 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语; J0 d8 g, F2 A* U! \
God works. 上帝的安排。7 t# x7 ~7 I/ k
Not so bad. 不错。
9 l3 }' A& [. G4 N, w1 PNo way! 不可能!
# y3 J4 F$ u+ x. c. R! V, aDon't flatter me. 过奖了。
# X0 _# [$ ~/ i+ @+ [, {Hope so. 希望如此。6 ]! l! j# A4 ^, w
Go down to business. 言归正传。; |6 m) g4 O& q
I'm not going. 我不去了。0 P; U8 e5 b' R! D- f% W' N( F
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
9 [" n/ C, f \4 j: HI don't care. 我不在乎。/ D6 ^9 L+ D* x8 ]8 j! q
None of my business. 不关我事。
6 p( T1 b+ g" T2 lIt doesn't work. 不管用。; k4 X. e/ _0 l' m- m Z
Your are welcome. 你太客气了。4 D+ a) X0 m& ^7 I- m
It is a long story. 一言难尽。
x X# P( @% n4 E% Y& w# OBetween us. 你知,我知。
( R6 U" g: _3 y) s: q4 P) y$ x# WSure thin! 當然!9 p( b1 f/ A: q+ L
Talk truly. 有话直说。
" x9 E1 w7 x+ K5 C/ S5 QI'm going to go. 我這就去。; u% n3 G; s$ t6 J
Never mind. 不要緊。
4 o' b( d9 j5 G% Q7 XWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
& Z# Y8 p! n6 S2 e: TIs that so? 是这样吗?# `0 q3 t! u: b6 P
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
9 U( A1 e! W) j3 q+ lWhen are you leaving? 你什么时候走?1 Y- I. W% S8 O- h- W
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
+ Q% j& S: s5 c6 |8 r9 nDon't get me wrong. 别误会我。
, ~" t& m. `4 dYou bet! 一定,当然!3 c3 A" F h4 F" M3 L# Q
It's up to you. 由你决定。! p, ?" f1 q& r! F
The line is engaged. 占线。 I+ F# C6 W( A3 h" K
My hands are full right now. 我现在很忙。
5 C0 C: f7 Y: X3 u4 w. p/ L* x3 wCan you dig it? 你搞明白了吗?6 R1 y$ P" G4 q0 }. |
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
3 D& @6 \5 z% _* U8 _* }) _How big of you! 你真棒!5 s' ]! q# }! r, \
Poor thing! 真可怜!, g& U$ E @0 v5 v4 D
How about eating out? 外面吃饭怎样?/ A' H2 U2 Z4 C3 M
Don't over do it. 别太过分了。
; [8 d0 U Y- F/ S; zYou want a bet? 你想打赌吗?1 y' A) H( O& f- G: ` y
What if I go for you? 我替你去怎么样?. P3 y4 _3 ` K3 b! Y, X; X
Who wants? 谁稀罕?$ N. C/ b6 {; b$ G$ i: q1 q5 S6 h' f
Follow my nose. 凭直觉做某事。
6 @0 `8 ]2 [$ T' _7 B* ~Cheap skate! 小气鬼!
1 J' s" ~% t d$ W/ F; i% YCome seat here. 来这边坐。
7 {" h" J* r' A+ lDinner is on me. 晚饭我请。: l' t# \, r! {& y2 Z* d
You ask for it! 活该!2 R F6 G. V9 \2 z1 r3 A
You don't say! 真想不到!: P( E5 r8 y4 k6 s0 |- _
Get out of here! 滚出去!6 d' J% w3 q' Y/ ?/ _) ~
How come… 怎么回事,怎么搞的。
: ?' s1 u8 ]9 L9 x- \4 o. ZDon't mention it. 没关系,别客气。9 Z1 p0 V7 b( F, [( e2 i8 J
It is not a big deal! 没什么了不起!
; z2 F( L$ n9 s) sthousand times no! 绝对办不到!
4 G( v- Q6 [- NWho knows! 天晓得!& G5 i0 s# ^7 M
Have a good of it.玩的很高兴。
* Z2 G5 Z' {) t ?/ VDon't let me down. 别让我失望。
( o" @1 o2 n1 Z! z/ UIt is urgent. 有急事。
4 F& Q9 x9 j; O q- Y- j$ KCan I have this. 可以给我这个吗?
$ u2 l6 y0 B9 U/ }! V& E3 v8 lIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
4 m; z. s1 O& N. ? GDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
- e; V H' R' f4 I) O" KThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。* _5 L4 j- x) [4 V5 P. [) y
Easy does it. 慢慢来。
- }( O& d% l7 N9 X( h: m8 k) s7 lDon't push me. 别逼我。 2 i+ @4 l0 ^# b- Q/ @
Come on! 快点,振作起来! 3 j. b {- |$ L% p2 C
What is the fuss? 吵什么?
& f. B# b# C5 T; r: cStill up? 还没睡呀?$ u; q8 y) T( Y
It doesn't make any differences. 没关系。& e* f0 M& t. t1 G
It is a deal! 一言为定! m2 P/ ~4 X; e$ h1 V7 C/ e7 `0 O. u
Take a seat! 请坐!
, I' Q' f! P5 `Here ye! 说得对!
% v0 t" O7 I/ `+ _! L+ I; X' EIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。" n0 b: ^: c+ {: Z
Don't take ill of me. 别生我气。
! S$ d# M H% u# F. WIt's up in the air. 尚未确定。; D* ^7 A3 R: l, w: d
I am all ears. 我洗耳恭听。. p* `" f8 v+ L1 d5 P' n3 E
Right over there. 就在那里。
; \+ k" s+ l, x4 w3 EGet an eyeful. 看个够。" P, k; ]8 X: a7 U' \
Here we are! 我们到了!
7 Z4 O3 o/ O% \% R% w9 lI lost my way. 我迷路了
0 w- }1 q5 I6 ~Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。8 `5 O6 u* X/ k: B" j }
Not precisely! 不见得,不一定!! O0 S( Y' a. d' }5 S
That is unfair. 这不公平!
( Q$ L0 x7 {/ z2 X, Y3 HWe have no way out. 我们没办法。
* U( Y' h% v2 _. e0 FThat is great! 太棒了!; ` i2 O+ L Q% @& h
You are welcome! 别客气!( J) y \. }8 ]% N* k- n. V
I'm bored to death. 我无聊死了。
* ^4 Y' ~. l; Z$ [7 CBottoms up! 干杯!2 @! E( |6 l1 ]! |; w9 L% ^8 I
Big mouth! 多嘴驴!6 n& S3 [/ [& q: \: [. {' O! l
Can-do. 能人。
5 h# \$ ~4 t0 ]" l) S( G; HDon't play possum! 別裝蒜!
+ `, B: m$ W0 n- S1 O( C; L* {% l) oHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。 M+ f9 r( X+ d, W9 A& U, @; {% r
Make it up! 不记前嫌!; e1 J' W5 ]' S1 D/ z9 t, K7 _
Watch you mouth. 注意言辞。
# K/ v, r# J* [7 LAny urgent thing? 有急事吗?0 v5 @3 t9 Z+ W3 y
Good luck! 祝你好运!/ |3 o% ]+ k0 G9 O6 n; S& a
Make it. 达到目的,获得成功。
% j4 J6 |2 P8 _3 x( l) N' jI'll be seeing you. 再见。
( k1 t! Z2 `0 II wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
, X7 B% A' l' _' K1 k: fIt is raining. 要下雨了。
; g, x0 B k* I' {1 y2 DI might hear a pin drop. 非常寂静。
& W1 U0 |5 O' _3 G iDon't get loaded. 别喝醉了。+ [& [: j+ Q7 ]8 @' @4 h
Stay away from him. 别*近他。
- D2 D; d7 p/ FDon't get high hat. 别摆架子。
& ?4 Y/ V5 K* v- yThat rings a bell. 听起来耳熟。
/ @1 c( N$ B- A( yPlay hooky. 旷工、旷课。
5 N7 ]* t" v1 k* u' r. LI am the one wearing pants in the house. 我当家。
/ T' c3 w1 [# Y6 ?' V, H$ g3 y. _Get cold feet. 害怕做某事。
) b) e( ~- f" U9 E' t) Z: F( H+ [Good for you! 好得很! 0 @* [6 G# i7 e& ^
Go ahead. 继续。 ! `8 Z5 c" R' [$ H6 H
Help me out. 帮帮我。 + N7 j0 ~5 \- f" Q
Let's bag it. 先把它搁一边。 # l. p S# t1 l- F, w6 M
Lose head. 丧失理智。
* c3 I) s! {+ x, y* T* ~: bHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。. w/ Y; ?9 i4 s& }; ]4 E- _
Do you have straw? 你有吸管吗?
5 ^3 V+ p0 ~( I! @0 ~0 X3 G: FDon't make up a story. 不要捏造事实。
! ~4 b0 b7 `9 o/ V, uAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。# v2 [ N5 `% O- b5 y% I9 s3 j
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
7 n) E, \2 @0 @- G' Y. U( AHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
& g. j+ z7 |( I2 }Shoot the breeze. 闲谈。
5 I! x. o( [" X* p/ t7 G$ KTell me when! 随时奉陪!
7 F5 N$ C: X1 |! D2 DIt is a small world! 世界真是小!
- B$ F2 v* M. v4 b1 |# ` u7 i0 [0 ^ fNot at all. 根本就不(用)。 h% w( @0 V. `. b# c r% n
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
# I% N+ F9 M0 ^Wait and see. 等着瞧。
4 u- @# F# K% l, d3 RWhy so blue? 怎么垂头丧气?
E2 ~+ F4 R& h& R" l' \& Q. ]What brought you here? 什么风把你吹来了?
V8 k4 _, X# [+ \7 MHang on! 抓紧(别挂电话)!
9 n' N+ n4 y3 G' {, x- A4 @Leave me alone. 别理我。" o& A3 T; t% S: b# n$ O9 g. t
Chin up. 不气 ,振作些。$ |. O- T6 b/ p$ D8 c5 G# e
You never know. 世事难料。- o6 q- q$ t+ w5 o
I stay at home a lot. 我多半在家里。7 n0 X9 R* [+ \
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。0 B0 _( u0 T+ ~& i. E5 h
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。2 `7 M' k( E3 o1 Q3 K' M5 f
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。/ }2 |$ e3 c8 }8 C
Daring! 亲爱的!. A. m9 B; t/ q |1 y3 \
She is still mad at me. 她还在生我的气。
0 } K2 M5 i. s, [* W2 n/ |I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
) a' W0 ^9 \' e+ tHit the ceiling. 大发雷霆。, ?6 ^4 g. q/ y ^
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
8 i* G: ^5 m: s6 C2 n3 m1 p9 ]I don't have anywhere to be. 没地方可去。
. L. r* {& a& y ' K* i4 P/ G9 l% H" `
I'm dying to see you. 我很想见你。: K- [& S9 E' q( u
I swear by the god. 我对天发誓。
0 K5 j* D5 u* ], F% \/ C! R3 r8 \Nothing tricky. 别耍花招。
, {9 `; K( A. {' H2 B! SYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
! a+ `% m! G6 b% wPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 \" l1 [0 ? @4 V N9 O7 Y
None of you keyhole. 不准偷看。
& D8 A" L1 r- X- l8 q2 u: YYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
& n* h' o7 T. }& r2 \: K' j4 b" y9 ^Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?7 s- i" @2 y1 e( [- K0 Y% X
What is your major? 你学什么专业?
) D4 S7 r% t z9 q% ^) hMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
& j' h1 v1 Z9 dIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
% c, e4 o2 K$ B D6 nI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。0 I! _6 ~& R: F7 }
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
6 B4 k% J' [( OThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
% S. z& m: u" X5 k7 j2 l! v3 vHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。. v, c+ ?. @- _' L. h+ G/ M* \
He pushes his luck. 他太贪心了。
5 `. S5 r* Y$ V$ c, {Nuts! 呸;胡说;混蛋!
5 q. s% {/ \4 p% @' N5 \9 p8 O/ OI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
- C5 r- P- K, c9 a& h. [It is of high quality. 它质量上乘。 b! B8 J1 I/ H9 K! C0 N1 f
Dead end. 死胡同。
. ~$ K0 c: `1 l3 u* f7 ^Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|