 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语5 R! Q% [5 o! |5 k4 _; q: n
God works. 上帝的安排。5 O$ `3 p8 z1 m7 K/ X% m" Z! O
Not so bad. 不错。
6 c3 i" N( @3 d5 b% A! W; uNo way! 不可能!
9 E: l1 }3 P) e; s$ x0 IDon't flatter me. 过奖了。
( y; k( h1 @, o5 UHope so. 希望如此。. K! E! K F' U5 z0 D
Go down to business. 言归正传。" B0 x6 R! r5 B6 B% A& G* p
I'm not going. 我不去了。7 P. a' x2 d2 N9 K8 R, c
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
* ?6 } q6 ^4 K5 R6 s# LI don't care. 我不在乎。
( V/ e& E# F6 [$ S# I/ TNone of my business. 不关我事。
! C: E8 }9 Y f3 Z8 L3 g2 vIt doesn't work. 不管用。
0 \7 d$ P; D2 u* cYour are welcome. 你太客气了。1 B+ H/ v" R8 P5 t
It is a long story. 一言难尽。! g' j; K" H {4 e4 C9 r, e
Between us. 你知,我知。
! G5 }8 {, u' ~3 L* mSure thin! 當然!" `8 M: I1 _8 Z* Z
Talk truly. 有话直说。
8 [8 N+ |8 f1 r8 E% d8 L& v0 Z+ sI'm going to go. 我這就去。9 `+ J; H5 _ m" u6 y; w( F
Never mind. 不要緊。/ l" H3 w7 [4 \4 N
Why are you so sure? 怎么这样肯定?+ n3 K+ y7 X y- J
Is that so? 是这样吗?9 W$ u. r5 [* n7 ?" P! m1 Z9 |3 B. C
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。7 z3 v/ }& l9 A$ R3 R
When are you leaving? 你什么时候走?
- L- J# n$ A) M: N) O$ b. CYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
- G! Y6 Q; A3 S5 t6 J- K& c7 ODon't get me wrong. 别误会我。
. K: N+ D! n8 U; @You bet! 一定,当然!7 |+ b7 y1 j: t& V" b
It's up to you. 由你决定。
) K) r. P% v4 [- ]* ^) L4 QThe line is engaged. 占线。1 {. d1 `7 [; N, C
My hands are full right now. 我现在很忙。! O& @: g. y4 x: v! Q9 F
Can you dig it? 你搞明白了吗?
3 O) s! Y. L4 A8 M% ~. d: TI'm afraid I can't. 我恐怕不能。; |( b$ O9 s, z
How big of you! 你真棒!
' Q; d; Q" q. n* P3 [Poor thing! 真可怜!
& U7 `5 j, L u& _& o* jHow about eating out? 外面吃饭怎样?& i; ^7 p/ \- T: g: l; K9 o
Don't over do it. 别太过分了。
* {& @+ d4 _, G9 ]You want a bet? 你想打赌吗?
/ I# v" n* ]% a& K P9 S/ S6 W/ e0 KWhat if I go for you? 我替你去怎么样?6 Y0 ~* O) v9 e' f. Q6 p$ B1 w9 L
Who wants? 谁稀罕?
4 y. T+ I4 x/ F/ T6 U$ n" G# ^, n2 hFollow my nose. 凭直觉做某事。* w3 ^, E `# v; `
Cheap skate! 小气鬼!& j; M/ a; G& |1 U( r- w! P& ~" {7 \
Come seat here. 来这边坐。" R/ O+ N" @/ i
Dinner is on me. 晚饭我请。; {5 M/ E N* p
You ask for it! 活该!
9 a5 j8 Q' ~8 c, Y0 y/ O5 DYou don't say! 真想不到!9 I+ [7 i s' s
Get out of here! 滚出去!
. u& B+ D, X1 s KHow come… 怎么回事,怎么搞的。
& ^) u, G t( }) QDon't mention it. 没关系,别客气。
, c& w6 y' r+ Y. W! W/ _It is not a big deal! 没什么了不起!. O9 i2 |! c$ t! K; ]
thousand times no! 绝对办不到!, l n& B1 v( |" U
Who knows! 天晓得!& E3 l! h8 A$ Q+ _- O3 E
Have a good of it.玩的很高兴。
+ R9 R9 E2 m) ]3 v% o; P% Z# m& ADon't let me down. 别让我失望。* H2 f! ]7 K& u4 W, E
It is urgent. 有急事。 " Q0 w1 A1 `% v
Can I have this. 可以给我这个吗? 8 f# L- L. M. W* l1 B; Z: ^
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
. N; A7 |9 ~0 s7 {Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!3 O1 a" m& {1 {4 m+ @! M7 C
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
5 n- ?+ @. k+ \6 mEasy does it. 慢慢来。
: w! T) ?; f+ j8 |' ]- yDon't push me. 别逼我。
! R, @: M) z$ A9 T4 F; D2 a9 MCome on! 快点,振作起来!
3 d3 W z6 W0 C6 A5 ^+ g0 e2 l& WWhat is the fuss? 吵什么?
s% O" G* w8 d7 x6 lStill up? 还没睡呀?
# e0 X: y( Y( e, U9 OIt doesn't make any differences. 没关系。
1 g/ b# P( Z; Q$ T( h) K2 m* DIt is a deal! 一言为定!
3 g6 b& D! N( {( ~1 ^Take a seat! 请坐!$ u+ @# O: G$ m5 t* r
Here ye! 说得对!
1 o! S, i0 J, s D9 k3 pIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
# r* L. U8 v3 {" c& a$ kDon't take ill of me. 别生我气。" X# ^9 `) b* U* }5 \
It's up in the air. 尚未确定。+ T! o2 {% \1 X5 q& D0 e. U
I am all ears. 我洗耳恭听。, }8 `2 Q h" G1 N
Right over there. 就在那里。
0 {( a" w8 X. F8 vGet an eyeful. 看个够。& L6 d. `$ ~ w8 w/ b
Here we are! 我们到了!5 E) }9 o! t% @: s
I lost my way. 我迷路了
8 k Z4 I- O3 b( ~Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
X$ ?6 h/ I; o* I" n$ z% ^1 BNot precisely! 不见得,不一定!
7 L0 g" r" s% P6 ~ \; D: f5 `. [That is unfair. 这不公平!" @/ a, x$ t q+ Z
We have no way out. 我们没办法。% W: z" O7 v0 ` }; ]* }
That is great! 太棒了!
, d( J- ]# n0 d4 w0 F. K+ |You are welcome! 别客气!- q9 m- V/ [/ h0 N. X' `, e
I'm bored to death. 我无聊死了。
1 ?4 F9 r* O( m3 l) B- @; s: N0 PBottoms up! 干杯!
3 u: l( F' v: s" j: GBig mouth! 多嘴驴!
. Y3 L9 U3 a1 R; k' @6 OCan-do. 能人。% X9 `9 F2 f7 X% w1 G
Don't play possum! 別裝蒜!
% {; b3 q/ L( O$ ~& O& w* m) r4 EHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
& \3 ^+ ?' M8 mMake it up! 不记前嫌!
5 u! H+ w1 K6 _% i* i( h- s5 IWatch you mouth. 注意言辞。
) a, N) V# ~% x- L* h( rAny urgent thing? 有急事吗?
3 v# K! W, q, e& rGood luck! 祝你好运!# l% }2 j6 |/ L
Make it. 达到目的,获得成功。
4 v- Q8 J" a2 J$ B+ h, nI'll be seeing you. 再见。
8 c' k0 Y, m. S1 h, B+ y4 H1 RI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
3 ^$ v) [: _+ q: ~It is raining. 要下雨了。/ y7 v, I. ]' L! r
I might hear a pin drop. 非常寂静。* {0 W1 k& g; y: o- c1 `
Don't get loaded. 别喝醉了。
0 @, X" m' E0 _0 U, @Stay away from him. 别*近他。
6 x% P; t; t$ h- E/ bDon't get high hat. 别摆架子。
. i' B1 R% t/ a' d6 d! g! M0 f) NThat rings a bell. 听起来耳熟。
. F' S+ ]3 C( g2 x/ bPlay hooky. 旷工、旷课。
N2 e9 N* z* c8 N% v# RI am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 E; f% x8 v, G4 ZGet cold feet. 害怕做某事。
" U' g: T. W8 v7 G- A+ O7 }# KGood for you! 好得很! ' f9 O4 k/ @* s$ o
Go ahead. 继续。
- ^7 ^1 r) l# D4 V: CHelp me out. 帮帮我。
/ M; z e0 R5 J$ K0 x6 r- K5 u$ DLet's bag it. 先把它搁一边。
$ a7 S) Z, X' l; yLose head. 丧失理智。 & J9 C7 |/ I% u# v% M6 c8 S
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。& W' ^/ M$ e. H" f. o
Do you have straw? 你有吸管吗?
; l1 v- F+ T3 g" |/ D* H% U( WDon't make up a story. 不要捏造事实。
/ B2 C4 B4 l. g& Z8 f/ Q- C0 \Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
$ d; v& h+ y3 a- N1 @She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。2 j5 B R- j8 s) B8 H4 q/ w; f; S
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
" E0 K# e3 ^9 E# }7 ], q5 zShoot the breeze. 闲谈。
) j* j- n6 k1 Y9 c9 h: xTell me when! 随时奉陪!
$ D7 x; X$ D6 Q1 V* P$ \7 wIt is a small world! 世界真是小!
- k) |0 F8 h9 G- ?1 ]+ [3 ]/ GNot at all. 根本就不(用)。* o/ D+ c" f1 \' l0 A
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
. A A1 m5 a9 r6 IWait and see. 等着瞧。
" e$ e3 E% X. I# |$ a, YWhy so blue? 怎么垂头丧气?* F0 K6 s4 _3 p
What brought you here? 什么风把你吹来了?9 J* L) c) Q. h8 T, V; U/ O4 a
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
7 i. u2 u9 H6 L. E6 rLeave me alone. 别理我。
# w$ ?& d3 U2 E: w1 W2 ?Chin up. 不气 ,振作些。( f: u& A" |) E
You never know. 世事难料。
8 [% C7 u) [: @6 U$ UI stay at home a lot. 我多半在家里。
W# c# v' _5 O1 H2 yShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。& n' M2 P* ] H- w
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。# e8 R$ w2 @# B" |! q
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。6 \4 _4 `: Q* W" U* g
Daring! 亲爱的!
8 q$ L( b3 \9 [) f- Z9 WShe is still mad at me. 她还在生我的气。: t+ X- q2 j: C& c
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
0 o# s2 e' I3 Z i8 VHit the ceiling. 大发雷霆。
$ `: R8 r2 y# X: c+ nShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
5 G) |3 a2 P( A- X& o. s3 ?2 Y$ A8 kI don't have anywhere to be. 没地方可去。 / V! O/ H6 @0 C6 F* t7 ]6 z7 g
3 J# z% {- p( [# x
I'm dying to see you. 我很想见你。7 g3 Z' E( C0 n% p
I swear by the god. 我对天发誓。
' r v. |) b. e; Z x+ J5 {* lNothing tricky. 别耍花招。
0 [$ }& t7 U- @( e1 L6 d/ IYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。4 h( w* t" Z5 M
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。/ g7 m+ a: ^' W8 F) j
None of you keyhole. 不准偷看。
/ w6 w3 o. n: N7 L: n8 S$ N) FYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
, F, b4 P. V4 O: SDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?# F1 z+ k" e# S7 o+ L' M
What is your major? 你学什么专业?6 @8 Z( |, d8 f4 C. F3 [1 S
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
9 j0 {% O3 t4 I4 H' oIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。1 b2 g) r0 f/ p6 `. ?! ~
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。; G% t' ?/ @0 M! k' z1 i/ X! Z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。1 h7 Y* K5 |2 A5 j% S$ y
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
8 F& r( w% H7 J% N, {0 e5 j$ ^He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
. S$ [5 n- h" J3 oHe pushes his luck. 他太贪心了。; Q4 w) t! a6 X1 d9 r, H/ U
Nuts! 呸;胡说;混蛋!7 \" S1 n6 Q8 } V, {
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
$ h6 |2 s8 \ {0 M6 d1 uIt is of high quality. 它质量上乘。+ A, H4 W% X4 S; Z# E5 ~& ]& n
Dead end. 死胡同。
9 n7 g8 _3 K% L- nWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|