 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
' ], r. v, `; S. ?God works. 上帝的安排。3 B" o3 _8 M8 A+ Z1 N
Not so bad. 不错。
) o- K( W& ]$ R, Z7 uNo way! 不可能!: { y. B$ ]% Y
Don't flatter me. 过奖了。: _# A) c w& i
Hope so. 希望如此。
$ f6 k6 d6 U @4 N7 l5 V3 K% F, G8 yGo down to business. 言归正传。
" @ W, s& E$ B. q* t" j9 F/ bI'm not going. 我不去了。
' ^7 k' f4 s' j i1 rDoes it serve your purpose? 对你有用吗?: v3 e) G0 \1 Y; @- p% d# Q
I don't care. 我不在乎。# a5 S, i/ x8 k7 z# ?. P1 m
None of my business. 不关我事。
$ G! C7 g& c% _5 LIt doesn't work. 不管用。
+ D: f2 Q3 V) h/ S S/ DYour are welcome. 你太客气了。, L2 V4 G* O% k, D9 U
It is a long story. 一言难尽。3 C( R% C) V1 o0 c. q1 l& _# b8 O
Between us. 你知,我知。' u' D% K3 i( K6 G& S; h
Sure thin! 當然!
, O0 a \8 E& ?+ d0 H% |Talk truly. 有话直说。4 L7 R a. |( r) W
I'm going to go. 我這就去。4 o' J5 _$ L& ^3 a4 m
Never mind. 不要緊。
" {- j- n! ?' J E- JWhy are you so sure? 怎么这样肯定?* r+ B. i8 {" g3 s& t; o0 J
Is that so? 是这样吗?1 a/ i: ?) S- o0 u, S" {: t
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。5 O0 Z T3 e9 N1 u; } K
When are you leaving? 你什么时候走?
6 v8 D* h; L/ A% z/ w- u7 yYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
m$ Q. R/ T3 O/ `/ u3 U$ \Don't get me wrong. 别误会我。. o8 y& b5 j' R* c; U# U$ t, N
You bet! 一定,当然!
4 {4 X" \( H. aIt's up to you. 由你决定。
~: @& N5 D0 @5 M- j5 {The line is engaged. 占线。6 j1 S2 |0 g( i, s
My hands are full right now. 我现在很忙。. h. B+ \+ p6 {! \( V& p
Can you dig it? 你搞明白了吗?2 \2 q0 N3 ]+ g" y& Y5 h- c8 P4 O! [
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。' e! ?) Q" x- I% S! W$ A8 b
How big of you! 你真棒!
3 e; P, z* O: u, O4 |& ?Poor thing! 真可怜!9 x' s4 J! n! p! T) P1 N7 `" f# U) E
How about eating out? 外面吃饭怎样?1 w0 ~' S6 z" p2 Y6 O/ C& F
Don't over do it. 别太过分了。0 ]- E U. {# y% s
You want a bet? 你想打赌吗?
& F- {( D6 c" qWhat if I go for you? 我替你去怎么样?" y( Y& x6 O# s+ k" @
Who wants? 谁稀罕?+ D/ |. E" ^' e9 Y3 h) r
Follow my nose. 凭直觉做某事。
: ?) E/ q9 q. v8 P% P `Cheap skate! 小气鬼!
0 M# i0 I$ w& o4 YCome seat here. 来这边坐。1 p2 V' s5 S' l/ F
Dinner is on me. 晚饭我请。
2 f; \8 X* j! d- z! F0 YYou ask for it! 活该!: m' S( B* v$ L* u7 i7 O6 h3 ?
You don't say! 真想不到!
; M+ H- U$ h7 E5 ?! r6 EGet out of here! 滚出去!
% l- z7 C3 ^4 z6 LHow come… 怎么回事,怎么搞的。8 b3 C B" d, H2 ~+ S
Don't mention it. 没关系,别客气。
" L5 d; c" [ K% QIt is not a big deal! 没什么了不起!
8 r7 R& [2 p4 y d; d, }thousand times no! 绝对办不到!/ c+ ^: u s) z1 v1 q/ }
Who knows! 天晓得!
# z' r3 |5 T5 T% RHave a good of it.玩的很高兴。# ?6 y% \- @, Y- O
Don't let me down. 别让我失望。
- g/ h- l8 w) |( n+ v zIt is urgent. 有急事。
0 B# T8 `% |- A. f# E* Z+ Y1 v6 S. QCan I have this. 可以给我这个吗?
( W* c) E2 D* J9 m: d% vIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
# |( `% }0 {% Q: ^* W6 E6 rDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
$ q! J- J/ M1 {* P4 Z! oThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
2 S; _- V/ H8 E7 a3 u- x! {: XEasy does it. 慢慢来。
. F A% i& N- j. w4 s' FDon't push me. 别逼我。
; q5 \) k: g7 O, F4 v" b$ B# @# vCome on! 快点,振作起来! " @( k# i1 |' x5 m0 g' e
What is the fuss? 吵什么?! R; g+ m `' G; ^# ~7 T( A& Q
Still up? 还没睡呀?
3 i4 Z7 j+ x" x; V* w! [It doesn't make any differences. 没关系。5 m/ A2 W8 @, B# d$ W" M8 j6 Y! \
It is a deal! 一言为定!
5 u* ?9 [6 h- o& jTake a seat! 请坐!
8 y/ [. u0 v1 a1 @7 u' zHere ye! 说得对!
5 ~$ R) h& R) SIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。; p3 W- u8 C1 u/ b9 j5 a2 ?
Don't take ill of me. 别生我气。
. j; F+ }0 b7 _( ?/ g# H1 o; ~It's up in the air. 尚未确定。. c$ s! M1 R G
I am all ears. 我洗耳恭听。1 a |! q( @1 g1 e
Right over there. 就在那里。7 v1 q( G( W4 r b4 y+ Q2 E
Get an eyeful. 看个够。
, z, I7 X# \- h# X# S& i' sHere we are! 我们到了!
1 f0 \* }$ p# _ E6 kI lost my way. 我迷路了
3 b x9 B; B' y" f1 \Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。( F7 a# u _1 t7 F* B
Not precisely! 不见得,不一定!% e- h$ q" z( |/ z/ P- y& M
That is unfair. 这不公平!
. _+ Z U, W' h- CWe have no way out. 我们没办法。1 X; I3 r W; Y- z* r/ ?' ]
That is great! 太棒了!
9 b' l: [) K& d: }3 Z7 B$ P. JYou are welcome! 别客气!! Z' o+ G1 z0 |9 \5 }* c c
I'm bored to death. 我无聊死了。/ O! A) w% f+ t# O& \2 S
Bottoms up! 干杯!. N9 a7 F' s v u k4 s4 {; Q
Big mouth! 多嘴驴!
7 }5 I v. v) `8 o' f. J% e1 S# T. GCan-do. 能人。
! k0 L( B4 e/ H/ L0 IDon't play possum! 別裝蒜!5 a4 u& C; g9 Y1 r4 q# t
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
, @ \3 B; b/ |/ Y# |, F7 V2 [( W& |% eMake it up! 不记前嫌!# J }9 w* z, I: Q, b
Watch you mouth. 注意言辞。
, k7 l# \4 x `5 E& FAny urgent thing? 有急事吗?
* M$ Q. Y" I: d/ i. `$ x: VGood luck! 祝你好运!# B. \* w6 U, @$ V6 ]7 a _
Make it. 达到目的,获得成功。
2 m F) b& h( ~, `I'll be seeing you. 再见。
, U4 H* K7 [# ]( g; e5 AI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
+ p4 S8 M0 [8 N# Q# kIt is raining. 要下雨了。
% x0 I$ {8 `0 e6 yI might hear a pin drop. 非常寂静。
3 ]5 W: R" p+ E: Q$ O7 {/ g QDon't get loaded. 别喝醉了。; }; ?3 b6 j/ V5 D* D1 P
Stay away from him. 别*近他。
T/ n. P9 g, ?. z, XDon't get high hat. 别摆架子。
! b! ^: G$ ?- h, f& r# h" g; OThat rings a bell. 听起来耳熟。
- {* m, {7 G8 C bPlay hooky. 旷工、旷课。
; G& q' H3 K5 F0 @. ^$ EI am the one wearing pants in the house. 我当家。 / D) l+ W+ N1 A
Get cold feet. 害怕做某事。 * v7 ~* Y0 x7 k6 q
Good for you! 好得很!
! B e# F7 g7 S( X& ?3 E4 n& lGo ahead. 继续。
% w/ _+ f! }- {, B+ M% dHelp me out. 帮帮我。
8 b9 d/ N% y+ z* h( R4 aLet's bag it. 先把它搁一边。
& B+ ^! ~- R% KLose head. 丧失理智。
0 v( y7 C' y' Y' B1 k- `He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
; d+ U- r) E2 Z$ v3 t" PDo you have straw? 你有吸管吗?' x2 t. o& @* ^5 U* b
Don't make up a story. 不要捏造事实。
0 l" P) y) Q0 D/ q# C! p$ C! pAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。' }. ?3 Z: t+ W3 G( u0 J
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。* }4 v! T* u1 ?* y
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。' A* S% M% L" d' T& C
Shoot the breeze. 闲谈。
0 l+ s8 E6 Z9 u6 w. h; WTell me when! 随时奉陪!
* U& A# U% ]4 Z% g# m% p3 `It is a small world! 世界真是小! E$ f7 @. }& b" u+ S* }" B, f, B
Not at all. 根本就不(用)。% C3 n3 c, C' I. p2 P) d6 f, Y: U( R/ k
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。! r. T) F* G/ s& N2 l2 o
Wait and see. 等着瞧。
5 {, E: f! k* f! Q* |! oWhy so blue? 怎么垂头丧气?
. p5 x3 E3 ]; A* B1 j/ O$ ?What brought you here? 什么风把你吹来了?4 A" ^7 i8 V! T+ E$ S
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
; I. f6 h m& k* S/ jLeave me alone. 别理我。
1 X7 f5 v9 K& H, x- dChin up. 不气 ,振作些。
& _4 L, o: A3 L* c6 u( w6 IYou never know. 世事难料。
' S" g- O+ t. j. H4 dI stay at home a lot. 我多半在家里。
0 ]" G" M. y9 }1 u) [She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。/ X1 w6 _" c: \2 {$ x
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
1 N5 G1 r+ M5 H: i0 S8 o! C ZHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
" }, J: E3 { [Daring! 亲爱的!( d) n& ~2 P* u3 e# E6 I
She is still mad at me. 她还在生我的气。, P" {6 [ H& O
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平/ F" x$ @' N# N5 v3 T; u
Hit the ceiling. 大发雷霆。
2 y" ]: z9 a7 h3 ?She's got quite a wad. 她身怀巨款。 4 K0 c, y& w \& q1 W& w u* I
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
. u v ?" g8 U; @, p0 E: y5 O1 ? ( T1 s9 M( W+ m0 z
I'm dying to see you. 我很想见你。
$ P; f: f2 k0 }* F# j6 C) DI swear by the god. 我对天发誓。6 y7 j- Y9 q7 h
Nothing tricky. 别耍花招。
) f; E$ `7 Z6 ?9 _% I$ xYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
( i0 ^) Z- ^7 _1 YPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。/ R6 v* F/ T; ]/ j
None of you keyhole. 不准偷看。
5 n. q- ` ?' c2 m. t6 SYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。2 V2 I5 W8 l1 f3 o1 i- V
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
3 K9 ]. E2 R* t! P8 S' r6 qWhat is your major? 你学什么专业?
! t/ E/ @7 {) U0 T/ cMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。* B/ ?: x- s% T" v n5 P
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
7 x. `- ]- [+ j) \! n0 ]7 M5 R+ A! kI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。4 j& B5 M. O; R3 u# v4 l4 [, W$ J
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
B! W, c' Y! x! a7 dThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
. |8 @! ~7 a: x6 _He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
7 t+ b( U8 `% }$ Z. NHe pushes his luck. 他太贪心了。
; b6 L, a+ Q6 b. j& {# B5 yNuts! 呸;胡说;混蛋!: O$ d6 l# r8 _
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。9 ^1 C1 n: }! P ]
It is of high quality. 它质量上乘。
e6 @4 v/ \' n* ^Dead end. 死胡同。; \) @1 f* d! W4 W5 o
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|