 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
8 I0 C% X9 W. S/ k, `* y eGod works. 上帝的安排。
% X, F) m0 e* o, \$ i; CNot so bad. 不错。
& L. D" K$ z) }7 L! MNo way! 不可能!' I4 k8 a# r/ G, U3 p; c! c
Don't flatter me. 过奖了。
6 k: L% C, ]) k. Z& R F% rHope so. 希望如此。
) j2 y3 K$ r4 ]2 k7 Z# f( T KGo down to business. 言归正传。
1 Z4 ~) @+ m! j9 e1 b" T, ?) {8 GI'm not going. 我不去了。
# P6 Y1 A* b/ v# X0 uDoes it serve your purpose? 对你有用吗?( h# e/ C& m2 v& n8 z6 N2 E" ]
I don't care. 我不在乎。
$ l" g% [ a: C `; JNone of my business. 不关我事。$ p1 C! L. B# Y6 U, W& ]
It doesn't work. 不管用。8 a" |; S& J1 ~6 _
Your are welcome. 你太客气了。
& g8 A( t7 E& y0 h. hIt is a long story. 一言难尽。
: P) T) p* ]/ d( ]; H* ?8 U+ NBetween us. 你知,我知。
6 s) C) |3 i( a' \/ p% L7 ISure thin! 當然!4 B% X( S( m1 z
Talk truly. 有话直说。
2 v! j% P" ` |, q6 z( YI'm going to go. 我這就去。 j: V6 l) F# e
Never mind. 不要緊。
! O9 k4 T# h; N! C& nWhy are you so sure? 怎么这样肯定?3 u C3 m# Y# C4 N! a, J0 s
Is that so? 是这样吗?
+ r$ t( Q T3 B! |( c* d3 E- ^4 M4 SCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。0 M0 F& y# B8 z+ T1 d
When are you leaving? 你什么时候走?" b K/ r1 d% X C1 Q1 }) @! S6 V
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。% N# O' Z. e! C0 w
Don't get me wrong. 别误会我。* s6 A0 E- B" K: {( w3 x
You bet! 一定,当然!
; Q6 r% O1 Z- J, Y/ U: |: Z5 X1 yIt's up to you. 由你决定。
/ G- l( J7 K" K% v" x, F+ L T& S" tThe line is engaged. 占线。
. z, O) ?$ Z( W& j, uMy hands are full right now. 我现在很忙。
; g- z+ x" a) |4 |2 [$ b, pCan you dig it? 你搞明白了吗?
3 t+ O( G( }9 s4 z2 l: |, @I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
$ t, b' N6 ~( T) `5 OHow big of you! 你真棒!
/ t* H! F( p! z" ?& L" R+ qPoor thing! 真可怜!( {1 V' l8 ^: |; C" \( d. u$ I
How about eating out? 外面吃饭怎样?$ @0 w- ~; K/ D* j
Don't over do it. 别太过分了。
& z F5 R2 d/ Z0 |3 ^! u! M: sYou want a bet? 你想打赌吗?
* {; Z# x' j, h1 _What if I go for you? 我替你去怎么样?
& H6 B/ y* K( J4 _4 pWho wants? 谁稀罕?, B e# p1 l! @" m! R
Follow my nose. 凭直觉做某事。; g, r2 L7 m7 Q; S4 G1 A" V
Cheap skate! 小气鬼!
) S7 ~4 U* m3 w- S5 ?% p5 MCome seat here. 来这边坐。
) }/ r( F v5 o. l4 ^; fDinner is on me. 晚饭我请。1 G1 S! V3 L7 X- ~5 t
You ask for it! 活该!- C2 D! W* S' z0 M
You don't say! 真想不到!
/ a+ v/ p* Z3 C" LGet out of here! 滚出去!" ?/ z& i; m8 w" F2 | g
How come… 怎么回事,怎么搞的。
& e, ?7 J$ Z# N6 J& f1 k: iDon't mention it. 没关系,别客气。1 D0 p7 y' n1 p
It is not a big deal! 没什么了不起!* t. |7 {4 p6 P! H7 \, B
thousand times no! 绝对办不到!
1 @* X" M. t: ~4 ]1 YWho knows! 天晓得!) E r% {/ @4 H. H8 j7 t
Have a good of it.玩的很高兴。! W, Z: b: l! T( d X- X- X
Don't let me down. 别让我失望。
7 ] I* D, T( d' E+ i, _( hIt is urgent. 有急事。 7 w, Q5 A. g! P& \7 G1 U8 Y! n4 W
Can I have this. 可以给我这个吗? 2 H# Q! T( d! q! h
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 6 y; q! z8 D7 ^3 I) y7 y; `
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!* e$ ~$ B: m2 t
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
0 B9 @7 ?6 {9 REasy does it. 慢慢来。( J* |/ t- _4 B9 d; y$ z
Don't push me. 别逼我。
, C( C# c8 r' f6 o" q6 KCome on! 快点,振作起来! " ` N1 v- v$ w/ S0 H
What is the fuss? 吵什么?
* o- u$ B& h# rStill up? 还没睡呀?; Z/ Z, {7 C8 r0 M u' y& d
It doesn't make any differences. 没关系。
. ^& c* }7 j$ bIt is a deal! 一言为定!, l4 n' }- G L. M' ^
Take a seat! 请坐!
0 F7 L' B7 t4 v( G% L; e& a1 OHere ye! 说得对!
3 F$ a3 M3 s- {7 pIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。) _; g6 K/ w& B; z
Don't take ill of me. 别生我气。
3 m" G2 \* c. ~& C! qIt's up in the air. 尚未确定。
, C2 p# q6 l7 V" PI am all ears. 我洗耳恭听。
5 I" ~. I( s- @3 h+ m0 sRight over there. 就在那里。' m' C+ o: d: o3 r/ {+ [' a
Get an eyeful. 看个够。/ D1 K+ M& R8 u4 a% b( F" m
Here we are! 我们到了!
7 Y! Z: C$ Y3 t# h9 O1 u3 NI lost my way. 我迷路了
* c9 ~: O/ i7 T6 }! T' F% JSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。2 V6 c- |% {0 @0 w, _, r, h
Not precisely! 不见得,不一定!; ]: I1 f1 m- N- V/ j. w" {
That is unfair. 这不公平!( u6 r' w/ V- r! V- Q0 @1 B r U
We have no way out. 我们没办法。
$ Q. v- I4 K1 A% y3 b3 P' Z8 jThat is great! 太棒了!
- x. q7 G" d) N1 t" C* RYou are welcome! 别客气!
. I( G$ I2 g$ A* i+ o GI'm bored to death. 我无聊死了。
1 o U f5 b+ \5 Q( v. W5 H, LBottoms up! 干杯!
: w- c8 V) {1 j' m7 y' _" CBig mouth! 多嘴驴!. g( E; I7 }/ R; j9 E; |9 n
Can-do. 能人。
% P8 q, F* Q! w1 f$ wDon't play possum! 別裝蒜!% V d N# S6 ?0 \
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。4 _2 F) v& f4 b8 r- _- F
Make it up! 不记前嫌!
; R g) `: Y$ a2 C8 F) ~Watch you mouth. 注意言辞。: R! B; j! Q7 p' O! _3 R/ c
Any urgent thing? 有急事吗?
2 _% Q5 j: ~- Q5 U% Y+ `: mGood luck! 祝你好运!
6 V; s; C5 q' q. z; h+ E, K9 cMake it. 达到目的,获得成功。 B; Z* O0 Q5 k! S
I'll be seeing you. 再见。
. S3 z/ \% P* v, OI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?2 o9 t7 r6 K% F. b1 c- `
It is raining. 要下雨了。
2 q; |; n) b: KI might hear a pin drop. 非常寂静。3 N( q6 o6 z) X6 u5 A+ ~4 P( q
Don't get loaded. 别喝醉了。
2 U+ o \8 c7 M$ K2 e+ VStay away from him. 别*近他。
0 ^1 \3 W" L9 h4 N: ? J/ |Don't get high hat. 别摆架子。 ) t/ S& @2 i4 C
That rings a bell. 听起来耳熟。 & g u. m1 b5 g% N& K) n
Play hooky. 旷工、旷课。
3 y0 {* \) g. ^, F6 k* u! X& yI am the one wearing pants in the house. 我当家。
$ n2 g+ K n7 U$ K/ u1 T; BGet cold feet. 害怕做某事。
" d* l, i! {& E3 w' w! CGood for you! 好得很! # s$ e8 E. Q% F* }* q
Go ahead. 继续。
+ [& T$ Y) f2 G2 X/ M6 o; gHelp me out. 帮帮我。 3 p9 l3 e7 i; l7 }1 m5 l
Let's bag it. 先把它搁一边。
2 }) m2 L+ d/ {$ |: c: T$ GLose head. 丧失理智。 1 @/ z: q# b5 c8 N' W1 e
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
6 s8 ^; a/ K# A1 Y0 {* Q) L) {' qDo you have straw? 你有吸管吗?, o' |2 |% f5 U" l
Don't make up a story. 不要捏造事实。* g5 x; m9 z8 j6 c' U8 k. S& ~
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
" P/ R% Y8 q$ Y; _, P# o2 ]She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。5 i$ q2 q, I }0 J, u- c! G
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。6 m, v& q8 P3 d: q. \- F
Shoot the breeze. 闲谈。
6 T' S4 l1 s. F/ qTell me when! 随时奉陪!/ g# Y2 b1 P6 l, m& e$ V
It is a small world! 世界真是小!6 b4 e) Z( s! x) j0 y* g4 T
Not at all. 根本就不(用)。) }2 {- K! D8 E- \
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。9 F; k4 E. M- z2 P% Z
Wait and see. 等着瞧。! [/ Q) {$ \+ r0 y6 u' |
Why so blue? 怎么垂头丧气?" u: {( Z' G" u: U
What brought you here? 什么风把你吹来了?4 p+ D8 g5 `; T" s, G
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
& X" ]8 F+ f5 P- e) _Leave me alone. 别理我。3 Q4 q& v- O D2 E
Chin up. 不气 ,振作些。
. \0 _9 F" V+ Y9 [9 b7 bYou never know. 世事难料。
& _. Z# u% M' E9 p3 C; ~4 R3 LI stay at home a lot. 我多半在家里。
& j0 L: u2 P! Y# ?+ bShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
3 c; X' Q6 }1 U; Q4 AI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
. L+ A; G! Y# g/ PHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。4 C: o' _ D, }( o6 H
Daring! 亲爱的! P% l$ k5 \, O1 @0 j/ k& {
She is still mad at me. 她还在生我的气。 @5 B9 r" \5 E5 I0 p! f& o
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
( h; s- v* L& i9 DHit the ceiling. 大发雷霆。
% V2 I; `5 b1 Z: cShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
1 l& a, ]) l. K; g9 LI don't have anywhere to be. 没地方可去。
9 N* V' m- Q) ]% k & Z8 z0 F1 N8 ?7 M0 L4 `
I'm dying to see you. 我很想见你。
' S: R! r+ A# h) \I swear by the god. 我对天发誓。
' w" S5 Y- m& z& M; j* `Nothing tricky. 别耍花招。
1 V5 p6 s/ q3 ]; {% R/ sYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
. C0 A2 r! j: c' X8 FPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。9 M; F. p. A0 Y. u, u3 F' v
None of you keyhole. 不准偷看。
, K+ t8 Z* S3 Z0 U% _You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。8 i; d9 x* i& ~( R2 _ c) ^
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
( j6 X4 d# W- IWhat is your major? 你学什么专业?
- j; {( W5 w d ~1 P6 d* X2 lMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
" F, d- @+ Q$ S3 k4 H/ v6 v/ ` S7 ]It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。2 n) Y9 `% }+ N& p+ y
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
Z6 x7 \, R- T3 D6 I8 O. DI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
/ |8 J1 ?2 [4 M, R, ]; zThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
x3 `$ ]4 w6 A5 i. v1 t0 O- d4 CHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。/ ]; i8 v; X& l
He pushes his luck. 他太贪心了。
) s4 j5 R F1 B; `2 I8 |. `Nuts! 呸;胡说;混蛋!; ~0 x! N, W* n7 G+ X: G5 {
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。4 a* N" e& V5 {- m, t
It is of high quality. 它质量上乘。4 ^8 ?. i/ x0 f# S- f, I& |
Dead end. 死胡同。/ B- P. p; Y$ h1 {6 @6 U$ V
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|