 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
2 }: a8 d A+ q, H/ {God works. 上帝的安排。
. l+ c: D5 ^. W. `; T2 x: [0 XNot so bad. 不错。- G4 N* n/ y. L; W6 P
No way! 不可能!
6 d5 \( t0 K- s4 eDon't flatter me. 过奖了。9 \; s& n! y; U: X- |, Y) }
Hope so. 希望如此。
$ {4 K% ^( D# l6 lGo down to business. 言归正传。
- L" s& J7 ?& m& k1 Y. a9 ]I'm not going. 我不去了。$ A1 ?+ k! Y# F; o7 J0 c
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
% k- D4 y: R* |0 p' DI don't care. 我不在乎。
% l/ y, l$ n' W0 b. K1 uNone of my business. 不关我事。* z. n2 ]2 T; i/ ]
It doesn't work. 不管用。0 F) m: v2 u/ R( T1 T2 y4 G5 ?
Your are welcome. 你太客气了。
( b! V8 ]+ y" @& h* h8 N0 CIt is a long story. 一言难尽。( x2 w1 [( Z) h3 V' K8 c6 m; c N
Between us. 你知,我知。
5 h3 o5 U8 A0 c1 ^3 C7 f5 XSure thin! 當然!
, F# v& x: D/ lTalk truly. 有话直说。
* G, j1 B' l+ p/ AI'm going to go. 我這就去。' `* b; L: ]1 D/ q$ p( R
Never mind. 不要緊。
G/ S0 Z: Y9 o( _: d0 `& J5 hWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
7 i/ c) O& z" H# f+ EIs that so? 是这样吗?% B% N. `, e0 o. K6 L& ~
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。0 n( O3 g7 \! h" o9 o8 m3 o
When are you leaving? 你什么时候走?, N8 y( ^4 L7 _
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
+ r# z( T n+ x, K# n( D& ODon't get me wrong. 别误会我。
0 [) T5 u( Y; c6 ^- ZYou bet! 一定,当然!$ h' l; f2 }6 u, g3 T, i
It's up to you. 由你决定。
7 F* F- S: n$ g0 rThe line is engaged. 占线。
( I. n8 }- w: @& H" c0 x. \2 wMy hands are full right now. 我现在很忙。
2 o2 U2 p, ]$ {8 ACan you dig it? 你搞明白了吗?
( Z e/ ^9 S; i, y# H8 HI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
1 |* A( @! Z% j* @How big of you! 你真棒!
8 a% Y/ \" g, w3 ePoor thing! 真可怜!
" W, R" _9 {3 |3 m! u8 u0 l8 _* tHow about eating out? 外面吃饭怎样?
. v& K" F0 I$ t; t. m& Y2 Y8 s5 hDon't over do it. 别太过分了。
, ~0 a ~' U( x+ H/ L9 [2 FYou want a bet? 你想打赌吗?( X# Z( R/ Q/ t& @3 @( d
What if I go for you? 我替你去怎么样?
9 w2 M+ t2 @# ]8 LWho wants? 谁稀罕?
0 Q g, v# F. W' GFollow my nose. 凭直觉做某事。
$ Z/ C0 B1 @6 O( y' ]/ J! [# f" ECheap skate! 小气鬼!
/ P V F7 _0 S- s+ p2 VCome seat here. 来这边坐。
$ ^* P9 T6 p- z6 P6 @4 t* hDinner is on me. 晚饭我请。
: W3 e( S3 D6 U9 }, zYou ask for it! 活该!' K- @$ j; R" T) M& f
You don't say! 真想不到!6 T* L4 n4 ~# {
Get out of here! 滚出去!
$ ?& h& y5 w+ x# b! QHow come… 怎么回事,怎么搞的。8 U+ }/ D5 C' o) S: |' a% l8 } \! y
Don't mention it. 没关系,别客气。
7 Y% |) g) _# r8 n* _0 _0 _' KIt is not a big deal! 没什么了不起!' t8 q# c6 S+ p* X: b
thousand times no! 绝对办不到!
% A8 H7 s- ^+ a6 `8 p8 K7 B5 DWho knows! 天晓得!7 G* h$ o- F2 s9 ` ^2 X
Have a good of it.玩的很高兴。5 S$ v$ P5 j) o p& W6 D. o# h S
Don't let me down. 别让我失望。
/ R, A$ x' ?1 n) TIt is urgent. 有急事。
6 B9 Z) I7 B2 A% iCan I have this. 可以给我这个吗?
* i5 u" z5 r5 Z# D% l: T j1 XIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
0 s' H( [6 r0 I- q1 o3 |* eDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
5 Z" ^: w7 O* T6 r/ ~There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。, u' {& c" a: Y$ w
Easy does it. 慢慢来。
- D: Z8 b3 J2 N) X& a6 ?8 y9 \, iDon't push me. 别逼我。 6 y6 {7 }3 `& V& e" a0 y$ y2 @7 C4 ~
Come on! 快点,振作起来!
5 X# q1 Y% \" _) q+ {What is the fuss? 吵什么?
+ _. {# Q8 v/ T- w8 x8 y& {Still up? 还没睡呀?
; {) g& ^& ]8 s/ j. f. _It doesn't make any differences. 没关系。
/ M7 t9 V/ v6 LIt is a deal! 一言为定!+ t E @" N% W4 j) Y J
Take a seat! 请坐!
5 Y' L, K- V' s6 H/ eHere ye! 说得对!
6 x4 V) `+ _( ]0 T. WIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" m, C w/ T+ x* ~Don't take ill of me. 别生我气。; v! T+ J. t, S. ]; {! }! }8 s
It's up in the air. 尚未确定。3 s# h3 ]# V5 a' R( U
I am all ears. 我洗耳恭听。4 a( l# C# x- q: x+ b
Right over there. 就在那里。
1 i7 i* _4 b! B1 VGet an eyeful. 看个够。 _8 Q% ?7 N* @+ H f- B& [
Here we are! 我们到了!
* q/ ?4 V* A7 i, AI lost my way. 我迷路了
$ E6 v9 p f' U' b# OSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
& ]6 `* |# t1 bNot precisely! 不见得,不一定!; b- w- A/ z- @4 P+ W; y. w
That is unfair. 这不公平!9 w! D) a8 M U$ E
We have no way out. 我们没办法。
1 R- E1 H* R. AThat is great! 太棒了!
2 I( P5 W. u/ w! F' i& \6 {. EYou are welcome! 别客气!
8 i4 A; s, Z f: g# A0 hI'm bored to death. 我无聊死了。; [0 V5 a7 g, Q. N( \) L5 k8 {/ N
Bottoms up! 干杯!6 w0 B( O0 r. K ~; T( X n
Big mouth! 多嘴驴!
7 \5 \9 B3 M( l: W/ f) SCan-do. 能人。1 t, v3 ?3 O; {# ]! O/ X7 J! h( `
Don't play possum! 別裝蒜!/ v. ~! x* I! X- j+ b
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
* z0 T. O# t0 W" G& oMake it up! 不记前嫌!) I3 [ @) @# V3 k7 E
Watch you mouth. 注意言辞。
& R- k8 s7 _& Q% _& ]3 iAny urgent thing? 有急事吗?' j$ g" W6 k+ u5 k$ `# `. j7 h
Good luck! 祝你好运!
$ s1 `) `3 o# J7 y7 g: G% i) m' cMake it. 达到目的,获得成功。- T4 o6 @' h5 p% u# Y( A
I'll be seeing you. 再见。: Q7 m# q& T: X# l4 f6 ?
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?* f/ j# W* @7 I V' B6 i
It is raining. 要下雨了。
# H, \4 i9 S ~, j% Z! } N* C- t: HI might hear a pin drop. 非常寂静。- G6 v3 l4 x; L
Don't get loaded. 别喝醉了。; w: J- p. G7 u7 \9 X' p! c! f& E
Stay away from him. 别*近他。 3 F' E; M( C: L) B% n) `
Don't get high hat. 别摆架子。
) D1 {$ C- O7 @4 CThat rings a bell. 听起来耳熟。
! w3 i( v- V* [Play hooky. 旷工、旷课。 / N* M9 {, I- h, h1 S! n' M
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
: h4 d9 j: F. N; N# y5 h* {Get cold feet. 害怕做某事。
( ]' E) y3 V! ^. [' b3 l" |Good for you! 好得很!
* ]5 g" F' v. @' A( a. F- }* HGo ahead. 继续。
@& R: w* R7 k, sHelp me out. 帮帮我。 V7 m2 d- j9 l A
Let's bag it. 先把它搁一边。
S" o4 s- T( q$ K5 S' OLose head. 丧失理智。 7 h4 a4 m+ u9 Z' l% c: C
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。% P, ^5 P9 S# i8 ^1 D7 f" I; R
Do you have straw? 你有吸管吗?
& g: [) w6 _/ f$ UDon't make up a story. 不要捏造事实。
2 y9 M6 g8 ]6 F: D: UAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。( I- F* x8 Z5 j4 }0 p
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
" R# s' M* A# [1 z% LHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。2 u8 C/ B& Q' O4 d& \
Shoot the breeze. 闲谈。
0 X( v, S6 e5 c+ }7 j W" _- B! \, {Tell me when! 随时奉陪!8 i: l) |3 s l# V8 I4 j8 o
It is a small world! 世界真是小!2 c- ~0 k. E! w( ^" c
Not at all. 根本就不(用)。1 B0 o. o+ w4 k& a
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。# M* i, g7 ^ F
Wait and see. 等着瞧。
# j0 g: O5 B8 n4 U. T# ~! w ^+ g zWhy so blue? 怎么垂头丧气?
+ }& \+ M( ~" g: n' lWhat brought you here? 什么风把你吹来了?& p9 L1 J3 B m& J+ P/ w
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
" G& i1 f6 j5 P3 M3 y* lLeave me alone. 别理我。
2 o7 z2 _1 P& O0 yChin up. 不气 ,振作些。
) H8 `* s* F6 c( }/ YYou never know. 世事难料。
! A6 f1 E7 ~! A" u7 [0 L6 S# zI stay at home a lot. 我多半在家里。
2 f: Y9 w5 l i6 fShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
- j9 C5 k) h( A* ?I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
" ?( _5 W, q! b6 w9 C. HHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
: W, E3 T; g# M1 Q" ADaring! 亲爱的!0 o6 t3 w+ P" G! L l4 |/ ?* l. V
She is still mad at me. 她还在生我的气。! v/ c. J' I2 B j b! S% k- E9 B g
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
8 Y* [3 g% i* S% T9 Y- a- ^; J( nHit the ceiling. 大发雷霆。' s4 ~8 o% U0 Z& u ]
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 & F9 V8 V6 {% B; ^# S4 U# `1 x* Z6 l
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
% S, D. d- T# H# K, U/ X) x ' @4 B/ M' U# A% [* ]" ?) x7 A
I'm dying to see you. 我很想见你。# S ~. s& v2 j# w; u
I swear by the god. 我对天发誓。
& g8 {; f' W5 L( c0 H9 nNothing tricky. 别耍花招。6 Q. P8 X7 i9 |& S
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。9 N/ S1 {6 l: o7 `& Q0 D, h
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
6 v$ Z3 _: `0 e) ]" Y5 R3 {None of you keyhole. 不准偷看。! i5 D+ M+ {1 ~6 Y- r2 W; P
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
; ?% ^: ^) s6 o- U3 {( W9 d3 iDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?% c: U# V6 C; _1 B$ C
What is your major? 你学什么专业?
$ c4 I' g2 I: D2 w5 O1 m& [8 `My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。! T9 h/ |+ y2 s8 \
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
J9 w" m# d% {6 g! c% JI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
: Y* n7 q" P+ t7 @I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。0 P: f$ N" d* {" z! G3 w
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。( v% w( l' f+ u2 A# b$ T+ Z
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。" Y# Y' x2 y% H$ o- I( U
He pushes his luck. 他太贪心了。, `; P7 _5 [; ^ e) A: }
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
1 |. R1 y. X4 M, dI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
, d! p8 p6 n) k+ u2 T" ]It is of high quality. 它质量上乘。* k# h5 c# B* w) R
Dead end. 死胡同。
9 }$ U1 E5 y/ d' ~( r3 H6 pWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|