 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
7 M* ^. T% h5 @* W/ UGod works. 上帝的安排。4 q* L7 s& g5 ]9 p' Y
Not so bad. 不错。% @4 y7 _7 A) ^
No way! 不可能!
$ `4 P, {" E( u J! O: XDon't flatter me. 过奖了。
8 X8 e1 h/ o% h: m- HHope so. 希望如此。" y# F. G3 k6 l
Go down to business. 言归正传。7 N* Z1 B8 b# `; T
I'm not going. 我不去了。+ o% M1 O, J# w! U* V0 M
Does it serve your purpose? 对你有用吗?" A0 G) V% P6 B; ?; l! o
I don't care. 我不在乎。 v2 [, K$ f5 H: |/ M' t
None of my business. 不关我事。
) Z1 l F+ X) o, FIt doesn't work. 不管用。) U5 b; ]' H- Y: [ J+ s7 M
Your are welcome. 你太客气了。3 V( q4 [5 r2 p4 W2 ~
It is a long story. 一言难尽。
5 ]' j6 s4 }* XBetween us. 你知,我知。1 B- o- n; G6 e( X, T: I
Sure thin! 當然!
: y) W( x6 R5 w! @Talk truly. 有话直说。5 x( W& _& M8 X* @+ p
I'm going to go. 我這就去。* Y4 _/ I [( o4 w
Never mind. 不要緊。
3 _- ?, S6 V) O. B5 JWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
' o8 G" t' F' P+ PIs that so? 是这样吗?
# r* j" w4 \# {( B* a) \Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。# [5 h3 X( Q2 u/ y5 q
When are you leaving? 你什么时候走?
5 ]( ]+ T7 m& ?9 R3 n7 x1 KYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
: q! T0 S% v+ d. K; e) [Don't get me wrong. 别误会我。
; M0 I0 c* m z0 l5 {" \$ G/ iYou bet! 一定,当然!6 d' ]4 p7 J. `8 p0 j
It's up to you. 由你决定。3 u* {( ~; h% U: Y& L0 N8 K- @
The line is engaged. 占线。
' y1 K2 [! b* o# f8 d; hMy hands are full right now. 我现在很忙。, [! h% F6 V( [
Can you dig it? 你搞明白了吗?
! S: D" Y: V; s" e% VI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
) n8 }2 z0 }: ^, O0 v2 B0 ?/ rHow big of you! 你真棒!$ [9 Y8 h9 l* n3 K# b7 B
Poor thing! 真可怜!1 M% @9 X& |$ J9 W
How about eating out? 外面吃饭怎样?0 g5 r. t( t, }" \" Z' \
Don't over do it. 别太过分了。
9 d! Z. ^* G+ n- Q& g$ ^You want a bet? 你想打赌吗?
3 q) V! f# m" O+ V* y7 xWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
4 Y( }: V3 N8 j; P ?Who wants? 谁稀罕?- `1 h3 r4 W4 t* E: q
Follow my nose. 凭直觉做某事。
2 ~1 L0 r! x% M3 T* b' jCheap skate! 小气鬼!
& t. D+ S# ~- a3 n. iCome seat here. 来这边坐。# x" Y |# a, R/ u6 Q G, q/ |0 u
Dinner is on me. 晚饭我请。& g! D, `# P0 Y0 h1 e
You ask for it! 活该!
" ^) X" @2 p/ l9 h5 WYou don't say! 真想不到!2 L9 N$ J( d3 N, \1 N! G' @5 Z
Get out of here! 滚出去!' H1 z" a& D: l
How come… 怎么回事,怎么搞的。
; N- h7 K! t+ m( V8 B! E7 n- F& s" cDon't mention it. 没关系,别客气。7 |" z+ `2 B8 W! t; N+ \0 \# K$ p: a
It is not a big deal! 没什么了不起!5 w) U5 f6 w5 O+ ~+ C9 z+ v* }
thousand times no! 绝对办不到!
- Z6 V& L+ |1 f0 z L) C, d CWho knows! 天晓得!
9 a+ O/ P7 _2 w3 O2 b$ M5 B; ?# r4 hHave a good of it.玩的很高兴。
( q! ~2 J0 h | c) j3 H f& J9 e+ I `Don't let me down. 别让我失望。1 H& t9 p- w# t. y7 U0 P6 l& W. E
It is urgent. 有急事。 * K' i" D1 J2 k/ k: {! Z
Can I have this. 可以给我这个吗? " F' w0 R# E+ c- t& U y" b+ L
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 " r: R( g# N; a- S; @5 @
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!1 ~. s" K) [2 Y
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。0 U! \, a& v3 p7 q
Easy does it. 慢慢来。
! Y0 \) E) v+ g6 aDon't push me. 别逼我。
2 O* U6 n: u' [0 eCome on! 快点,振作起来! ' O' y& }+ p0 o+ @& ?. }
What is the fuss? 吵什么?, k& h* N3 r* h) E6 e" k) ]
Still up? 还没睡呀?; ~( S: ~( z/ O4 t7 B
It doesn't make any differences. 没关系。
9 t) W" o6 l4 j# z4 uIt is a deal! 一言为定!
/ j; t4 Y( w% ?8 \7 W. J- O6 o' nTake a seat! 请坐!( Z/ v2 w2 f9 R( P# B4 k% {% n
Here ye! 说得对!4 S# w, B) O; L7 K7 _; S# `
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
) H- [% H& S* N+ rDon't take ill of me. 别生我气。
5 L! }' J8 {+ T$ ]6 X+ b9 PIt's up in the air. 尚未确定。
" d2 t0 O7 z- eI am all ears. 我洗耳恭听。) i4 K7 Q$ f5 z' n
Right over there. 就在那里。2 D$ m. I5 r: Q% @* b
Get an eyeful. 看个够。
" P) i6 Q+ v& V# ]. H$ cHere we are! 我们到了!. \( g" f% F p3 `% ?6 O
I lost my way. 我迷路了
9 m5 H/ X5 d3 ~$ H! _0 _Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
$ j p6 d. B9 sNot precisely! 不见得,不一定!, U4 I& Y$ W5 N3 K
That is unfair. 这不公平!
% \0 Y& N# X7 ?We have no way out. 我们没办法。
. H/ A& ^4 v b! Y) ]That is great! 太棒了!1 r3 C3 N% O. i$ R, {7 q6 o0 k
You are welcome! 别客气!+ P" n2 Z3 P* i
I'm bored to death. 我无聊死了。
4 Q3 p' ?4 a0 G" SBottoms up! 干杯!" \6 A. w$ x; q, }% y
Big mouth! 多嘴驴!
+ I4 C! |; D, r. ? A# W/ b+ DCan-do. 能人。
/ E; c* q7 f J2 L6 lDon't play possum! 別裝蒜!
: m, z) Z" P9 R/ l, PHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
" ]/ E3 N% u5 ]: |1 bMake it up! 不记前嫌!
' g! _( W3 | [. g1 i1 xWatch you mouth. 注意言辞。3 u" L$ B& W( B6 m" H" p" t
Any urgent thing? 有急事吗?
5 s& n1 d5 Z1 E6 s9 n4 k2 ^ k1 `; QGood luck! 祝你好运!
' W- I5 f$ J2 K' L2 T) Q+ NMake it. 达到目的,获得成功。9 Y. N7 K4 l# ~+ i. h1 X+ x
I'll be seeing you. 再见。
4 l, H$ B( E) [& iI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
8 {- @3 F2 I& T' d% FIt is raining. 要下雨了。$ W* I! W7 e% r- u. e
I might hear a pin drop. 非常寂静。8 w9 w9 K# F& P
Don't get loaded. 别喝醉了。
8 _9 U( Z0 ]5 W) fStay away from him. 别*近他。 9 e; x9 d. i% K( ]! } Y; \( g
Don't get high hat. 别摆架子。
# U' p3 v) t6 e+ j# S1 XThat rings a bell. 听起来耳熟。
' h1 N. }8 J- H* r( ]+ C H) VPlay hooky. 旷工、旷课。
0 D& c9 X# m4 [- mI am the one wearing pants in the house. 我当家。
/ l' K' ^9 M% ^3 i( y5 i5 l5 L# Z2 ~Get cold feet. 害怕做某事。
+ |- y* z4 W$ M+ A) fGood for you! 好得很! 7 N/ A4 [) H. E, W
Go ahead. 继续。
. h9 E+ H/ ^* C8 MHelp me out. 帮帮我。 4 W3 h3 h& ~ E. y! d- t
Let's bag it. 先把它搁一边。 ( [; Z+ R) r! w
Lose head. 丧失理智。
1 Z" s2 {; X. f- LHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
& h0 v& n. H# v( y. HDo you have straw? 你有吸管吗?
: S6 G# Q6 a, v/ W; z$ PDon't make up a story. 不要捏造事实。+ u- c" X* \/ ~# m
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。8 p7 \- ^7 r8 L; ~3 e1 q5 ^
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 z* H! X# J! b* l+ ?
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
- X. N4 l( e+ F- K4 L) G* |% wShoot the breeze. 闲谈。$ W/ }4 L9 y/ s
Tell me when! 随时奉陪!/ }4 Y/ W% k" @3 @) ?) a4 C- b8 M
It is a small world! 世界真是小!
4 ^* H+ M" J4 j) U) k- L/ ]8 iNot at all. 根本就不(用)。) t3 o3 `9 K0 D% Q* n. ?; `
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。: c' \1 U# Q3 _1 i) {
Wait and see. 等着瞧。 I) V' n, l- E, N" j
Why so blue? 怎么垂头丧气?4 s: j0 q1 u6 N8 n4 M" N
What brought you here? 什么风把你吹来了?
% ?- Y( J' B9 xHang on! 抓紧(别挂电话)!9 n6 G$ N2 j K# S) ~
Leave me alone. 别理我。
. @ Y$ E8 v6 QChin up. 不气 ,振作些。4 H- r, D8 r" Q( t0 e* j
You never know. 世事难料。
: v# c& S; F; ^: Y, t! q7 WI stay at home a lot. 我多半在家里。/ h9 `+ b ?8 y; f9 I1 q4 A, h
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
# i8 l; m/ d4 C, O# |2 XI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
`6 M1 H" k7 X* a7 lHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
* F' ?% `; U' }8 w- e9 {3 ADaring! 亲爱的!$ Q' G8 m4 L* `* ]/ Y2 k! w" N
She is still mad at me. 她还在生我的气。! ~' ]! t* Q% ~! r
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 J3 H- W, y2 w, n5 k# ?. ?! m
Hit the ceiling. 大发雷霆。3 O; q% J8 M3 O! L) b9 k* S) ~: N
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 7 {/ }9 \7 T4 N. D' ^! ^$ z
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 6 a! H0 }+ C3 [
1 w" `1 T7 ~% C$ a
I'm dying to see you. 我很想见你。: g9 _8 P3 f3 [0 q
I swear by the god. 我对天发誓。
& A; o u ~3 n; }& j! I! INothing tricky. 别耍花招。# i4 F1 I. G& ?* N7 N2 u% u
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
( V* c9 a) Z! `9 GPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。: Z4 Q8 \+ F* V1 ?- `$ W/ `
None of you keyhole. 不准偷看。$ z, R* y' d$ c4 ^
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
5 n7 L- P8 M0 p/ H: LDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
/ t. L# `" I0 l. U: a$ m* xWhat is your major? 你学什么专业?( Y5 U- ~. a2 l7 k2 F2 Z; d
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。& v" A) m; M% _* b" t7 g, N; R, ~1 @* N
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
/ }, v! c1 r$ s' ]I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。0 c# @2 A" [" P
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
; Q$ e& V8 ?9 }% X) nThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
5 Y) V8 \6 C Q$ F N$ B2 RHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
4 ]1 C4 t8 x% U/ \* [He pushes his luck. 他太贪心了。
0 ?0 Q% |8 ]6 L4 y6 N) A: bNuts! 呸;胡说;混蛋!9 P- F1 \# B F$ C7 D
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。" p8 R) Y+ f0 B" S" m% M9 k9 K l
It is of high quality. 它质量上乘。/ y' N0 j' b6 y8 n
Dead end. 死胡同。
, ]7 o7 X) o8 l. ^2 A+ T9 ~4 E* |: YWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|