/ I; z$ }9 p
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
, q; }, J$ m) I$ ?0 w3 oI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。9 c4 T5 G5 Y% a: Q
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。! _& b3 n- E# \5 g
Daring! 亲爱的!
3 a- a9 N3 }" K) [% n$ Z: `She is still mad at me. 她还在生我的气。
" J5 v8 w' s! j. N* yI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" ^: T" |+ Q' L. F
Hit the ceiling. 大发雷霆。
; s0 [5 P) r2 P8 P4 W( X' i8 PShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 - d: p% `" D% `# r! M
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 $ z3 S; Y1 M/ q# _
9 q' v3 r4 }! n5 s$ E1 t0 |4 y4 ?7 u
I'm dying to see you. 我很想见你。 U" E9 f% j) C! S% }/ H
I swear by the god. 我对天发誓。9 n( w5 {# g/ k9 ^" n$ s
Nothing tricky. 别耍花招。* c( h) T. \( ]4 P7 N8 J/ [! R8 b
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。( W0 _7 K3 @ C
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。& _0 \7 _- p$ c- o9 H
None of you keyhole. 不准偷看。" n) N/ q! x9 m2 c6 [8 F
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
$ U+ _" c/ a$ W* A6 q N1 hDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?4 h0 J* w- ?/ v1 O; C
What is your major? 你学什么专业?8 u8 h- q \* T3 y* D% P
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。: X9 Q, ?5 w5 Q; I- o8 b3 P! Q* Y
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
. @$ }6 F6 c& F# W/ o% T; }9 yI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
% n) K6 b7 }2 P/ U' cI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
. }; x* B& K8 X- Y. h5 lThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
4 S: i5 B4 s4 @% e, f; FHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
+ b' y) C" l3 a3 v* U/ MHe pushes his luck. 他太贪心了。$ l+ u: g& S2 Z2 X+ ?( ?
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
7 X) X# B/ Z) ^I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
/ v* K2 `3 ?+ l0 \! ]/ X, lIt is of high quality. 它质量上乘。2 r8 j: [5 o$ h- J6 E& I+ P
Dead end. 死胡同。4 w8 \* g5 |: j% K& R- m
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|