 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语, l: E. V( Y- ~' k/ v+ \ T
God works. 上帝的安排。, I: V S2 k, D
Not so bad. 不错。
7 a: S8 P( e8 y2 o6 ~- Q& J8 PNo way! 不可能!) ~$ @" e: Y. \7 j- H! D
Don't flatter me. 过奖了。. I3 C: [. J4 r( A7 i
Hope so. 希望如此。
0 d% T3 S* o; H# n/ Z& H: x# z( AGo down to business. 言归正传。! c" }9 o+ @" s* Z& b
I'm not going. 我不去了。, O* h4 Q9 Z* V- `/ X* Y* O
Does it serve your purpose? 对你有用吗?$ ]+ g1 y) G) m7 L" o4 V# [
I don't care. 我不在乎。 A" r7 h- { ^/ @. R
None of my business. 不关我事。
8 U( ?2 K' V0 l0 j5 UIt doesn't work. 不管用。
5 s+ y/ |( e6 O7 Q/ \/ K+ }+ \Your are welcome. 你太客气了。: S4 V0 @' u& f0 ^; D4 \1 Y
It is a long story. 一言难尽。
2 J3 _ I% S0 h, FBetween us. 你知,我知。# {$ z$ Z2 c' x' ?3 ]8 K' E
Sure thin! 當然!
[' g* G' }1 O4 d" v& P& TTalk truly. 有话直说。0 i$ H+ z- [, y% f
I'm going to go. 我這就去。. T6 N# S) Y6 q+ E% I, U$ y5 x5 [
Never mind. 不要緊。
: b4 R8 P e2 p0 n) Q3 U3 oWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
# W A0 C. h6 |" e" u' qIs that so? 是这样吗?
- i, y' b. m$ ^) \6 p* p0 kCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。8 V0 J7 c. Q4 z. @7 T4 n+ A2 h
When are you leaving? 你什么时候走?
7 L7 w- C# t- v! |& p+ C4 |You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。8 P* |) o4 V! }- v; ~
Don't get me wrong. 别误会我。" y/ }, c! k+ C; u* `- B
You bet! 一定,当然!. G3 r @" Z$ t8 w
It's up to you. 由你决定。
$ Z$ T! ]' k3 ?# [' K0 I+ mThe line is engaged. 占线。% H5 s4 T4 Z! e2 G! x
My hands are full right now. 我现在很忙。' C/ g8 P$ e/ T- n% Q0 m9 `
Can you dig it? 你搞明白了吗?
8 q9 \: {( y) J: F' RI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
+ Y; y) s2 s# g9 G& a0 `How big of you! 你真棒!6 d1 q2 z7 ]( m. }
Poor thing! 真可怜!5 X9 \) G2 v0 A8 j K- \3 G
How about eating out? 外面吃饭怎样?
Z2 H% _; g1 O! m l; X4 t! s7 DDon't over do it. 别太过分了。
4 L. i/ ~2 D: g! l9 VYou want a bet? 你想打赌吗?
6 l4 ]1 a$ _# O* h7 P0 g' uWhat if I go for you? 我替你去怎么样?+ J3 |& n% N7 C. P
Who wants? 谁稀罕?
9 H- J' L8 u9 a( I( m* JFollow my nose. 凭直觉做某事。
9 W, R+ |& x8 _. g0 Y4 HCheap skate! 小气鬼!
; b* r/ @4 b3 gCome seat here. 来这边坐。( y4 D/ `; A- S
Dinner is on me. 晚饭我请。
! K9 T. l6 s0 C% }: ~, n' H5 JYou ask for it! 活该!6 c% K2 O- G$ T) y
You don't say! 真想不到!
: \+ o l8 ~6 }6 ^. A* c0 R, W- `Get out of here! 滚出去!" D3 s' |6 w4 V: s! e; V
How come… 怎么回事,怎么搞的。# r$ T$ T ]' A
Don't mention it. 没关系,别客气。. F: K" Y6 M1 x( f* f4 e( o) F
It is not a big deal! 没什么了不起!
; j9 L9 t" E0 B: ?$ _thousand times no! 绝对办不到!
1 @) ]% Q6 ` e. |Who knows! 天晓得!
! b) K# C5 f' o0 P4 D; X! {Have a good of it.玩的很高兴。' c2 I4 p6 A3 R9 B' W
Don't let me down. 别让我失望。
6 E4 @$ o7 O0 d+ Z4 S3 R) q0 X0 |# g2 g' lIt is urgent. 有急事。
3 D' g( F! Z' i C$ H HCan I have this. 可以给我这个吗?
4 G% K5 k) |' P, b/ r: ZIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 2 W6 Q6 h# e. K* @; w4 j
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
) c Z- O5 h1 w+ H% c& p6 kThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 s3 x& V# l# a, Y2 ^' G/ D
Easy does it. 慢慢来。3 g: }7 L0 U) g3 m) `
Don't push me. 别逼我。 7 f6 f f; J2 j( f
Come on! 快点,振作起来! ( l$ }* _+ \0 Y
What is the fuss? 吵什么?
( S8 H* b# y% Q& V# q0 mStill up? 还没睡呀?; U% k( y+ J: V4 @% Y5 m3 @
It doesn't make any differences. 没关系。; F7 ~& d+ l0 k* f
It is a deal! 一言为定!
" I( |( Y: M* g- ]2 | p% t- nTake a seat! 请坐!
/ I/ d0 R$ ~' PHere ye! 说得对!! r5 z6 s) o9 s" O; K/ G8 R; G- C; j
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。6 d3 q2 `$ m& U& ?( F9 @9 [, B
Don't take ill of me. 别生我气。, G( _0 r' W7 f+ U9 V
It's up in the air. 尚未确定。
& k! z5 E" Z* p2 {I am all ears. 我洗耳恭听。$ K: O8 r8 K ]" [
Right over there. 就在那里。( T+ E# s6 l; k/ i3 B% {
Get an eyeful. 看个够。
7 U& S9 E q) A8 ]) zHere we are! 我们到了!; Q; @, E9 i/ B. A5 D8 H) T+ E
I lost my way. 我迷路了
& T. a% o5 Y8 j! \$ x; b, USay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
& p t& c" ^6 b2 [0 V. Q" jNot precisely! 不见得,不一定!# z5 S- S$ K& x5 }
That is unfair. 这不公平!
' ]+ [# V/ j( Z' v0 ^, R: oWe have no way out. 我们没办法。
1 W, O5 j. o( h3 _3 @1 p' lThat is great! 太棒了!0 e5 R( A8 ]( Y' R# F# i
You are welcome! 别客气!* T+ p' Y7 E6 T5 N3 q1 Z' a
I'm bored to death. 我无聊死了。
3 F4 G" Z; R, u' D v WBottoms up! 干杯!. Q2 r6 y' v3 l( h9 h3 f2 V
Big mouth! 多嘴驴!
( ~% R" E$ n2 x. j. H0 [Can-do. 能人。
* i1 g" ^* \$ L! s" Z% T8 gDon't play possum! 別裝蒜!
: ]9 h- {/ \& X2 UHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
" p& y. p) C, a {Make it up! 不记前嫌!
) I" n+ p( r, A' }2 F! LWatch you mouth. 注意言辞。
. K" r. g# z- r8 h' c5 a6 [# r0 d K- aAny urgent thing? 有急事吗?2 h7 _8 Q c4 X& l F
Good luck! 祝你好运!4 z' R' T8 L1 H- |( [
Make it. 达到目的,获得成功。
. c4 H. X [+ Q! iI'll be seeing you. 再见。" b# }3 j% c1 X* c2 t# T: I! Q
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
; K7 n+ ^& ?* t9 Y; RIt is raining. 要下雨了。% |, g; o& V8 S# N$ z
I might hear a pin drop. 非常寂静。0 u$ I: V6 i" g% d; A
Don't get loaded. 别喝醉了。1 l R+ s9 x9 A
Stay away from him. 别*近他。
5 F9 `% e4 c SDon't get high hat. 别摆架子。
4 S3 l# w! m9 u' fThat rings a bell. 听起来耳熟。 & T1 p- X' y5 H
Play hooky. 旷工、旷课。
5 R4 F& B& D- {2 m. [) g# ^4 \I am the one wearing pants in the house. 我当家。 6 M: T3 y: q: `0 T
Get cold feet. 害怕做某事。 # o# e5 a$ B( k& R
Good for you! 好得很!
- u1 |6 K% Z) X. O* A4 J& TGo ahead. 继续。
5 ], l$ }1 N/ V2 V. M% GHelp me out. 帮帮我。 3 S% a% d. e$ I0 m7 Z2 e8 G
Let's bag it. 先把它搁一边。 5 v* `) c1 u! W! @" [$ S
Lose head. 丧失理智。 / e: ^0 ]! Z' H# k# K
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。! E; d& x# ?# V% M' x" ]
Do you have straw? 你有吸管吗?
: @4 }$ [; m& T: e4 R( n! W5 H- [2 aDon't make up a story. 不要捏造事实。' u( F4 F! q5 ?7 B- o
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
4 L2 v6 x/ Y$ T# U6 f& p4 R: `She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 s2 N6 e4 R6 n4 x, x- `
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。3 |# p0 ?& O+ l! G4 C' | i( G7 I
Shoot the breeze. 闲谈。, l- A, V Y: t, b- W
Tell me when! 随时奉陪!+ u/ Y. b" c0 C% u* v- v: U8 P
It is a small world! 世界真是小!
+ [1 }2 ^3 T) q% d0 CNot at all. 根本就不(用)。
. ]( x+ E& w$ aLet's play it by ear. 让我们随兴所至。6 J# F# x R8 i; ^4 b' V/ p7 ?
Wait and see. 等着瞧。; T6 ]. G9 v' P+ {" b( w
Why so blue? 怎么垂头丧气? i$ k4 _% s% J1 Q
What brought you here? 什么风把你吹来了?& o" a: r9 T0 ~0 ^0 V
Hang on! 抓紧(别挂电话)!' {9 `% G* P% M; Y
Leave me alone. 别理我。 O9 y3 d& N' i& p9 Y0 b
Chin up. 不气 ,振作些。
2 F' @( R w3 x- W% yYou never know. 世事难料。
' y7 u+ q/ c3 s& c& x9 v$ QI stay at home a lot. 我多半在家里。
! W! Q/ Z! J7 {9 {She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
5 E. t) S. d* M, X7 R% NI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。+ p. `3 z3 c( G: J3 W! U
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。/ w. {. ]4 }, n5 C& l. U, D
Daring! 亲爱的!2 g# N* L3 N; n/ b) x" S) O' m
She is still mad at me. 她还在生我的气。
3 \. \- O9 Y, {I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平# n0 W" g+ S( C9 E
Hit the ceiling. 大发雷霆。 A4 L0 n, l+ o# _# c! ?" j
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
& P$ Z! H3 k9 YI don't have anywhere to be. 没地方可去。 3 |$ |* u$ i+ ]0 x4 V2 B4 x
& b+ J( x# B6 u$ V; T) z6 r
I'm dying to see you. 我很想见你。
$ {% N0 {3 O$ e/ w9 ^ eI swear by the god. 我对天发誓。
$ [4 l" T/ v. f' I' ~, k+ ONothing tricky. 别耍花招。' ]1 O: n( k# M2 s5 j R+ E
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
& j8 ^6 H" w1 d# B& QPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。, m; s. ]+ {) F: o# e9 c7 L! v
None of you keyhole. 不准偷看。+ H* w* r/ r' o/ }" Y+ u( o$ O
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。* z0 a$ g+ Q9 p: T) o
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? b' l. k8 J& J2 d/ K) f0 |2 q
What is your major? 你学什么专业?
1 e( z* C, j* {- H7 E$ J) X7 T, a2 ~My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。2 [( i) F. L- c. Z7 B$ [
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
* }7 p4 r6 j8 `7 y( tI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
+ F2 \1 B9 D/ @, ?. OI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。# c4 U" ` e: P) L7 n( J2 l+ ]& n
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
* \: O5 R% W ^6 O) UHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。. ] F, R2 a/ F+ l5 ^0 l/ t2 b
He pushes his luck. 他太贪心了。
( [6 [6 y3 i2 uNuts! 呸;胡说;混蛋!
' [8 [% h- S" u, j0 [% VI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
3 [! j% O8 U* R* V0 iIt is of high quality. 它质量上乘。
; s ]$ X7 i( r, M" f$ w- @' PDead end. 死胡同。( {2 l; C% T# x) K `' s! Z
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|