 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
* \" K) T' X3 {: N" e, c, ^) IGod works. 上帝的安排。
! o, o. H0 x8 T( m& p8 Z3 jNot so bad. 不错。
5 A0 r. g$ C# H" ANo way! 不可能!4 \/ O2 I2 g) r3 @2 L& p
Don't flatter me. 过奖了。& I% z3 X( t3 r6 @
Hope so. 希望如此。
; E$ g0 U2 b2 s. r& B V7 r4 P& bGo down to business. 言归正传。7 b" y5 M6 o1 k9 w
I'm not going. 我不去了。* F/ s0 Q9 _; [0 U
Does it serve your purpose? 对你有用吗?7 {1 M7 ^$ |" g2 ~9 e
I don't care. 我不在乎。
& |9 y, {( Y" L: Q4 ^None of my business. 不关我事。
, C8 j, J8 m/ z+ G5 qIt doesn't work. 不管用。
* h! I2 P6 c7 n% rYour are welcome. 你太客气了。
) w+ | m0 R( W M/ O9 M5 q& J( S$ zIt is a long story. 一言难尽。 w' S* { J! M; ]* j3 Z; T
Between us. 你知,我知。
! u4 _* E* x: rSure thin! 當然!
; x+ c( E. m7 o5 c y, K5 HTalk truly. 有话直说。
: w5 b; ]+ A9 _" s: J0 K! ^I'm going to go. 我這就去。
* [! R' Y; [) p: A) UNever mind. 不要緊。
9 B8 P0 i1 {1 IWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
8 J: I7 t8 W9 J. L. AIs that so? 是这样吗?* |8 z/ m' A9 ?8 I
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
8 M& L# x3 m m, b# L$ HWhen are you leaving? 你什么时候走?( X% k6 i( C2 r
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。- u$ f6 q" v( L7 Z! F0 x
Don't get me wrong. 别误会我。
6 `; v- ^- i/ P; i3 dYou bet! 一定,当然!% e) L3 H) B$ ~3 _- W# ^& U
It's up to you. 由你决定。
5 s3 B7 g+ y" O. H# M/ PThe line is engaged. 占线。: e9 T* h6 }; o
My hands are full right now. 我现在很忙。6 Q) ~* d9 M+ @9 R9 T
Can you dig it? 你搞明白了吗?
! b' L* P/ w1 U! \I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
9 _+ y0 I" z- l! c" Q& I8 t) {How big of you! 你真棒!# @% X m& Q: i- p: Q& ^* }( d
Poor thing! 真可怜!9 b# g% r, ]2 r3 p) _) h
How about eating out? 外面吃饭怎样?
. s/ C) c* Y( }# g, FDon't over do it. 别太过分了。 x* [; U* p4 F/ ]. U8 B( p: J0 K: b3 b
You want a bet? 你想打赌吗?
1 [4 D6 p0 U0 ^. IWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
& [1 O" A. }& M& c7 `Who wants? 谁稀罕?' ^, }9 t1 `+ A
Follow my nose. 凭直觉做某事。
- z6 T4 k. G V* @# r8 KCheap skate! 小气鬼!: \9 Z( V, ~% H' E: A* d
Come seat here. 来这边坐。) i, A& {, {/ U( {+ x; H
Dinner is on me. 晚饭我请。
/ _6 K( g0 U8 F% V9 J9 m! P8 aYou ask for it! 活该!
# p- k0 S. U' n, iYou don't say! 真想不到!* C8 X5 g# s3 G: D; a5 s
Get out of here! 滚出去!
% i/ f! l) O' c$ O7 eHow come… 怎么回事,怎么搞的。
7 V! H6 |6 h: b! ~8 Q; l3 i/ T9 ^Don't mention it. 没关系,别客气。
B3 o/ x9 k5 H7 VIt is not a big deal! 没什么了不起!! b' W" M& P% K# d! Z) j
thousand times no! 绝对办不到!
$ t3 l0 J$ `; hWho knows! 天晓得!
. g! G2 l, |+ K' SHave a good of it.玩的很高兴。! x1 }4 B: Y* I% a2 e( S5 ?
Don't let me down. 别让我失望。
9 [* c8 q8 g0 z6 q+ {; zIt is urgent. 有急事。 . I8 c" b- C7 j( N' e( J
Can I have this. 可以给我这个吗?
# k. C* A5 E E* uIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
' V! V3 {3 j/ O2 E3 @( w& {4 }8 n6 xDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
' Y1 ]5 m2 V: {9 G, hThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。2 ?, F9 n6 {) ^- t$ V
Easy does it. 慢慢来。6 ?; x7 j2 I# h# N# a' W9 j
Don't push me. 别逼我。
; Y( B3 r8 i- k& e! x: ^2 H) R" LCome on! 快点,振作起来!
: Z2 F- V; \" _8 g( q8 ^% uWhat is the fuss? 吵什么?/ j9 p8 C4 G _: u+ U" S; j6 d- h. t
Still up? 还没睡呀?
+ T2 ^. ~+ u2 `. CIt doesn't make any differences. 没关系。
4 ]3 b9 j% g$ C h, k0 d3 }. ^It is a deal! 一言为定!
! l: n& C; }, {- F2 g% aTake a seat! 请坐!
6 q$ G" h) `1 K9 p! G' V! jHere ye! 说得对!
. f- z! |" v8 Y4 ~& gIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。" s! {" ~ j6 }$ z
Don't take ill of me. 别生我气。$ Q/ G& y) c' C
It's up in the air. 尚未确定。7 I! `4 u% n( |! B7 z
I am all ears. 我洗耳恭听。
3 I# d; n6 ^9 Y* K" l" rRight over there. 就在那里。3 \& W2 Z, o* { p& q; P; a! Z
Get an eyeful. 看个够。
% @& c1 Z( X4 W0 {Here we are! 我们到了!% a% l8 p( X4 N
I lost my way. 我迷路了( e+ l/ ~+ U! c$ H- ]
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
N$ e3 _$ u2 C x$ y1 d5 iNot precisely! 不见得,不一定!9 [& e0 q* A+ T+ i" g+ T
That is unfair. 这不公平!) N: m* j# O g! {/ \
We have no way out. 我们没办法。* O- g# Z3 x# i$ @' Y+ G* C
That is great! 太棒了!
0 ~( S$ k D- P% t, k( Y3 s$ bYou are welcome! 别客气!
8 @: E1 G' N' ?4 ^5 GI'm bored to death. 我无聊死了。
! w/ f, v0 I) w- `; S, B# E" h" K) W$ X% e7 kBottoms up! 干杯!6 Z: o7 `6 T* Q4 A
Big mouth! 多嘴驴!, Q, T+ I# U: F4 u5 c% C6 {" l2 U
Can-do. 能人。
% i% h& q, I( i8 T! m( @( Z- @Don't play possum! 別裝蒜!( R5 m: \: |8 Q7 w* S+ U
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。, @" A' r d' K& `& N: s9 P
Make it up! 不记前嫌!
& N# ^1 m! b: }6 j! q% f {Watch you mouth. 注意言辞。
' X* k" _+ j! w* L: }/ eAny urgent thing? 有急事吗?" o0 u' A9 t& g
Good luck! 祝你好运!) J) l% h- Q( J* |6 Q1 f8 |
Make it. 达到目的,获得成功。. c0 @/ ?* C5 M" l( y' P
I'll be seeing you. 再见。
P7 O p0 o# i. a: KI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?& P7 C0 u8 n$ f, ?5 l' q
It is raining. 要下雨了。) ]' m. i1 ?4 u+ J$ H x4 `
I might hear a pin drop. 非常寂静。
3 L' V: q# ~3 t: M+ T. sDon't get loaded. 别喝醉了。7 H* j% O& h# Q6 m0 V+ S& x: j+ {0 p
Stay away from him. 别*近他。
5 R3 U: t% Q6 t( DDon't get high hat. 别摆架子。
: L- s# p# P6 V" E2 I2 S3 NThat rings a bell. 听起来耳熟。 2 K- O, L) V2 i( n {. x. t# q
Play hooky. 旷工、旷课。
/ f* B: b( ?: t# KI am the one wearing pants in the house. 我当家。 : s! l8 x2 W6 G6 r% V
Get cold feet. 害怕做某事。
3 I2 N2 H# v& s1 M0 K. uGood for you! 好得很!
/ _% F; A2 V& y2 DGo ahead. 继续。
; U9 r5 J* b0 R# d; C( gHelp me out. 帮帮我。
8 t- {# z: p( U1 @/ t/ q4 ALet's bag it. 先把它搁一边。
7 F9 ~5 @3 u d# wLose head. 丧失理智。 , ^/ F% L8 Y7 y6 T- u/ S/ ]
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。- n! K" {' n* `2 U1 ^
Do you have straw? 你有吸管吗?* S" q. c0 p3 f5 j* E
Don't make up a story. 不要捏造事实。2 j9 s) I0 u3 b8 i
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
3 N, X' ~) d( EShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
2 ]1 z: ? {+ f! l# `" x0 UHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。& a. A# u& G* I5 v7 R, I1 a
Shoot the breeze. 闲谈。6 L+ U* O2 {) Q6 @
Tell me when! 随时奉陪!5 q4 A$ j! {( d' S
It is a small world! 世界真是小!9 K# @3 C w0 Y6 h4 x0 n4 o1 I: k9 h
Not at all. 根本就不(用)。
/ [7 z( _6 h1 ?/ t n7 {Let's play it by ear. 让我们随兴所至。) m. L- X7 F% z2 I N Y
Wait and see. 等着瞧。; S Q. \" x0 @. \5 X- l
Why so blue? 怎么垂头丧气? K2 J8 |6 X+ Y% s' ?1 ?& E0 o) _
What brought you here? 什么风把你吹来了?
" }% X) _; D% z |& o3 C1 p: _Hang on! 抓紧(别挂电话)!: A$ v: _+ i7 r
Leave me alone. 别理我。! z0 ^% t2 I. C! _5 @
Chin up. 不气 ,振作些。; O; i# V. G; @" K0 G
You never know. 世事难料。6 x0 U2 j( [: }* w S0 i& Q
I stay at home a lot. 我多半在家里。
% T; ^+ m: Y* xShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
* |; _2 E/ P& n& hI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
6 l& B, O5 X6 b" |& j8 h$ ]1 [He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
t a) O& o9 c ]$ F- ~7 f- |6 w: ^Daring! 亲爱的!' m8 p9 H) z0 g+ ^# g+ `
She is still mad at me. 她还在生我的气。
! ?9 Q# P' o) m% `I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 O4 K }, ^3 g: |6 L9 n0 c( {5 @
Hit the ceiling. 大发雷霆。
7 v7 o2 a3 X% N U2 E7 NShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 $ X$ M3 G% L* Q& B
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
9 k+ t$ \) Q b1 a- ]
4 F' h. R7 B j0 }9 L( a; q; kI'm dying to see you. 我很想见你。) x. U1 v8 Q# J8 }7 h4 i9 r
I swear by the god. 我对天发誓。3 Q( W1 z7 a, u3 v- [" D$ q: {" ]
Nothing tricky. 别耍花招。
; v% C1 m2 ?# WYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' `0 l- a2 b& D7 KPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。( t" D% t( R* y2 P
None of you keyhole. 不准偷看。
/ Q; _9 p7 a3 q4 `You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
3 B5 p4 Y3 t2 l: I4 v& ~# }Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?& H( Q, N8 R3 I1 i! [& C& d1 G
What is your major? 你学什么专业?6 L# j' F& U7 {- \/ R
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
$ L2 j( I7 f$ f3 ]4 b! L ~# zIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
6 u4 Q# n _; v" _I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
- f& q' W9 _( w! `, u, m( g# iI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 U* L4 g" e6 a( _' \ p
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
2 j, l* X5 r' g: y I0 I& [He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。/ O6 j' s4 Y8 }& a( b0 v' J7 h/ W, o
He pushes his luck. 他太贪心了。2 T& D' l2 X" {. K% |7 x# l4 H
Nuts! 呸;胡说;混蛋!2 @ ?; h& ?; @: ^" l; k# Q8 j
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
/ o; t% _* [' u5 dIt is of high quality. 它质量上乘。
|4 G7 w3 x S3 C( v' ~/ I5 k% IDead end. 死胡同。' v% x0 S. s! O
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|