 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语% N2 R' Z) `0 r9 k
God works. 上帝的安排。6 H- G& S8 e) c' E
Not so bad. 不错。
/ `( B. H8 e% K0 C- fNo way! 不可能!6 u; e# Z6 z8 I9 ~
Don't flatter me. 过奖了。( l3 j! \0 o1 B8 O5 t( y; ~1 b
Hope so. 希望如此。9 `. N% C; S0 v: w$ ?
Go down to business. 言归正传。8 A5 E% U. _ `, v
I'm not going. 我不去了。
1 W* |; j4 Z. U/ z' hDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
$ O3 R& q O/ V; _, s" }I don't care. 我不在乎。# t$ Y; ~# Y" Q9 S% w: E
None of my business. 不关我事。6 [- H, s" P) N2 m$ m/ O
It doesn't work. 不管用。
! ?/ k# T+ K% c% y ^' ?7 s# y$ I/ |Your are welcome. 你太客气了。 ?6 j: m2 g5 l# w" X/ X [2 z4 N5 V
It is a long story. 一言难尽。
- G( ]( J' |) S8 I1 r: j6 O% Z$ PBetween us. 你知,我知。9 d% B" C4 P: X5 ~: d
Sure thin! 當然!
5 X+ w# ?% e) J- R& O9 B" RTalk truly. 有话直说。
) t" G! @- A c+ S8 oI'm going to go. 我這就去。
1 s- I) w6 i% G. P! f1 Y B7 A. lNever mind. 不要緊。
2 N: `* Q: t6 ]3 U3 I/ ]" A, MWhy are you so sure? 怎么这样肯定?# M9 N2 q! s% c: X! p2 V
Is that so? 是这样吗?
$ {8 q5 a2 J3 B6 D ^Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
5 N1 |& n3 l; ~ u& GWhen are you leaving? 你什么时候走?
( \5 }+ T( ^, ~1 \0 ]' D8 P: W3 IYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
1 y3 @9 ^) r( s* wDon't get me wrong. 别误会我。/ D8 v M- g3 `2 y
You bet! 一定,当然!4 a: I d! I# t8 }3 M5 a5 \* x S
It's up to you. 由你决定。
- @4 g1 F" s/ H- f4 E7 h" UThe line is engaged. 占线。, z/ I c: a; y! ~* ? s
My hands are full right now. 我现在很忙。
$ _0 x* c" B, U( Y! ]1 ZCan you dig it? 你搞明白了吗?
+ A7 U5 \4 ?2 p9 sI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% W2 `$ \8 C' v( e! s8 n- cHow big of you! 你真棒!$ ?5 _8 |% K P" q' x' \* c+ D
Poor thing! 真可怜!
! C' |2 p2 H: ], P7 {How about eating out? 外面吃饭怎样?( w6 O$ f$ m4 g' p% `& {, G
Don't over do it. 别太过分了。* ~$ [, [ h5 @- D; Q
You want a bet? 你想打赌吗?
2 c; O3 R3 k: e+ \What if I go for you? 我替你去怎么样?: c# {: M( X/ r+ u
Who wants? 谁稀罕?
8 H6 y6 p' ~8 {# ]. WFollow my nose. 凭直觉做某事。, i* {( x: o( y
Cheap skate! 小气鬼!$ Y. `! D7 q4 b9 _& o# ]
Come seat here. 来这边坐。
@- f8 C/ _8 NDinner is on me. 晚饭我请。
M% s8 B h$ \* BYou ask for it! 活该!1 m3 F' x. Y }. \- q. j
You don't say! 真想不到!
/ L0 {" Z; z# a: Y% Y; m, TGet out of here! 滚出去!+ k/ {/ Y! G; @2 y
How come… 怎么回事,怎么搞的。
8 T: h' b2 {! g7 ~% c) I/ `! _& hDon't mention it. 没关系,别客气。
8 S2 Q- L8 F! g$ U/ b: d. a% N7 W" zIt is not a big deal! 没什么了不起!
. T/ w3 q, ]; S4 M* Ethousand times no! 绝对办不到!. n, {$ q; M H/ Z8 }. L
Who knows! 天晓得!, D: v) S# t" q! m( E$ \
Have a good of it.玩的很高兴。
9 T# j: U5 H' _! b+ e) c3 j9 jDon't let me down. 别让我失望。
1 L, b( W* W O+ I/ xIt is urgent. 有急事。
' d) w! i+ o& f" jCan I have this. 可以给我这个吗?
6 F/ E* y5 m6 n/ ?It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ; Y) W% g3 t' \
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
5 q$ |3 X4 [- [! H) qThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
V7 N4 b. e, Y6 x$ J, u. j2 QEasy does it. 慢慢来。
9 ^1 T" z2 D7 X9 w% d$ @Don't push me. 别逼我。 5 i9 i( [7 b3 \; u! J
Come on! 快点,振作起来! 0 i9 m$ @9 |# r9 O" `! z5 j: H$ I
What is the fuss? 吵什么?
; p$ @$ d* o( e0 OStill up? 还没睡呀?
, Q; r* a$ J. u4 V0 R& V! C( NIt doesn't make any differences. 没关系。0 n# |* V2 r+ m/ B4 o
It is a deal! 一言为定!
7 h5 j; ?; {, I6 i5 f& Z% OTake a seat! 请坐!
6 ^$ O% r+ I/ q+ ?+ } wHere ye! 说得对!, a% F+ k9 T: _, v
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
& O1 o$ Y& E2 ?+ K) P/ c5 CDon't take ill of me. 别生我气。$ R- N1 J/ L: y
It's up in the air. 尚未确定。9 k' ?% G, S# m$ {, M$ n
I am all ears. 我洗耳恭听。
6 y4 y4 X0 _( ^# t( kRight over there. 就在那里。
: |* E/ @. P5 B9 V4 O: tGet an eyeful. 看个够。
/ M/ }2 K; u* N1 VHere we are! 我们到了!% }. V0 _2 T1 \+ M- T: d5 F3 {
I lost my way. 我迷路了
0 C4 i. l7 c6 A, a# i$ ?Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
1 \8 |: u' v3 H# }* A6 r1 f9 R* O9 @Not precisely! 不见得,不一定!
7 A! [/ f, `+ @" [0 \4 J' |/ aThat is unfair. 这不公平!
6 {( ~- k" s) `- `9 W. GWe have no way out. 我们没办法。
$ g8 O1 @; o) z! S2 p. s; LThat is great! 太棒了!1 u4 c9 ?0 \" M6 ?4 p
You are welcome! 别客气! J5 j1 C% p! f% I x D+ D" D
I'm bored to death. 我无聊死了。
" u3 L% ]" o5 u1 }Bottoms up! 干杯!
7 r) C9 `; @7 X, HBig mouth! 多嘴驴!
$ o' O" o" S& q5 O+ m" ACan-do. 能人。6 m7 ?/ `9 Y* {. `- j0 h3 d% e
Don't play possum! 別裝蒜!+ @" k* v. }- {* @
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
6 O: E9 D( f1 d8 M1 HMake it up! 不记前嫌!
, h p% E+ U6 _( T5 E" f, p. x3 u- u# QWatch you mouth. 注意言辞。
6 w# ?, L3 ^4 y' jAny urgent thing? 有急事吗?
4 Y# u' _) q2 t$ i! q0 q) P; ZGood luck! 祝你好运!! g% U5 n: [. y. s0 p* u) J
Make it. 达到目的,获得成功。9 g- C2 W. M. t+ J' q( H; T
I'll be seeing you. 再见。! L9 k" e: D5 ?6 b
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?$ ~; e k8 j* m+ f
It is raining. 要下雨了。4 P$ ?$ F) D8 D+ Y/ r
I might hear a pin drop. 非常寂静。
0 s+ Z+ ?' i! e# y" \: ~Don't get loaded. 别喝醉了。) m" a4 l+ M" q) \
Stay away from him. 别*近他。
9 l. n# ~( I6 `6 n- L' G) sDon't get high hat. 别摆架子。 ( V) [" \ T3 g
That rings a bell. 听起来耳熟。 & @8 t' r9 o# a5 e& g* s8 n
Play hooky. 旷工、旷课。 2 g+ A2 ]- I( l( U
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 6 o8 m( h2 L4 S' a: Y8 ~
Get cold feet. 害怕做某事。
7 S+ y0 [( {. I8 g2 D% qGood for you! 好得很! ) ~) Q$ A1 w' V* D
Go ahead. 继续。
8 G+ I$ Z4 g* J5 R$ N* xHelp me out. 帮帮我。 % K" I" Q3 x0 s
Let's bag it. 先把它搁一边。
2 u3 ~. I7 d7 ~! q& n6 y; h, A" cLose head. 丧失理智。 ' H4 |( X# ^2 p' \ @
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
* ~7 ~# H6 r8 @" U$ L" O2 \& qDo you have straw? 你有吸管吗?
9 i8 S; Y1 M" H" x, X% V( @Don't make up a story. 不要捏造事实。: }( w) V3 y- t+ n! ^- M! T
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。! X P- F8 O- I9 F9 h% b
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
+ O" L0 m: a/ n! N8 _9 B! N. e4 Y, fHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
, p+ N7 ?" s: V" p' G& x, gShoot the breeze. 闲谈。( @8 F9 Z: K9 z. h' w+ `
Tell me when! 随时奉陪!2 }5 S5 O+ ]% W' n2 j9 ?# B1 l
It is a small world! 世界真是小!
$ n/ R4 @4 V3 v- Z5 e( @0 ~) d) INot at all. 根本就不(用)。
" T& z! \ U QLet's play it by ear. 让我们随兴所至。* ?' @: d2 ?: q/ f
Wait and see. 等着瞧。
" {; [6 a- ~# C( H: JWhy so blue? 怎么垂头丧气?; p y; G! ^0 _9 }7 ~* j
What brought you here? 什么风把你吹来了?! r2 O0 z* @' e* O, _& u2 V$ a
Hang on! 抓紧(别挂电话)!& m3 G2 _2 I; M2 d" }
Leave me alone. 别理我。
6 M; u1 W' w2 d. A2 G3 O) kChin up. 不气 ,振作些。9 {+ w% T# z! r
You never know. 世事难料。
! K( E) y6 T! U) B5 U9 YI stay at home a lot. 我多半在家里。
/ i. t- r8 `) e. v3 sShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
: ^0 n; ~2 Z4 w2 _3 j. h7 BI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
?. a# ~7 p8 F' j9 o! wHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
/ V# M d5 Q5 O- v VDaring! 亲爱的!* M& v5 \1 x5 I/ P, V0 x
She is still mad at me. 她还在生我的气。* o& N1 a% p! d9 p1 m" v/ K8 o( T
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
0 z u6 S c( Y! LHit the ceiling. 大发雷霆。% b$ A. O' R$ y
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 7 B5 q% ~0 O4 W1 @4 [1 t
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 2 f8 ]* U3 v8 t% h. j- A
7 q! E' [ m/ @4 D7 v- dI'm dying to see you. 我很想见你。. C, _2 s9 _. K' @
I swear by the god. 我对天发誓。
5 j: w* B* g* k, d- Z' cNothing tricky. 别耍花招。/ p. k+ C2 |0 F
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
6 b5 {) m. ], n4 G- D6 j \Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。3 N* @ o3 @ ]: C4 \6 f
None of you keyhole. 不准偷看。- o- U) R' W4 E6 K7 I9 W0 I8 y+ y
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。7 F b( d/ K/ V% m* {! x ]* X
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
3 y7 u, R# N2 J" C2 G! `" r, @4 ~ AWhat is your major? 你学什么专业?
/ o0 L% y" \$ m: i M9 }My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
* Q! U6 c& |% ]% qIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
6 I' q3 ~2 m* N7 wI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
+ [! ]5 L! v: O( w8 hI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
2 |. H( x" c+ Y3 S2 v. h" l$ q: P7 O0 I+ E+ eThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
& H# d6 D4 I6 A" tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
6 ~" g0 p3 ?& Y5 eHe pushes his luck. 他太贪心了。' A, [* U `1 G! K
Nuts! 呸;胡说;混蛋!- w" i5 Q3 G( S* h& U
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。5 I# t3 z' _2 L6 ?- I# J
It is of high quality. 它质量上乘。
, ~. M" V9 H! i: I9 ?1 W: o0 d7 _Dead end. 死胡同。+ A ?. b$ v* g3 p; Z- ^
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|