 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语1 _/ ^7 q1 n; D! L3 T! E7 k2 w8 i
God works. 上帝的安排。
$ F1 H4 v+ }* @0 \8 j1 ^& ?' LNot so bad. 不错。) }- L$ H3 k5 _) J0 O% H* p
No way! 不可能!
1 A/ ?/ `/ z) Z% L$ O" RDon't flatter me. 过奖了。
2 r: x& @3 j: D: Y8 PHope so. 希望如此。; |! h1 `2 E4 w9 e2 g4 Y
Go down to business. 言归正传。
) B; q; |7 o, K: o+ _2 P0 y6 TI'm not going. 我不去了。
! ~9 k7 }* o" B# M, d7 t4 vDoes it serve your purpose? 对你有用吗?: _, b {; }" A1 S. c. W8 s
I don't care. 我不在乎。$ e: Z/ T- D) Z) E
None of my business. 不关我事。. D% |. l3 P, M
It doesn't work. 不管用。( j) ^9 T6 ]0 f- m: I5 B9 ~
Your are welcome. 你太客气了。
. D1 J. ?. [ k$ M4 J; ]( KIt is a long story. 一言难尽。
; p: Z* h; A! [" h, @' w0 Q/ ]Between us. 你知,我知。6 V! t3 l, b* K/ X/ u
Sure thin! 當然!" a- o* ]( Z% `5 _6 G. l, |* X
Talk truly. 有话直说。
& _* h# Q2 U: p6 B7 WI'm going to go. 我這就去。5 o! b/ F( |" G, {8 ^
Never mind. 不要緊。
+ ~; G: h( \8 aWhy are you so sure? 怎么这样肯定?. o* a! b' ]7 k$ F" {
Is that so? 是这样吗?
9 P1 l. M# u. C Q! a. `Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。( n$ O# b: c+ V+ Q$ r9 E5 k
When are you leaving? 你什么时候走?
- l* D* l! m; v8 \You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
% U1 s: K: T) ? I5 B, lDon't get me wrong. 别误会我。
) N' G( K1 X$ a( q% @7 uYou bet! 一定,当然!, i( |" y; z/ d: {1 Z
It's up to you. 由你决定。
' i6 S9 q, t5 d( j) U3 P$ N: VThe line is engaged. 占线。7 Z% W) D6 q3 R3 s/ G
My hands are full right now. 我现在很忙。' t; V4 D5 Y1 j. R! w( Q
Can you dig it? 你搞明白了吗?
* A0 \: c, I0 j6 U, BI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
3 V% j1 ?& n$ H; C4 DHow big of you! 你真棒!
! [ }% o* J- }Poor thing! 真可怜!
1 V' a* J6 s3 }+ N- _/ p# M( ], BHow about eating out? 外面吃饭怎样?7 [' \. |9 M, [% R
Don't over do it. 别太过分了。1 [7 i3 m! r4 g8 n: I7 F w
You want a bet? 你想打赌吗?
6 \2 w3 H9 N3 Y8 P A5 k( HWhat if I go for you? 我替你去怎么样?. i \$ c& c4 X: Z1 L4 J
Who wants? 谁稀罕?
7 i' i/ E6 Z U0 s6 qFollow my nose. 凭直觉做某事。
) Y" E1 v" i% a) q3 {Cheap skate! 小气鬼!
1 x7 t5 M t* s' G$ ]Come seat here. 来这边坐。
; I! u3 q. \4 g+ d9 x9 V. NDinner is on me. 晚饭我请。+ K4 R+ n% D' I# Z; Y4 p
You ask for it! 活该!- P) Y3 k4 y6 w: B
You don't say! 真想不到!" v- @- Z" |, [4 S: j8 H% g/ B
Get out of here! 滚出去!" W8 Y x q8 B+ m5 E' h9 s
How come… 怎么回事,怎么搞的。1 C% ]( D# e/ d( ~- g
Don't mention it. 没关系,别客气。- c, M! d- _) r1 s* n4 _! S4 s* S
It is not a big deal! 没什么了不起!# ~/ v- w' k; H" k- A
thousand times no! 绝对办不到!" f. u8 i: |1 E) c
Who knows! 天晓得!
3 X+ M8 s- \, g, ^, XHave a good of it.玩的很高兴。
( D' V; t6 K$ L) W( ADon't let me down. 别让我失望。, ?* t4 G9 X ]& }* S+ q8 X r e
It is urgent. 有急事。
: V2 g- d1 @9 b) MCan I have this. 可以给我这个吗? ; ~/ a- a8 D2 S3 j2 ^* U! K
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , d9 W$ @. B! i1 x( `
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
6 `* E1 Q o( sThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。1 |$ L' @) L$ Y( ~
Easy does it. 慢慢来。
6 g9 Y% u4 q" E2 yDon't push me. 别逼我。 ' F% @$ m! m; w$ m
Come on! 快点,振作起来! & h# A$ k( w3 I. M* \' G# G
What is the fuss? 吵什么?/ Z0 ]& a5 [# O9 ~* F1 q. g* V( m/ [
Still up? 还没睡呀?/ X3 M* C8 L' ~0 n
It doesn't make any differences. 没关系。
# S( m, i' D/ F" e6 \ a, UIt is a deal! 一言为定!
2 C: y: q, L) gTake a seat! 请坐!
; ]& D) ~# Y2 Q% [) a, _Here ye! 说得对!! R* ]" E$ w. b! k- J2 A2 d
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。2 Q3 A( r8 v. Y T6 \
Don't take ill of me. 别生我气。# e3 u" M7 K/ O1 i$ r! w6 H. ]
It's up in the air. 尚未确定。0 R5 Z7 _- n% Q( m7 x5 f
I am all ears. 我洗耳恭听。
* q. d0 {1 ^& d; XRight over there. 就在那里。$ T( j* r: y a3 Q& `1 O' t2 A
Get an eyeful. 看个够。
% B( n5 v: B% P" W. a; t F* GHere we are! 我们到了!! c5 l6 E# v6 M5 K$ r
I lost my way. 我迷路了
/ |) b0 z1 I2 D& v9 hSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
) o) d$ O, ?% P9 ]/ o# [8 pNot precisely! 不见得,不一定!+ N- ~! h( P6 ?9 q, c1 g
That is unfair. 这不公平!( G7 H- i7 |9 o% M! o$ C4 U
We have no way out. 我们没办法。
# C9 v( \8 }3 `* O/ MThat is great! 太棒了!' b7 ~9 F( U* Y" Q
You are welcome! 别客气! d! h( Q& ~& Q8 x, e
I'm bored to death. 我无聊死了。3 m& q0 J4 B' q& C: A6 D; Y
Bottoms up! 干杯!" j, R1 w. j. ], ~
Big mouth! 多嘴驴!$ z1 n' n- x- X+ k4 ~9 z1 P2 e
Can-do. 能人。8 [+ O6 u* C, L
Don't play possum! 別裝蒜!
3 I! U: x0 p; O1 ^He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。( m3 ]1 C1 m, [$ j
Make it up! 不记前嫌!7 z0 Y* Z4 |+ E7 }, Y
Watch you mouth. 注意言辞。
# s1 h+ q2 ]& `$ XAny urgent thing? 有急事吗?
5 r3 W, H9 I& I* PGood luck! 祝你好运!; {9 x+ v, X6 z: \6 b% A
Make it. 达到目的,获得成功。' r% J# M7 `# b& D5 Y
I'll be seeing you. 再见。
0 k) j- t5 L$ e6 q3 y6 L) h8 HI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
; ^$ E) E+ V* {8 kIt is raining. 要下雨了。
, m1 I( g4 f5 J% Y: r+ t# s& h4 ^0 UI might hear a pin drop. 非常寂静。' ?9 ]1 a- m0 @/ r) `% h+ d& `
Don't get loaded. 别喝醉了。
- O" v% m* m: P) N# p- nStay away from him. 别*近他。
. k. e4 S8 Z8 P# p7 F- H6 \9 K1 ?Don't get high hat. 别摆架子。
. K3 L. z8 c5 G7 k% @ U; cThat rings a bell. 听起来耳熟。
e$ U+ I7 u+ s$ p5 T/ T/ oPlay hooky. 旷工、旷课。 - N% m7 q7 a6 Q1 N
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
, c: E% e+ {( j* X3 C+ N7 A% cGet cold feet. 害怕做某事。 0 `7 e' o0 _+ J# L! @! r
Good for you! 好得很! * z' l6 o+ w0 `+ r
Go ahead. 继续。
; j' S2 w) I/ B6 X8 Q8 f8 k" CHelp me out. 帮帮我。 * j% n% K$ t3 L: N! v7 z
Let's bag it. 先把它搁一边。
7 D" u' ~& D% p- s$ [& B( g7 JLose head. 丧失理智。
. O, z4 ~9 T- G* k, P+ @0 LHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。' @7 [ C$ q9 U8 V; ~
Do you have straw? 你有吸管吗?8 G. ~2 B7 @% f( u. ?4 u
Don't make up a story. 不要捏造事实。* s3 N- _/ E; `1 s/ @9 H
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。" w$ I" Z( u9 v. i( U
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。+ F! C9 _' s" N# b! D
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。+ @* n' {! X M8 O9 w6 }
Shoot the breeze. 闲谈。
0 v6 l* c, {$ c$ b" X# m1 B, ]Tell me when! 随时奉陪!+ o5 v, I8 Y7 _2 z9 R% D' p
It is a small world! 世界真是小!- Z) Z# o; V' @' |9 ?8 a& |5 t
Not at all. 根本就不(用)。8 b' I% Y) T, h+ U5 ]
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
. C/ I1 O/ b; J* T. o& }; CWait and see. 等着瞧。& m+ S; k& `7 D" d# K' B
Why so blue? 怎么垂头丧气?
; C) R. m0 _; B4 c+ F" FWhat brought you here? 什么风把你吹来了?$ @. }, _6 ], d+ u. E# q' n
Hang on! 抓紧(别挂电话)!+ j& b" S& [: y
Leave me alone. 别理我。3 ~) x! T7 e5 d. J
Chin up. 不气 ,振作些。) ?2 P+ Z' r+ X2 c
You never know. 世事难料。
8 c" K. x6 \4 m- v! a* s. RI stay at home a lot. 我多半在家里。
0 v9 N$ S: w3 U! w) MShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。3 F! }' m5 A; C0 o# @) J; n
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
) b& N A% j- ?9 F: u4 IHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
8 C! E2 ~; ~0 m& j% RDaring! 亲爱的!
1 ~1 V- `# d8 M: EShe is still mad at me. 她还在生我的气。* g) O( E( X1 ^* f8 n; m5 N
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 A1 }( T* W# F* u; w6 ^8 m
Hit the ceiling. 大发雷霆。
( D5 F- o. i: E' MShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
$ i8 B: R$ M. a: W6 [: cI don't have anywhere to be. 没地方可去。 * l5 d; a/ S- d: s: ~- Q
/ w" [/ p- `! x" G1 S k1 Q. s
I'm dying to see you. 我很想见你。$ ^* G5 X" K# T- s# d4 D# w X* K
I swear by the god. 我对天发誓。- p1 L+ Y- f: P9 l1 _9 U
Nothing tricky. 别耍花招。; F6 V. e9 \. c5 F4 n9 k
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
/ c8 ~% u0 y4 ]+ C$ R* uPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
5 w7 e& ~& v5 lNone of you keyhole. 不准偷看。" |3 M b8 Y& J- ?0 ^9 q
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。7 b [# e# t1 W6 R
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?5 n& m3 e$ Z$ S; y
What is your major? 你学什么专业?+ R2 s7 c2 |$ D8 l0 ?% ^
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
0 ]) w# D8 b8 \ ~( X PIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
' u8 Z$ i0 M) Y& O. |; E4 r5 mI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
8 |( k% ]; j m( j7 I: eI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
% Y6 i9 f% W* @6 a% hThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
U7 {% f( A! T/ sHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
( I' v. W7 h5 r9 YHe pushes his luck. 他太贪心了。3 ?, ?; t* _7 Y! W- ]/ S* v: ^" F) }
Nuts! 呸;胡说;混蛋!4 g* G" d$ Y4 q' S3 a! N) z2 y
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。9 M3 l& u) G9 ~6 l- S% V0 `0 k9 E- i
It is of high quality. 它质量上乘。
- m5 `8 z/ @. c# P: t3 @Dead end. 死胡同。/ U: M8 F% @2 P
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|