 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
) c9 f6 `- @. z2 ]God works. 上帝的安排。
) o- @. L ^# o0 a( lNot so bad. 不错。. f" {2 ?) b; `3 G1 n8 q
No way! 不可能!
" A9 f1 k5 X$ o: K, u0 G2 L2 j$ @Don't flatter me. 过奖了。+ B$ T7 Q; D( A: S# H* I. Q
Hope so. 希望如此。 R* l2 I {, I1 M, ?; Q
Go down to business. 言归正传。$ C- v( M1 H0 H4 G3 p9 T
I'm not going. 我不去了。! J2 [; U, t# v, S
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
% r7 o' v* Y0 K7 ~% }5 TI don't care. 我不在乎。4 X7 \( w/ x8 S0 n/ K2 z5 r
None of my business. 不关我事。
4 R4 c# L( t' j0 J4 A. K, X0 _. iIt doesn't work. 不管用。# t, A9 x- ?) |8 v
Your are welcome. 你太客气了。
0 D$ [: a3 a% T+ uIt is a long story. 一言难尽。% r/ y0 Y( D% r6 c# j( {) n4 n% m
Between us. 你知,我知。2 o+ N7 ~ r' c% l
Sure thin! 當然!
% }4 O. O! \# A3 G$ dTalk truly. 有话直说。8 |2 b( f9 z R Q" ^( M, c$ i
I'm going to go. 我這就去。* e. d6 q" f6 C& W# y
Never mind. 不要緊。
2 n( l/ J9 j; _! p' P8 WWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
7 F7 d8 V+ L; X# t- p' BIs that so? 是这样吗?
P, N: { x$ x9 b" Y* OCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。- A, G$ V3 v. i1 l
When are you leaving? 你什么时候走?
$ c; j" y+ U% r" [/ nYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
6 V# L$ o/ _1 M% _! R" k: b ZDon't get me wrong. 别误会我。+ i- E- N9 l! a8 B J
You bet! 一定,当然!* _7 F, {# B+ M4 \, f+ l" e7 i: \1 R
It's up to you. 由你决定。
6 J* }% H3 {4 ? z3 z8 I- `2 JThe line is engaged. 占线。0 g% P/ v& n* ~9 u, [
My hands are full right now. 我现在很忙。
) f# y+ E% _6 a' C# I- _Can you dig it? 你搞明白了吗?% L/ c* g0 x% E$ q3 t8 K t
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。: i8 Z, x- R! P9 b1 Z4 J
How big of you! 你真棒!
- Y6 w6 {- _" H, IPoor thing! 真可怜!
9 T6 E% S' Y+ g, @+ g5 S' F5 BHow about eating out? 外面吃饭怎样?4 {+ g( U6 O8 ^- @1 g
Don't over do it. 别太过分了。* ]: ?( q' `5 V9 L* W
You want a bet? 你想打赌吗?
" D% }8 S" i4 s) \7 {What if I go for you? 我替你去怎么样?; o; K' [' Q6 Z7 Q
Who wants? 谁稀罕?) h9 b4 s8 D% r& {' Y6 F
Follow my nose. 凭直觉做某事。
1 ]* D& ?* p. W3 S0 ? J% sCheap skate! 小气鬼!+ L8 r- Y. `5 b% q
Come seat here. 来这边坐。
% w6 F# U$ {8 DDinner is on me. 晚饭我请。. `& Q" q4 G' Y6 d7 f
You ask for it! 活该!
/ ?* }% N+ K1 b! o# _You don't say! 真想不到!8 a8 i6 i% z* t# n0 n8 N- O
Get out of here! 滚出去!9 C$ S+ {* Y X1 i( A) n2 X( H
How come… 怎么回事,怎么搞的。
: u6 n* r' y4 _% j8 O1 E: K1 pDon't mention it. 没关系,别客气。
: v( y3 d1 K n! P; P; ^It is not a big deal! 没什么了不起!
$ C; ~5 e A4 ]) f- F6 Jthousand times no! 绝对办不到!% m# ]6 b x! J) c" V3 h: O2 V3 C
Who knows! 天晓得!
, e2 U8 `" c& VHave a good of it.玩的很高兴。
) N3 p3 a5 Q! h# d+ N5 ]/ G7 PDon't let me down. 别让我失望。
& u% w! Y5 p5 i3 l. }! [It is urgent. 有急事。 ; J1 A& e6 s& D. I! J
Can I have this. 可以给我这个吗? + @# Q9 b2 {, P; Q& w8 B( \) L1 M
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 : W j6 j% y* s- B& W$ T
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!: H, \# S& p& f2 A: [
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
, M' m" l' }4 I; [ Z+ `7 JEasy does it. 慢慢来。& W7 F5 z' A- n# ?, z
Don't push me. 别逼我。
. |& r% B" p! w8 p! e/ |5 p" [$ D$ tCome on! 快点,振作起来! , n- N, P2 X# A
What is the fuss? 吵什么?1 V6 j9 |5 I3 X7 k( z2 b7 m- @
Still up? 还没睡呀?1 K, d+ T; _2 o
It doesn't make any differences. 没关系。* K4 h' b9 o6 D" J4 `# W
It is a deal! 一言为定!+ d6 m! |8 A+ c4 N" N* F6 t
Take a seat! 请坐!( i" x1 x! k: S- C5 x ?8 t
Here ye! 说得对!" V" z" ^7 |+ l) z! E1 N: Y
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
: o6 o: g- O. A1 w, [- e" M5 N* ZDon't take ill of me. 别生我气。0 y8 ~1 o) Y6 ]# @1 T
It's up in the air. 尚未确定。, p) H$ R/ W' ?- F/ \' c9 n
I am all ears. 我洗耳恭听。7 ?0 K* D* o8 ~: t; e; E7 {# @9 ~. T
Right over there. 就在那里。
2 Y* F- T) H: Y9 yGet an eyeful. 看个够。
( P' x9 d8 C' l. F4 CHere we are! 我们到了!, r- g: F2 Y) H: H$ k- L
I lost my way. 我迷路了; F. L" e3 E- b' j
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
6 P9 K8 l& E% V8 f2 yNot precisely! 不见得,不一定!
7 G+ j. L8 t) N, C# M1 eThat is unfair. 这不公平!7 E5 p8 g" m2 A( M
We have no way out. 我们没办法。
/ a" u9 r2 G( M( H U- X" iThat is great! 太棒了!
* }; z* V5 ~6 K. e- q2 C8 SYou are welcome! 别客气!" b" F3 c% a: ^8 C
I'm bored to death. 我无聊死了。$ v; E9 X# O8 I0 d% Z/ J
Bottoms up! 干杯!
8 ~) ^5 G5 d, GBig mouth! 多嘴驴!
! i5 \9 O# K5 i. u/ H0 \6 C! ^Can-do. 能人。$ o( t* z d1 |+ y3 j7 [$ x
Don't play possum! 別裝蒜!
4 n: a2 O/ C: i7 @7 N' [% }2 MHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
0 P& w& h2 \8 _Make it up! 不记前嫌!
; z' l) M: V6 IWatch you mouth. 注意言辞。
' q0 a& J; t' S: `9 j, p# ^Any urgent thing? 有急事吗? v& z8 F5 h% P# T2 f' ?$ N2 a
Good luck! 祝你好运!* S2 ^# x& X: W/ L" k1 f
Make it. 达到目的,获得成功。
8 j& F$ C3 J: O% {8 T' ZI'll be seeing you. 再见。6 e' o1 l0 g( T2 ], t0 ?. j
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?% E' [$ T- c/ b4 M: _. L7 E
It is raining. 要下雨了。
4 `, Z9 k6 n2 l, k0 y7 PI might hear a pin drop. 非常寂静。
! E- U6 X. G% r! r3 _$ n3 GDon't get loaded. 别喝醉了。
8 h5 S/ a+ p0 E T% JStay away from him. 别*近他。 . g; g; t2 `/ D, t
Don't get high hat. 别摆架子。 & J0 n2 r) C2 j2 s2 U4 F& ?( I2 b
That rings a bell. 听起来耳熟。 9 j. _) ^$ d$ Z! C
Play hooky. 旷工、旷课。 . x" ?$ t- O! H+ I. c7 u
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 # m; T" ~& s8 `# `
Get cold feet. 害怕做某事。 ) I- v" g, d7 n8 M2 s$ H# ?! Z
Good for you! 好得很!
: r( l% T0 W# dGo ahead. 继续。 # m' |# _5 v7 j& t
Help me out. 帮帮我。
" M$ g" M* h9 J' X7 {! JLet's bag it. 先把它搁一边。 : }. _3 r) v5 ^' F& E! j* r
Lose head. 丧失理智。 0 x2 p* ^& D9 C' s/ i
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
- s# O8 p7 W1 S A' DDo you have straw? 你有吸管吗?! l. `% Y- I* x4 X: C5 q1 H
Don't make up a story. 不要捏造事实。
" f* _1 a. n- T, e4 ^; yAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
" M) B( h3 m; @ x) o( V' o oShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
; x# @# X2 w7 q3 HHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
+ [! \4 R8 U4 Z1 c( A( f; tShoot the breeze. 闲谈。
* Q8 N9 \' V NTell me when! 随时奉陪!- }& G) V; d# b" }6 n$ V! K
It is a small world! 世界真是小!$ Y) e! d$ K$ |. l V/ X' f6 c
Not at all. 根本就不(用)。8 E$ k! Y* H. K2 z" A
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。6 P2 I# ]' |/ ~( I, y! J E
Wait and see. 等着瞧。
/ u5 r/ K5 d# T& t/ c; `Why so blue? 怎么垂头丧气?4 f1 D( ?( ^7 ?- f' |2 _
What brought you here? 什么风把你吹来了?
! v/ L2 N8 }. a" |7 c( fHang on! 抓紧(别挂电话)!
/ i( C& ]3 \8 y6 q) G$ F0 k R. yLeave me alone. 别理我。
: q- D. J1 c# h* k1 X2 t( aChin up. 不气 ,振作些。 L+ p+ S/ E/ @" u9 `+ F9 }) M' P9 j
You never know. 世事难料。7 n, f ^ x) Y8 b& k' T; e
I stay at home a lot. 我多半在家里。
9 h; V r+ Q) i* T5 w: U3 |) ]9 w# iShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 O J# S4 m! x/ _/ r/ k3 s
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
* E) W# c) R3 E5 U) sHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
9 A6 D2 X+ }0 d9 ]# ?5 `$ MDaring! 亲爱的!, C% F; F9 L& d( L6 o3 Q
She is still mad at me. 她还在生我的气。9 G8 R+ B3 I8 j1 i$ [
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平# x, I) t4 Y4 z! R
Hit the ceiling. 大发雷霆。7 f: m& T0 Z( u. Q/ j' p- M9 p& P% F
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
) S+ h" } k* M8 c' K$ YI don't have anywhere to be. 没地方可去。
, I+ _5 }9 N4 h$ n5 x9 t
, ^1 ~! B, l2 PI'm dying to see you. 我很想见你。
3 k. e( q5 F) [, p& K6 kI swear by the god. 我对天发誓。
, B2 s' Z P9 ?$ }! v9 a! @+ l" @Nothing tricky. 别耍花招。
" F8 ?1 D4 z0 O jYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
: S! Q2 g, o& W, P2 X5 z, Z, u& x2 rPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
. B1 q: Q# r! W& m) D/ wNone of you keyhole. 不准偷看。: A8 q, K/ T2 m W0 q" J0 B7 t
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。: [# K2 n k) V8 }
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
6 w4 A$ N R3 q, IWhat is your major? 你学什么专业?3 l3 h. j1 f' f
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
1 q9 \. E, n y3 P5 d H) y" IIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。* l& ]+ q* d- I: T" c3 V
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。3 ?$ u5 _( S6 R) R
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
& ?* o& ~; n3 a$ G; wThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。. h& A4 N1 j; r( W9 ?$ E! u
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。: E' G1 Y6 N+ @. U- z3 X" Y9 g
He pushes his luck. 他太贪心了。
6 ]6 D- |! y6 n9 k% q5 KNuts! 呸;胡说;混蛋!
3 e* ]+ A! V1 @/ [- EI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( H: p/ G+ Q! V+ H( n4 G/ x5 g
It is of high quality. 它质量上乘。
1 u( J7 ~7 E9 ~. a( nDead end. 死胡同。
: m* f" f4 t- X8 Y* P5 f7 MWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|