 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语. l% ?5 u" d; t; e% s- E* ~# W; E
God works. 上帝的安排。
+ ~! R l, d8 A! mNot so bad. 不错。( `5 d" T B- k. j( `
No way! 不可能!
( A" T( h. v* T. wDon't flatter me. 过奖了。
# s C5 I, v" ZHope so. 希望如此。
0 T- T/ H* Y9 e$ O5 oGo down to business. 言归正传。- F) {9 d; f; I! R" C& f
I'm not going. 我不去了。2 J4 F) E5 R6 W: G2 A
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
8 j" j2 k0 u5 Q' W' VI don't care. 我不在乎。. x$ U5 k% d- j+ b- N/ c
None of my business. 不关我事。
$ p1 P. e0 `& o3 O; [/ NIt doesn't work. 不管用。
# t5 G/ \& x0 Q" [$ O8 R, P$ rYour are welcome. 你太客气了。1 N# x# ]- [% r8 v- l3 l
It is a long story. 一言难尽。- T/ R% Y, K5 A3 p8 t
Between us. 你知,我知。' q5 m9 Y" S4 ?. O+ e3 m d
Sure thin! 當然!
* s% o$ F$ `4 r! y( J; w6 M2 wTalk truly. 有话直说。
n- P$ @, ~" |- c Y' WI'm going to go. 我這就去。8 q, L# M! [/ `8 Z
Never mind. 不要緊。. _- B" a! N O" `( H
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
3 F) U8 B' A! Z3 c, u, uIs that so? 是这样吗?5 N3 S! b5 J% N, z+ r
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。/ ~- e2 d( J) Q; |
When are you leaving? 你什么时候走?
) H" m) _- Y0 {+ BYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
% S" k+ V+ D0 ~# Y9 IDon't get me wrong. 别误会我。( O4 X" @; R! l! V/ d
You bet! 一定,当然!+ {+ l. h6 J0 S" {3 g- N: h
It's up to you. 由你决定。* P- p. k* H( j' _6 n* A2 |4 V
The line is engaged. 占线。- `) h4 f) ^5 F- A0 F/ }; Y9 [
My hands are full right now. 我现在很忙。
* n0 X8 L0 J# L% \Can you dig it? 你搞明白了吗?
8 a; |0 k# \3 u9 a5 @6 ^I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
& ~! }' ]; c5 m$ f. A1 a! F% @How big of you! 你真棒!( u7 M1 B! B8 m2 g; L
Poor thing! 真可怜!' Q/ W- A# L- ^+ _( E9 X& m/ R7 T6 x
How about eating out? 外面吃饭怎样?! p6 }7 z# ~2 a- \* W) C" o
Don't over do it. 别太过分了。& A/ N0 s# X1 `/ m) _$ A( S6 R2 z
You want a bet? 你想打赌吗?
+ G3 p% M a3 u( u! O. |- fWhat if I go for you? 我替你去怎么样?7 ~/ t1 F2 z7 Y+ Q* Q1 p
Who wants? 谁稀罕?2 A0 y" [! f6 Q" G$ u$ ^
Follow my nose. 凭直觉做某事。
2 u M. M/ o3 b/ fCheap skate! 小气鬼!) T! X- V3 a3 \8 A% }9 U2 G$ X7 Y
Come seat here. 来这边坐。
8 n' B$ r$ T! }* U$ g; U) Z1 |Dinner is on me. 晚饭我请。
" m3 v8 d2 J0 V$ c) X _0 TYou ask for it! 活该!
( t" n3 |4 V/ \2 sYou don't say! 真想不到!4 s2 V }' `7 z6 B1 K0 x) n
Get out of here! 滚出去!
$ B6 h7 z7 Q0 {) ZHow come… 怎么回事,怎么搞的。4 V4 ?- x1 Q4 X
Don't mention it. 没关系,别客气。
7 |3 s% F+ Y' @It is not a big deal! 没什么了不起!5 {4 j% I, T- e* [ k+ R' Q8 \0 _& \
thousand times no! 绝对办不到!
3 `2 _% B# T, L1 _& d. GWho knows! 天晓得!- W8 M/ B" d7 s
Have a good of it.玩的很高兴。
$ @+ V; J' o. Y# f* XDon't let me down. 别让我失望。
7 V8 L+ D: F5 L7 b( \It is urgent. 有急事。 9 S" n7 Q6 T, ~ l+ f
Can I have this. 可以给我这个吗? $ `2 n" [5 I! q( ?+ l* O G
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
9 L/ a6 l& n# O) S* yDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!1 B" z8 g0 P/ o
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。3 C5 k' Q/ B; C
Easy does it. 慢慢来。
0 \6 N1 C2 |) Z" c. ^Don't push me. 别逼我。
% R n9 {2 ]+ b5 ?4 RCome on! 快点,振作起来! ( W5 s" @ r' ?/ \5 m
What is the fuss? 吵什么?
3 k- j3 O( Q# Q9 MStill up? 还没睡呀?
W6 `0 i8 k# W7 V2 JIt doesn't make any differences. 没关系。6 b$ ~. H" c- A S' a {
It is a deal! 一言为定!& Z3 u1 O; V4 m
Take a seat! 请坐!
: ^+ B. E; l8 T" k: g% HHere ye! 说得对!4 o7 p6 F- E* y& Z1 \
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
E6 k1 ?5 G/ @6 D+ @8 B vDon't take ill of me. 别生我气。
! H! d' v2 b% _It's up in the air. 尚未确定。/ p/ h8 }' a1 @2 r2 z
I am all ears. 我洗耳恭听。
+ a6 b) a% a: v8 a& jRight over there. 就在那里。& {1 O4 E! t/ C: p1 E }! ^1 i$ i
Get an eyeful. 看个够。
+ r5 b. Y: K- @Here we are! 我们到了!
7 w4 k' G0 p+ M2 U) O- ~I lost my way. 我迷路了
. \3 J6 j1 s1 PSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
- o `; M$ I9 ]2 P+ s) Y, aNot precisely! 不见得,不一定!
: l! C, }& c5 C! J# E1 c# p7 cThat is unfair. 这不公平!
1 i2 P {8 i' |& bWe have no way out. 我们没办法。
5 Y/ Y9 Q* y* Y/ D' bThat is great! 太棒了!, h/ Y2 q& }9 M# F4 J
You are welcome! 别客气!: u0 y* C: ]9 j) T
I'm bored to death. 我无聊死了。
: }, ?4 {/ V* I/ i: |Bottoms up! 干杯!
4 e6 ]7 D( }0 b% f$ qBig mouth! 多嘴驴!5 H1 X. w) s2 M9 P7 l
Can-do. 能人。
* E6 n; K: u& i/ |9 Q5 X, @Don't play possum! 別裝蒜!% }4 f! c, E2 i; D1 ~ R& ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。, x+ E- Y8 b# \- I6 s6 q# Y
Make it up! 不记前嫌!
( d; d4 F- ?4 I" |* ~Watch you mouth. 注意言辞。
% k: r' }+ N; M, ^Any urgent thing? 有急事吗?, g# F* ]$ w+ O; M q: i
Good luck! 祝你好运!
% k. z$ W( a2 i/ I. zMake it. 达到目的,获得成功。
2 |, |2 l" s& B" y( WI'll be seeing you. 再见。
( ?, m4 }# F: z7 W8 p. t; ^I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
8 f3 f9 T& t& [6 e% k$ e/ C- ~It is raining. 要下雨了。1 S; A! b: I% i* q$ W
I might hear a pin drop. 非常寂静。
9 F( p* Y% ? xDon't get loaded. 别喝醉了。
0 h: d' S# o0 g% W) tStay away from him. 别*近他。 ' ]+ r/ E' U2 Y; b9 j! Y
Don't get high hat. 别摆架子。
. B+ ]7 s/ K+ e8 \That rings a bell. 听起来耳熟。
6 R) u8 d) x) x1 S P) {& n$ VPlay hooky. 旷工、旷课。
( {: W3 v" Y: ^$ Y6 t2 DI am the one wearing pants in the house. 我当家。
- m9 j% m j' i0 r4 PGet cold feet. 害怕做某事。
2 D- h6 }$ V- N$ P3 g; g1 S6 [# {7 KGood for you! 好得很!
5 h. j" o% V& j- bGo ahead. 继续。
. K* E* x2 Z3 x0 G( \7 rHelp me out. 帮帮我。
) `+ U! |( P( f/ K+ YLet's bag it. 先把它搁一边。
3 `$ [, C5 W; N5 T2 @/ E: ?Lose head. 丧失理智。 8 E- D1 T) _( A$ T+ x
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。6 b& i- H. R4 ?
Do you have straw? 你有吸管吗?
' g! j) {0 n# t! A. | ]2 w9 LDon't make up a story. 不要捏造事实。
" D; J/ a% a U1 h O, VAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。& W% K" ?: i2 n1 E6 |
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。$ s# c+ Z, _8 L8 M( C
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。; R" q+ I$ @4 d
Shoot the breeze. 闲谈。% n$ b# P2 Q* A( ~1 i4 J# N
Tell me when! 随时奉陪!
$ i" s0 `) ?$ C; H, \It is a small world! 世界真是小!
O L J3 g [' QNot at all. 根本就不(用)。4 E' ]/ i1 C7 i6 N& ]# S8 d
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。1 X& G9 u b5 G- C& M y
Wait and see. 等着瞧。
. I- {+ k+ H1 XWhy so blue? 怎么垂头丧气?2 ], \0 r! I( U& v; u- k
What brought you here? 什么风把你吹来了?
! _& t$ d! N: c: UHang on! 抓紧(别挂电话)!
8 b; \$ M4 Y; m7 D8 N6 WLeave me alone. 别理我。
8 ~7 l& g( Y; K! R IChin up. 不气 ,振作些。5 ~+ H% T- c2 t# k9 s
You never know. 世事难料。6 j$ U/ A4 B( v5 ~3 t' M8 s
I stay at home a lot. 我多半在家里。' B6 a) {4 l" [7 A. g" ?, m( Y
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
2 S3 y! z# U' `I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
2 c) T: Q5 C- I# ^& ~$ @He is a fast talker. 他是个吹牛大王。# r" @' A4 g9 O6 Z2 ?! W
Daring! 亲爱的!
; B6 U% z! D. m& a7 k- S5 Q0 [0 kShe is still mad at me. 她还在生我的气。
, p& t( Z$ y- M! {. UI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平% r% l j( i& L: l. p3 f- _
Hit the ceiling. 大发雷霆。
$ E4 T6 e8 N$ z, MShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 8 }1 z3 p8 e- ^* s" `; _
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 f9 B. Q9 @& Q4 }" q
! e0 r) _" I+ F3 I9 k$ f. \6 L9 w
I'm dying to see you. 我很想见你。' a! k0 c6 w S! \
I swear by the god. 我对天发誓。, t( s) J9 y) o& [& [8 C3 z/ U( ^7 N2 d
Nothing tricky. 别耍花招。0 F R! V; w8 u v
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
+ c$ P" y+ T$ C' N2 j& B* TPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
8 t0 M$ ]- O( Y# sNone of you keyhole. 不准偷看。) u6 z1 ~& m2 c
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
( v+ E+ E7 J3 |7 q- G7 {Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
# G/ K( v' _7 j1 k5 U6 Y* L$ ]What is your major? 你学什么专业?
! a6 @' J- W z; H# B; ]& f1 cMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。! u' e6 F; [+ l
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。# F6 w) w# A; U7 s4 w
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
1 ]5 y! i& K C: T6 r% ] OI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。6 c2 X6 d: a# E
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。* M# N2 u3 v5 k, }0 N% i5 @1 d
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
. n( e+ B2 B& f s( ^0 P) Z9 zHe pushes his luck. 他太贪心了。
: }% C3 }7 _- n- i: {- BNuts! 呸;胡说;混蛋!
; y; q6 E7 U% U7 c6 SI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。1 F. q( E+ w3 U
It is of high quality. 它质量上乘。
3 D( o9 [8 f! oDead end. 死胡同。7 L! N/ A8 E i6 j1 x/ t6 J1 b
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|