 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
3 [4 F7 {2 z3 l. r d. YGod works. 上帝的安排。% E% w/ B0 d3 V3 U+ V& F
Not so bad. 不错。4 b0 U) r) j, G3 _; g) h+ L% e
No way! 不可能!( r: p" @/ Z2 e9 d
Don't flatter me. 过奖了。
Q% x# K( M9 u# Q3 s5 p3 n7 {& wHope so. 希望如此。/ y- s& U4 ~ d+ F f4 @
Go down to business. 言归正传。
& X4 [, ]4 _1 G5 C1 ^I'm not going. 我不去了。
' C7 M) K, X9 v6 jDoes it serve your purpose? 对你有用吗?2 R! g. }" t1 P0 f' L
I don't care. 我不在乎。6 v( B2 O* }) m, q3 i1 x# n" D9 X
None of my business. 不关我事。' \2 N" _& W- B d
It doesn't work. 不管用。/ Y( a: {8 `- m. A1 A7 e
Your are welcome. 你太客气了。
; C& Q1 \; j! N IIt is a long story. 一言难尽。" N, M: R+ D6 `4 r+ d" Q
Between us. 你知,我知。% e- @+ d; W6 K; Z% L- u
Sure thin! 當然!
# Z+ i& f ]: m, b5 V9 t# ~Talk truly. 有话直说。
& n. w9 e# w+ ]0 jI'm going to go. 我這就去。
4 _9 g/ W1 I* H% T3 GNever mind. 不要緊。
u2 Z4 R( T8 D/ ? SWhy are you so sure? 怎么这样肯定?' S: F# P M5 n, }
Is that so? 是这样吗?
$ ~5 u" H# ?+ N* P5 kCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。& n& q7 `! x: p) A
When are you leaving? 你什么时候走?
9 n& W; G9 w8 C/ c0 qYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
+ o2 H6 U2 C4 o/ ^: dDon't get me wrong. 别误会我。
8 [! t; N0 O% o! l# QYou bet! 一定,当然!
. i6 h# z4 j+ ~. CIt's up to you. 由你决定。 F1 ~3 s5 Q: L& B' d5 B, V
The line is engaged. 占线。
2 c( j! g6 U- w G! h3 X) BMy hands are full right now. 我现在很忙。
3 K4 ]# Y4 p& i; [! j: ^) y4 [' K0 yCan you dig it? 你搞明白了吗?
% E" ], |) t8 RI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% A# E3 p2 J2 z- g$ \6 F7 q/ VHow big of you! 你真棒!
" I# t, c$ Q: V4 ~& E( t! u, k# VPoor thing! 真可怜!
7 Q9 G* }& L* UHow about eating out? 外面吃饭怎样?+ G% U3 e3 [4 W9 u( Y! L* A7 g4 u% b
Don't over do it. 别太过分了。+ I7 a: f' B1 S8 y
You want a bet? 你想打赌吗?( z& o F: b4 q, R7 A- B: k9 v; q
What if I go for you? 我替你去怎么样?& }4 N z% W8 c; w( r6 \5 K: z
Who wants? 谁稀罕?( Y% o6 p6 y) _& K4 u; F
Follow my nose. 凭直觉做某事。
, E/ ?) X, B z2 r' O! ~" C q: T' DCheap skate! 小气鬼!! ^ \/ v2 O' y: G$ f4 M" f
Come seat here. 来这边坐。9 [0 H. I! e' |6 x
Dinner is on me. 晚饭我请。
; u7 Q7 z0 I/ F3 }6 m5 {You ask for it! 活该!
# x8 w g7 o, Z, E; `. N% gYou don't say! 真想不到!
2 R6 g C' y" u1 _Get out of here! 滚出去!
* Z% x0 `9 H' K, k7 AHow come… 怎么回事,怎么搞的。. {9 \. ^$ k" Z' ^6 L* M" G) ^
Don't mention it. 没关系,别客气。/ ]% l8 H# V2 h
It is not a big deal! 没什么了不起!8 [( o/ T& ]1 S8 x
thousand times no! 绝对办不到!5 a& F% W) y* n8 Q E% Y
Who knows! 天晓得!
4 W9 q' e' ~3 _Have a good of it.玩的很高兴。
" b. `. @& n& v. J+ ?Don't let me down. 别让我失望。. L' U, g6 d% V/ O* j
It is urgent. 有急事。
. }, m* k: q# C) G8 ]$ b0 o$ NCan I have this. 可以给我这个吗? 3 _; H8 H& [6 j: q
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ; w. V6 P$ G5 D2 r8 e1 G6 @0 I
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!1 I/ {4 M- g2 Q; K9 L- d& v, q
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。' y: C. M2 U1 ~3 W% c9 u# K3 b" B
Easy does it. 慢慢来。
1 T9 I. I) b" X2 M$ iDon't push me. 别逼我。 0 f) k" Y7 p- g v+ Q/ s
Come on! 快点,振作起来! " S. ?/ K# a' R4 m( V
What is the fuss? 吵什么?
; q. C$ D! c2 [9 V7 e* Y4 z, wStill up? 还没睡呀?
' x6 }. M$ m, T9 {" \) N3 CIt doesn't make any differences. 没关系。 r7 [8 |5 b/ ] w" [3 i8 ]. E
It is a deal! 一言为定!
: ]8 H2 o" s+ B/ i6 iTake a seat! 请坐!
) a0 p9 D3 S0 j6 NHere ye! 说得对!5 _3 L1 B1 W" w2 ?
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。5 H& p4 B) [7 F' @0 B$ v& T6 `
Don't take ill of me. 别生我气。% b' P0 G. {% U% q* Z5 {
It's up in the air. 尚未确定。
2 U% _+ F5 k' K1 qI am all ears. 我洗耳恭听。) A/ w" R7 Y7 B+ A
Right over there. 就在那里。+ j2 N' E% L6 [
Get an eyeful. 看个够。/ e" x* i. d4 m" M0 } w( u
Here we are! 我们到了!" S1 Z# g1 K f( }; ^
I lost my way. 我迷路了
& c9 R8 L) o) m" h0 H% @Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。0 F3 U2 F/ e5 Y$ F# T( z8 i+ `
Not precisely! 不见得,不一定!" @' `/ v2 G; U7 T, _
That is unfair. 这不公平!. l+ {) |/ l6 E+ D* S" ?
We have no way out. 我们没办法。/ C. ^7 w$ j2 f% K0 X. G
That is great! 太棒了!
- B5 o2 K1 W" I* D' u& K* V* aYou are welcome! 别客气!
% `( b4 Z8 V c6 N# {1 H _I'm bored to death. 我无聊死了。
: o- n j. a; p* eBottoms up! 干杯!8 S! X. T! W$ L. M3 r/ G+ d
Big mouth! 多嘴驴!7 h1 y$ q, \+ ?4 N$ }; f E0 P
Can-do. 能人。! G8 y% F4 g, U1 K+ P
Don't play possum! 別裝蒜!3 H2 Z; e8 \/ ? N
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。& z$ @6 r- h* t, Y
Make it up! 不记前嫌!
( ^( O/ I+ k% S5 f+ S1 a! hWatch you mouth. 注意言辞。7 M; i5 Q1 I# O' y5 b7 Y
Any urgent thing? 有急事吗?
4 `$ {/ a$ o. D5 @Good luck! 祝你好运!
# l% h! I0 q8 Y) a. B( O( b, nMake it. 达到目的,获得成功。& T J" J% M. c4 u
I'll be seeing you. 再见。
! {, d3 `0 ]5 LI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
% e' r1 `! l+ a: N/ i0 B3 K$ bIt is raining. 要下雨了。6 d4 k4 I1 s1 b: l, o
I might hear a pin drop. 非常寂静。
7 |+ R- b% x( H" kDon't get loaded. 别喝醉了。! L2 s! D$ W% d
Stay away from him. 别*近他。
/ h3 Q5 W7 S1 W. e! p w. N$ iDon't get high hat. 别摆架子。 8 s1 b; [% a6 i" h
That rings a bell. 听起来耳熟。
2 s" q8 H# c1 K, |9 wPlay hooky. 旷工、旷课。 # e& h8 c+ a& h4 c T
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 U$ z* o+ M9 |: z4 fGet cold feet. 害怕做某事。 6 {" x* n, F& {- \4 A' @6 r9 \
Good for you! 好得很!
' A' [! B4 U- r$ p. W+ jGo ahead. 继续。 5 z$ N3 V, w% ^* ?
Help me out. 帮帮我。 # z$ S% |' z3 a
Let's bag it. 先把它搁一边。
/ i& W. ]( [8 p) a; }Lose head. 丧失理智。 . n9 W. S5 ~. C+ R3 {0 {, S
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
" m. ?7 k9 o/ a5 W6 `Do you have straw? 你有吸管吗?
. u1 B* u9 x& I/ P3 |) YDon't make up a story. 不要捏造事实。
+ D7 {: U! O0 l4 VAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 q* j2 R% H( p8 K# n- F9 Y
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
I# e3 ~9 P( g& e* P- BHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。9 g* A- O) L7 f+ T& d% m
Shoot the breeze. 闲谈。3 ^6 `& v+ L" O5 y
Tell me when! 随时奉陪!! Z7 T" B% f% U# j* S8 y H
It is a small world! 世界真是小!
1 y; c4 M2 |+ v" KNot at all. 根本就不(用)。
7 {* u7 h) \5 I) t( qLet's play it by ear. 让我们随兴所至。1 Y2 U/ S% O2 }) Y
Wait and see. 等着瞧。5 [$ p. \6 F4 g1 r9 S9 h3 ?7 ~
Why so blue? 怎么垂头丧气?, }- P& D1 ~# k+ E1 ^+ S' J
What brought you here? 什么风把你吹来了?
* ]- Z$ B# `8 d- {. _6 nHang on! 抓紧(别挂电话)!
4 {' B% E/ f( hLeave me alone. 别理我。
# ?4 v. }1 o$ ]' Q& \/ o3 ~( eChin up. 不气 ,振作些。9 B, @3 G8 L' v/ L
You never know. 世事难料。
/ q: t6 Q d5 ~I stay at home a lot. 我多半在家里。
: x' f& r4 |" U( @( f: l, d, \; K' AShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
5 T* I. ]/ {' g2 n( b# PI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
. _+ T& Z2 I/ W4 YHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。, u9 U; J i& c0 a" X. `8 R( A
Daring! 亲爱的!. B# L4 @! q0 X6 O3 s
She is still mad at me. 她还在生我的气。
6 n U; \ I7 b) T' o7 wI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- X- |, P2 [1 Q# V" _; O2 U; S YHit the ceiling. 大发雷霆。4 I# ^& n) q: ]: o* z
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
* ]# R& y3 F( M9 C5 Y' J# S5 SI don't have anywhere to be. 没地方可去。
: T/ S) H! K0 v4 g* H# O3 J
5 O: ?# o! U4 h, p$ l, }I'm dying to see you. 我很想见你。
+ D# A8 q( Y6 v8 YI swear by the god. 我对天发誓。! H9 P4 M/ _( A" B
Nothing tricky. 别耍花招。6 J) X$ d% b& Q; h/ |3 O5 h; {$ E
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。- U" K3 W4 p$ O" r& C; Z% H2 J
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 Z! S9 L* |" N
None of you keyhole. 不准偷看。+ e r- R2 w" _8 _% x2 p/ K& D
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
g- f1 o! E. t6 Z* S* ~4 \Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?) b( i% s5 D. L7 X1 J
What is your major? 你学什么专业?
+ K% O! `* y: o* J1 `) M& Q( BMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。& h/ T5 O* U9 Q6 Q
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
$ {! @6 V* y0 R; H! @! i8 L( r3 q' lI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
, l# k: {- P1 i: \% f2 aI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。! P$ r- @$ i. h4 ]/ i: H
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。" Q9 J6 J& a- g
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。% a% o0 k" h" [8 h
He pushes his luck. 他太贪心了。
# X! n& m$ m1 c% C5 v" RNuts! 呸;胡说;混蛋!2 b7 r4 D0 Z4 X, ?7 a
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
' s! B' T! p! g- s+ u4 nIt is of high quality. 它质量上乘。
2 m2 D; d- h1 _; MDead end. 死胡同。0 \& K1 @" ~! k5 w7 v& |* P6 ` a2 B" O
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|