 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语6 S1 Z( z; }6 L) \% R Y- Q- {
God works. 上帝的安排。% u) |& z( `9 V8 T6 M
Not so bad. 不错。; _+ g9 k! o0 v- D6 v; z' c
No way! 不可能!2 V) ^- D* P+ p4 W
Don't flatter me. 过奖了。4 B' G" ^4 w2 O: Z! h8 B1 N/ C
Hope so. 希望如此。
7 F# C& f9 Z& i( V8 g Y; G6 _Go down to business. 言归正传。+ p5 S+ u9 D8 |. J2 x# {+ M6 L2 n. k
I'm not going. 我不去了。
: a6 N1 D: N4 WDoes it serve your purpose? 对你有用吗?5 O# `( H$ d2 f+ w- O
I don't care. 我不在乎。
) X/ |* V8 x6 G4 Z1 M5 y! dNone of my business. 不关我事。) n( L: s$ ` @( r& {9 v! o
It doesn't work. 不管用。" o6 z9 b: b* y& h% D& F( ^
Your are welcome. 你太客气了。1 T$ t% j( T }$ P- C
It is a long story. 一言难尽。
4 s4 l: s- W* u p) YBetween us. 你知,我知。( E a3 G( \' H; Z0 A+ |
Sure thin! 當然!
) _; O+ W/ N t2 \) \1 LTalk truly. 有话直说。
: Q" y; q2 J* D; ]/ H4 s" ?' Y1 BI'm going to go. 我這就去。
# i2 @" Q5 v, h0 INever mind. 不要緊。
1 y4 r& u- N3 Y& [3 C) ?# _! FWhy are you so sure? 怎么这样肯定?( @! y# x. P- m# k" ?2 C0 O
Is that so? 是这样吗?
! ^! t( R* p( }# N7 F* z) X, zCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
0 o0 i+ F9 [' {* QWhen are you leaving? 你什么时候走?
. Q( c8 X& r+ ]) DYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。: z$ f8 @9 r. e* r1 r6 d* G
Don't get me wrong. 别误会我。$ S. ~4 c! P* H9 C9 m
You bet! 一定,当然!, y5 }- Q! B' `8 V3 T' j1 h4 k
It's up to you. 由你决定。* Y. m- @7 m: O6 f
The line is engaged. 占线。
& P( k9 ^; B0 t& ]My hands are full right now. 我现在很忙。7 [! P. N* m& K1 C
Can you dig it? 你搞明白了吗?2 i& K2 A1 o, b% Q5 k2 r
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
' m+ u) { i9 pHow big of you! 你真棒!
/ L* ~! f6 o+ {' j% g1 e8 m) w: NPoor thing! 真可怜!
- p0 A' X9 x$ oHow about eating out? 外面吃饭怎样?' A) ]4 e4 G: p. R' j
Don't over do it. 别太过分了。0 G* _# m9 m; I- ?: P% N2 t
You want a bet? 你想打赌吗?
8 W& A0 q% G( O/ r: S) S) [; RWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
) G$ C. h% W- `6 X, iWho wants? 谁稀罕?' ^6 G4 m! F& a7 _% W: `7 B
Follow my nose. 凭直觉做某事。
. k: x7 [9 L; G# CCheap skate! 小气鬼!+ d/ |+ K$ x( L$ a% m& r5 ?
Come seat here. 来这边坐。
, F) w1 t5 w/ h- v) hDinner is on me. 晚饭我请。( z8 e% C o. o3 \$ u% C( u
You ask for it! 活该!3 ?) d9 D5 K7 p+ L; K7 Y; _
You don't say! 真想不到!
3 V, k0 g; L1 e( t/ dGet out of here! 滚出去!9 l. [$ d; i& h# a
How come… 怎么回事,怎么搞的。! x k; ^4 r3 e; k
Don't mention it. 没关系,别客气。
) G) I1 p6 A Y6 S6 e d" `" cIt is not a big deal! 没什么了不起!
$ j8 P2 K+ K2 ~+ Mthousand times no! 绝对办不到!" l; }$ H. w( g; y0 \
Who knows! 天晓得!
$ b+ Q7 Z- s; L, w% LHave a good of it.玩的很高兴。
7 K9 w/ `& @' I7 v/ XDon't let me down. 别让我失望。, H% }6 r2 _/ ~- a: Z! A/ W
It is urgent. 有急事。 5 }* _: D) k' f* J. g& M( U, T% w
Can I have this. 可以给我这个吗? 8 S5 ?0 _+ H' F _5 w7 V
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
- A% G2 C4 j! K$ _8 g+ L! `% Z# pDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
) M$ {/ G9 q- w( xThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
9 y# V, t/ S8 g: N- K2 SEasy does it. 慢慢来。/ m: }# I7 a# v" [5 P
Don't push me. 别逼我。 : L$ P' n: Y O& ^0 S/ E* b i
Come on! 快点,振作起来!
8 L4 x1 G- B; p+ d3 d# ]1 zWhat is the fuss? 吵什么?& m K' j! W( F T- T; {0 n
Still up? 还没睡呀?
7 s2 z6 u! i- ]) \ k, eIt doesn't make any differences. 没关系。) y+ `. a' S" ] O
It is a deal! 一言为定!) D3 x' r8 t3 i5 K$ `0 n1 f$ L
Take a seat! 请坐!9 \9 a. B% `' t3 a& e
Here ye! 说得对!. z" |7 s( J& c/ q1 `
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。9 l* m5 G0 H( m9 P i0 T
Don't take ill of me. 别生我气。+ v/ A3 X8 q8 ~9 p+ A
It's up in the air. 尚未确定。
4 Y y/ f, D. J* `: EI am all ears. 我洗耳恭听。, G) H. G$ @2 X) A/ u* g
Right over there. 就在那里。
2 ?5 n j- E% X8 X& Y# R6 FGet an eyeful. 看个够。& S# }: r3 } d/ Q
Here we are! 我们到了!* m0 i6 l" h: H" U4 \# J) x1 l- G& N; M
I lost my way. 我迷路了( M% e8 V, b& V; o7 r& X, Q6 U
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
* Q. C A( \4 S' jNot precisely! 不见得,不一定!6 ]8 r1 j7 o/ a0 s6 T, L0 ?
That is unfair. 这不公平!
6 Q. g; C/ P* [/ Z* H P, t) b" DWe have no way out. 我们没办法。/ x* r" ^; G3 [: v! {2 q
That is great! 太棒了!9 l9 y& }$ l8 X" t, Q9 E' R
You are welcome! 别客气!
' D# B) |* R9 D) Z: i" RI'm bored to death. 我无聊死了。
3 N4 D6 y) X. `* b, c* u: `: o i4 qBottoms up! 干杯!# J0 v# g9 |( y# X
Big mouth! 多嘴驴!' Y' A( Z8 y, w5 A
Can-do. 能人。2 T) M5 v- q0 N* B
Don't play possum! 別裝蒜!
; q5 E0 W7 Y( L' CHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
( r. L3 c2 r4 Y6 _/ L5 y" UMake it up! 不记前嫌!9 q- Y0 ^, v8 U9 W q
Watch you mouth. 注意言辞。+ I1 l6 M6 l5 E& N
Any urgent thing? 有急事吗?6 h" |5 @8 a% X& J3 y+ `
Good luck! 祝你好运!
1 D* }7 Q. q: D' HMake it. 达到目的,获得成功。4 v1 \2 A. ]1 r4 a5 H- j
I'll be seeing you. 再见。
0 q7 u; C* `3 Z- pI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
: _9 q9 L: \0 y7 {6 P7 kIt is raining. 要下雨了。- x/ R4 u1 h1 v0 Z/ w1 Y6 r
I might hear a pin drop. 非常寂静。8 m5 O4 `$ r% E, i6 D: o
Don't get loaded. 别喝醉了。
+ O' O3 n& M- C& I, oStay away from him. 别*近他。 * i: U. G4 T: {7 k8 S& d1 u
Don't get high hat. 别摆架子。
# v1 l0 m' U' t# }6 v; E' oThat rings a bell. 听起来耳熟。
' Y. }% V# Z; J% ^/ ], m& {3 iPlay hooky. 旷工、旷课。 * |/ e A) l) P
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 5 e. i; l" D+ r% i
Get cold feet. 害怕做某事。
: L* v8 N3 s: O! E1 ^5 sGood for you! 好得很! 2 A) r+ N3 U! n7 A% l. B
Go ahead. 继续。
3 B5 A- S H& }Help me out. 帮帮我。 . P8 n1 T" M* X# k. e' O
Let's bag it. 先把它搁一边。 # [& j9 l3 M2 }/ ~- }: b, h
Lose head. 丧失理智。
$ n; V9 U* w% |9 v" B. n, f. ?2 DHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。% r+ j! Q* _: e5 U% I
Do you have straw? 你有吸管吗?* J' U0 {6 E3 ]/ T \6 q
Don't make up a story. 不要捏造事实。
- ?* F# q* K' D5 h9 W) w) B1 n7 sAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
7 _! b6 }8 G1 k, hShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
) {- D( k2 @4 Y3 z/ h% G! CHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
h* y# s! Z* t) |Shoot the breeze. 闲谈。
6 } _( A* R5 J# I) K) T& }" B! XTell me when! 随时奉陪!) D& I N, E- u5 g1 v# I8 |# Z
It is a small world! 世界真是小!) H) i8 X0 Z( M/ G8 n
Not at all. 根本就不(用)。
* H: U7 A8 A7 _0 hLet's play it by ear. 让我们随兴所至。2 A4 X' d& F0 x8 t3 y, G
Wait and see. 等着瞧。
' c, ?/ K) ^2 v- DWhy so blue? 怎么垂头丧气?" w3 e9 ^9 D( {) X% g2 b6 n
What brought you here? 什么风把你吹来了?
% {$ V! b3 g: t1 H0 d# E6 H; ^Hang on! 抓紧(别挂电话)!
7 i; t' Z5 O2 gLeave me alone. 别理我。
, f% s/ s$ L1 V8 X, W0 JChin up. 不气 ,振作些。
2 O% k$ q- m0 z+ J$ UYou never know. 世事难料。9 _; |; r+ n. I# F% h
I stay at home a lot. 我多半在家里。
- |5 j+ P: q2 |/ T" uShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
% g4 B6 E" D1 {2 pI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。, ]. [- T- M# d n& I3 I
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。$ M$ M) K8 y* _& R1 ^. L1 }+ H8 F
Daring! 亲爱的!. ^! Z7 o$ }3 U2 O( E
She is still mad at me. 她还在生我的气。6 L3 X Y' u& ]' W. w. m+ _
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
6 f: o! X% w0 M9 ^; sHit the ceiling. 大发雷霆。
0 j; c( f% q1 mShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 ) @5 T0 x; ]% E* T Y/ t d
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
( f ], @) X6 }' D
' X* ]" _) g( TI'm dying to see you. 我很想见你。2 s; ~) {* E8 M& \4 j
I swear by the god. 我对天发誓。6 B1 ?1 j u1 G d" i6 j/ A
Nothing tricky. 别耍花招。
a, ]0 L3 x2 t; QYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
) p9 J. [5 s- VPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
* {$ p# b$ _' J3 UNone of you keyhole. 不准偷看。/ n, H' i5 \ R; l, J0 H3 l
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。7 \+ d @9 }8 G% N4 g
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?0 @& r0 g1 y. Y4 @6 p
What is your major? 你学什么专业?
1 S" k. p1 a( n q5 lMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。0 v0 ~+ v1 V6 w; I( ?2 M. }
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。, ]: }( j4 [$ h( c) M
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。' Z% d: N5 V5 w; S$ n8 Z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
7 V: W& ]6 s a: _8 S }There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。) r, c5 J) f- D) W- }, @
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
, s, c' I t" KHe pushes his luck. 他太贪心了。
: `, S8 v( `' zNuts! 呸;胡说;混蛋!
1 u' Q# h' P9 Z1 w, R: bI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。* _9 I. w8 w8 f6 G( {1 ?) i E+ d
It is of high quality. 它质量上乘。7 u0 A, ~0 j+ P8 X z
Dead end. 死胡同。
4 r3 L5 L4 B) \& }5 T; p- X* wWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|