 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
0 c) J& d8 y" B! o& Z) VGod works. 上帝的安排。) w0 I/ ~8 F1 f' \# t$ H- I! t$ S1 {5 `+ m
Not so bad. 不错。* G( G* |# ~' V2 s( A( ]
No way! 不可能!# y& y7 y0 b. E" D+ @* J
Don't flatter me. 过奖了。
! z+ n% W+ L+ S M3 K9 p9 FHope so. 希望如此。0 B' w( O F; w; c# V
Go down to business. 言归正传。
7 @# R+ d- p3 O$ C+ T$ y \/ O" GI'm not going. 我不去了。+ w0 m& L7 e& t; ^
Does it serve your purpose? 对你有用吗?) T) O/ Q" A% G! ]- P
I don't care. 我不在乎。$ ]1 k# b- h" [/ r6 }; ^- u2 p+ x0 `
None of my business. 不关我事。: x# t$ x" t' a! M' P& r. Q' y
It doesn't work. 不管用。
# v- o* p! }! Y. b" J1 n, eYour are welcome. 你太客气了。
- _# Z% |8 ^7 \3 H' {9 GIt is a long story. 一言难尽。
1 G& {, G) i* P! M0 PBetween us. 你知,我知。+ n6 l" K$ Q+ |8 p; ^2 N
Sure thin! 當然!
" D4 }3 g* c/ l: ITalk truly. 有话直说。
: q- s& Q; \. Q. P$ a' \I'm going to go. 我這就去。: }+ N4 @6 @. J( C9 l/ K
Never mind. 不要緊。1 }6 V h& v6 n* O5 `# M- [
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
# g K* D/ O1 XIs that so? 是这样吗?0 U6 z) B4 Y. A' Z
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
5 d! r) `* q* n6 d9 {3 p! \0 ]( f; SWhen are you leaving? 你什么时候走?
: w5 j% ? {! k! t& F* eYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。7 N; O! Q: x( F9 D
Don't get me wrong. 别误会我。" Z8 Y7 J( k* d4 K3 ^& t
You bet! 一定,当然!& O" ~( n3 Z# {
It's up to you. 由你决定。' @/ k) J" [- y
The line is engaged. 占线。
, l/ F& C q+ fMy hands are full right now. 我现在很忙。
7 G8 u# d: v1 c5 Z5 QCan you dig it? 你搞明白了吗?" T: c) ~3 P3 Y- t
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
) C0 _ }0 `7 |/ }6 T& m7 ^How big of you! 你真棒!% R% X# L* `! c t/ ~3 R- _. Q
Poor thing! 真可怜!
2 S1 M. C' p1 I( V1 c/ d( ^How about eating out? 外面吃饭怎样?5 U: I7 {. z9 @+ T
Don't over do it. 别太过分了。
3 B; d( \( a! ^$ _3 {: a8 rYou want a bet? 你想打赌吗?! l2 U3 a; z' x0 T8 l4 |2 p9 n
What if I go for you? 我替你去怎么样?! f0 X3 n1 `% k
Who wants? 谁稀罕?% k2 p. D" | K. C6 X+ \+ S9 b! b
Follow my nose. 凭直觉做某事。
: ^' @; H, D: s; B/ n! |) LCheap skate! 小气鬼!
$ d8 P8 Y% w1 W/ n6 zCome seat here. 来这边坐。2 y. S5 \0 m8 E( N6 V' T7 x1 O- _# _/ i
Dinner is on me. 晚饭我请。
3 p7 c6 C2 V1 N0 kYou ask for it! 活该!
6 u6 P u' y8 ~1 q- B6 [You don't say! 真想不到!* f* T ?) B1 g/ I- J
Get out of here! 滚出去!$ d: e: ^; g2 b. n8 t
How come… 怎么回事,怎么搞的。
( P4 T" F4 F8 i1 l% zDon't mention it. 没关系,别客气。
" n, ]2 I6 A6 H7 i5 w) [" CIt is not a big deal! 没什么了不起!
! g, J: J$ @7 U& ^3 X$ Sthousand times no! 绝对办不到!
W7 K" I8 q) n4 P! VWho knows! 天晓得!: \' Q3 K5 f; n6 z6 q
Have a good of it.玩的很高兴。
; r/ ?1 U# M8 ~2 G- U3 IDon't let me down. 别让我失望。% D& ` m$ e U7 L0 j
It is urgent. 有急事。 * M! ?+ Q5 S9 D1 t/ c
Can I have this. 可以给我这个吗?
( ?; Z+ p, ~- p' R' I$ O& {It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , e6 O* ~* }* G( M6 ^2 p( ]6 n
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
5 y1 [+ W$ f9 G' t6 gThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
6 R8 y$ Y5 V& W: `2 ]/ a" }9 ~; ~: ^Easy does it. 慢慢来。 z2 {/ ]' l' \ ?9 A f
Don't push me. 别逼我。 ! {$ y- c6 [ ]3 I2 G6 ^
Come on! 快点,振作起来!
4 I4 Z% h y6 \* m" yWhat is the fuss? 吵什么?
8 D6 x, S+ t# tStill up? 还没睡呀?/ v! @5 z: K: u2 j0 G! x0 Z
It doesn't make any differences. 没关系。
) L' q* y" R8 V6 r" m0 Q1 J. r/ \It is a deal! 一言为定!" L; e; a# N8 F# G" r2 x4 n
Take a seat! 请坐!
/ e, p' e5 C/ [/ Y7 d1 Y9 M* XHere ye! 说得对!8 B7 n1 m: n' _8 n5 y; @
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。' f; m% t1 U- m, V. u0 A
Don't take ill of me. 别生我气。- }" G1 v9 i" f5 s$ x7 N4 u
It's up in the air. 尚未确定。 \; x8 b+ l, h/ I, H# w7 ^9 J
I am all ears. 我洗耳恭听。. x& }$ M/ ^7 `- D3 u0 @9 t( V
Right over there. 就在那里。) h X5 G$ r; N9 u/ v4 i4 e
Get an eyeful. 看个够。6 O$ P @3 n8 J/ T4 l0 E
Here we are! 我们到了!5 ], r, y% L7 X# W% U+ Y
I lost my way. 我迷路了
# e, T6 Q0 Z q: \Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
6 D1 P; Q/ ~' L2 l- iNot precisely! 不见得,不一定!1 n$ M6 c% ]5 u
That is unfair. 这不公平!$ R1 ?; d6 u$ {: t5 O4 a/ [
We have no way out. 我们没办法。$ ~7 J5 J/ f6 j" M
That is great! 太棒了!
q8 @; k; f& [' b! P$ Z( UYou are welcome! 别客气!6 w, d' M1 M2 B W. a! Y6 K( A# R
I'm bored to death. 我无聊死了。
; M2 g1 h/ t. y1 D) A7 j; \0 aBottoms up! 干杯!
$ E) G' M: e+ ~$ PBig mouth! 多嘴驴!3 b! L! Z% a B" t6 c1 M, G: U
Can-do. 能人。
/ D' L6 K% w9 H0 b) lDon't play possum! 別裝蒜!
4 R6 E: {5 Q4 J8 LHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
& J+ B( G, F8 m2 F" R) G) RMake it up! 不记前嫌!9 L& W/ A( H/ t9 T$ D
Watch you mouth. 注意言辞。% o6 z* d8 G/ {/ U8 A+ I! z, g
Any urgent thing? 有急事吗?
& Q& q3 r2 Z6 l/ E% _1 aGood luck! 祝你好运!
u- s' z' |( a8 F4 RMake it. 达到目的,获得成功。
) B/ a" b+ M$ hI'll be seeing you. 再见。1 S% Q! q* H2 ~# F: q% Y4 P) U/ a
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?' U# @; a6 Y* J$ s+ W. f3 N5 y0 q, ^5 t8 N
It is raining. 要下雨了。0 {& P" n# d1 @: _$ c
I might hear a pin drop. 非常寂静。
l$ K& K9 u, [% ^. e: i* I4 W5 KDon't get loaded. 别喝醉了。! Y" L+ a! R$ y% n6 b) _
Stay away from him. 别*近他。
, ]8 Q- y' ^: o+ f; Q/ d/ x7 vDon't get high hat. 别摆架子。
( W% G F8 _2 E0 eThat rings a bell. 听起来耳熟。 ; \6 a, `1 t0 l
Play hooky. 旷工、旷课。
) v# i) f& o5 t& eI am the one wearing pants in the house. 我当家。 0 b$ t0 O' J' m* H- s- ]
Get cold feet. 害怕做某事。 " N* L0 t( j+ E0 `
Good for you! 好得很!
/ ~+ G# S6 W) v& b+ e9 A4 kGo ahead. 继续。 3 |; U4 t) o3 }, K
Help me out. 帮帮我。
# Z" {1 s& t) c9 Z. N n0 r/ Z" A2 JLet's bag it. 先把它搁一边。
3 @: h2 D) K' B3 h) d2 H/ i+ VLose head. 丧失理智。
4 f% V7 m7 z- e2 ^He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
7 E3 u# P. p9 J! R5 eDo you have straw? 你有吸管吗?' i% Q0 Y+ h, }' l2 e+ e. H
Don't make up a story. 不要捏造事实。
) o2 [) ^- x9 A( ?1 t) T" @+ g; EAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
/ L _- J6 l! _" _) AShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
- s) M+ `; U A( n7 A( X; S2 c! _" gHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。6 B( O+ n- k0 D: S
Shoot the breeze. 闲谈。! z4 D6 R( ~; \- s4 y
Tell me when! 随时奉陪!
# o0 |" C; Z& IIt is a small world! 世界真是小!
: N: q% }9 n& V- Z0 n2 |Not at all. 根本就不(用)。+ s0 j. T- A( Q' N9 B3 P4 l
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。4 E5 x$ g4 x5 Q& e, M
Wait and see. 等着瞧。
- P# l2 h7 Z5 S4 W6 D, m* j% J! c, vWhy so blue? 怎么垂头丧气?9 W, t U( g3 V8 m3 V+ z+ H
What brought you here? 什么风把你吹来了?
4 s m6 W' M5 `$ J. M' U' b- oHang on! 抓紧(别挂电话)!1 i- M" U4 @+ s$ X6 |
Leave me alone. 别理我。- p5 P# p. \, Q
Chin up. 不气 ,振作些。
! y+ t, Z7 n+ {' kYou never know. 世事难料。
: a9 @7 o t) ]/ v+ FI stay at home a lot. 我多半在家里。
1 C6 U, @6 p- Z8 A; d# aShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
; H: L+ H* N! G4 N0 z( L! H# PI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
7 L( N* Q6 W+ R% T/ IHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。9 x7 ?* d3 v2 z9 U) Z4 n: i2 T2 {3 T
Daring! 亲爱的!( K6 F E0 m( u H* T! }
She is still mad at me. 她还在生我的气。
. |0 A6 [$ {: nI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平& K# p; {) i2 D' l* K/ Y
Hit the ceiling. 大发雷霆。, F4 u) b ~* [9 s" m+ Q
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
1 k. e. ^, h! |* w3 AI don't have anywhere to be. 没地方可去。 9 \/ R; u8 P' N, x, M* G2 r6 h* y
( w8 P; @7 n0 S' l8 B1 fI'm dying to see you. 我很想见你。
2 X3 g! o9 f% ?* cI swear by the god. 我对天发誓。
% }8 n; X+ @* I lNothing tricky. 别耍花招。
$ M2 r5 L, E* ~( b) ^, dYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
7 j% m0 X! @7 o M* N! _4 Q6 \Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。: m X$ f4 }: t
None of you keyhole. 不准偷看。* ^8 H4 v; T$ o" t4 o% t- h: `7 r
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
: f% {. W. A+ B+ `8 e/ rDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
8 U9 g f# j$ W- r0 L& YWhat is your major? 你学什么专业?: k) b- \0 Y9 l: _1 }
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
/ z: O/ M6 l- S# B( n( _$ iIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。# r" V! [4 H6 U( m
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。: ?. a: |2 p% V- \% M
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。8 ~: \# V: y" w8 E8 g D
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
/ Y F# f+ `6 `; PHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。3 s! d2 \: A9 n4 d( q
He pushes his luck. 他太贪心了。
. ^5 K% x6 s# ?. mNuts! 呸;胡说;混蛋!% W9 z" |- h; w0 `: k
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( w A4 x% D; ~) \
It is of high quality. 它质量上乘。7 H+ C0 ?0 e, e; {3 B' K& K
Dead end. 死胡同。2 G6 X0 a6 U* N% h* R) l$ |
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|