 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
; P* U% u$ }8 ~6 q' |4 wGod works. 上帝的安排。$ k/ c% x3 k/ }) ^; t
Not so bad. 不错。
) ^. @) Y3 Q' {! R% X+ FNo way! 不可能!) s, X" N$ ?. a+ \5 C
Don't flatter me. 过奖了。2 l" ^) r) }1 u
Hope so. 希望如此。" w$ ^; |8 {4 E6 k
Go down to business. 言归正传。
. s5 w8 y- T# ?8 D# ]5 r7 K' B) ^I'm not going. 我不去了。/ r/ ~) t8 w3 {: R& n6 c6 R `' Q
Does it serve your purpose? 对你有用吗?0 P; {2 |% C5 k- S1 [
I don't care. 我不在乎。
* @, L) @* f6 eNone of my business. 不关我事。* L# Z$ e, I; L- [* x/ q, V
It doesn't work. 不管用。
8 k5 z- ], U* O2 ~; _Your are welcome. 你太客气了。
8 ~0 f P: C* OIt is a long story. 一言难尽。
, N; h0 I3 X' H1 W: x; ^( ^Between us. 你知,我知。4 {8 r! I( z* O" q; [
Sure thin! 當然!0 W) D3 z. a. I: O' @$ i
Talk truly. 有话直说。. z/ y) }" N, y; E* U
I'm going to go. 我這就去。" z! h* S5 h6 S. p0 D. N
Never mind. 不要緊。8 E4 _. v& s3 I, d; {* w* u
Why are you so sure? 怎么这样肯定?% v6 T" T4 @2 M5 o3 \( ]
Is that so? 是这样吗?
: g( }4 N8 {9 ACome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
; L, } }5 w4 i3 A, v3 @When are you leaving? 你什么时候走?
+ I( J( t; ?/ o+ s1 iYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。/ S8 N( Z1 `, _/ D( {7 [; r
Don't get me wrong. 别误会我。1 l9 [) A" C c9 H
You bet! 一定,当然!! p( F. H L: A: k6 s% D' l! j6 k
It's up to you. 由你决定。9 z8 \3 Z" L: o$ t6 G
The line is engaged. 占线。0 \. W+ a& M8 `+ X5 d# o
My hands are full right now. 我现在很忙。
" F' B# ]4 v/ J: W" s; @* gCan you dig it? 你搞明白了吗?
0 V: F- G- Q# m# `) OI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% ]& [8 K! Q. b' p. |, `How big of you! 你真棒!; n2 }! b# M8 J+ S, b5 N
Poor thing! 真可怜!
% H5 H+ I9 q& s7 F% ~0 DHow about eating out? 外面吃饭怎样?
" @$ G: ^* F t: aDon't over do it. 别太过分了。
$ ~% x% V9 z( c+ a' N2 gYou want a bet? 你想打赌吗?
: A: o5 Y" C7 JWhat if I go for you? 我替你去怎么样?; k Z ~& n, P4 r
Who wants? 谁稀罕?
' g, v7 r8 C T- N* aFollow my nose. 凭直觉做某事。
" i O( u' k9 K9 I( M5 KCheap skate! 小气鬼!
8 ?1 H9 i" m7 {+ TCome seat here. 来这边坐。* R# K4 B* q& L# _( M
Dinner is on me. 晚饭我请。$ g& I. v1 @% p/ W4 |
You ask for it! 活该! f$ T* n, ]: Z! W
You don't say! 真想不到!, W0 E) ~! Y" G j& h
Get out of here! 滚出去!
* L( Y2 ~" p# ^! e! ]- o `% f. tHow come… 怎么回事,怎么搞的。
$ M, q5 g7 Y. i7 t' N- e: aDon't mention it. 没关系,别客气。9 ?( ]8 _5 Z* M! \% S; a$ t. G
It is not a big deal! 没什么了不起!
7 a1 a3 _1 l+ Q3 j& G; {. fthousand times no! 绝对办不到!
W) { L" e+ \+ Q1 q: @3 B4 w VWho knows! 天晓得!0 I8 t3 H( O) M$ D6 g v
Have a good of it.玩的很高兴。8 l8 u1 c) L2 _- k. J0 h
Don't let me down. 别让我失望。
+ O# [0 V% n# m/ c0 a" hIt is urgent. 有急事。 2 f" i5 b" z4 _ | Q1 E
Can I have this. 可以给我这个吗? : c6 M7 a- p3 Y& ^ H5 k
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 5 \0 D- E: C( D9 u. F6 o, B
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!* r) P- m0 |2 L; F3 S
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
1 Y' W# [; \. b |) U. H8 EEasy does it. 慢慢来。
; ?$ z1 I2 p& F4 y3 s" [% |: `Don't push me. 别逼我。
: Q% X# U U- R3 tCome on! 快点,振作起来!
8 c# v. g) \* H! ]. VWhat is the fuss? 吵什么?
: ^( D1 L( B; I! T/ KStill up? 还没睡呀?
: H9 u; n+ E( f, E8 i# {It doesn't make any differences. 没关系。
! Q5 x3 s, ~5 h5 a ^9 d3 NIt is a deal! 一言为定!( H9 }6 _# F; ?: `; {3 ^
Take a seat! 请坐!
/ s: C' J# j `Here ye! 说得对!
4 I1 G1 V% ~3 L, y$ l) d6 QIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。" D& ~. v" a5 r% V$ T. Z' J% K
Don't take ill of me. 别生我气。% N1 ?" z: B U4 _- q
It's up in the air. 尚未确定。
% n9 e9 R7 R2 l, E/ L9 I e) HI am all ears. 我洗耳恭听。( P6 {! v" n. s2 q. Z3 s
Right over there. 就在那里。
0 O' O7 b( t; }9 p# \Get an eyeful. 看个够。
$ ]% U( u; }( \1 ]Here we are! 我们到了!$ E1 z' ]) x# q) d& ~
I lost my way. 我迷路了
) ]9 G8 l6 P: J! gSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
- r4 }8 \; j1 _- I9 t# T ?Not precisely! 不见得,不一定!! G- _% K9 i' H1 y+ q! s1 T. d
That is unfair. 这不公平!
9 c6 b H j3 z3 |2 jWe have no way out. 我们没办法。
4 `* o; U4 O) ` h7 S- e2 ~2 uThat is great! 太棒了!
/ x$ h ?1 c( ?: ?+ l2 v& T# C0 T5 ]You are welcome! 别客气!
2 q U+ T" |# F" Q% i, SI'm bored to death. 我无聊死了。
0 ]" _1 }3 _# x: `5 {Bottoms up! 干杯!3 H1 u; l; \+ L2 p9 N9 w
Big mouth! 多嘴驴!
! Y. a& L$ A- A5 B% WCan-do. 能人。1 R# T* _3 q/ }1 j- L, ~/ H# e
Don't play possum! 別裝蒜!
; M' I+ T: i: MHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
% N( H& N" q1 r4 R" bMake it up! 不记前嫌!
' ]2 y4 H; I* H: ?( CWatch you mouth. 注意言辞。$ g, p0 E4 ~# W9 M
Any urgent thing? 有急事吗?! Z2 S d/ Z( ]) a h
Good luck! 祝你好运!
& K* u: f/ ]6 k9 o& |& z5 oMake it. 达到目的,获得成功。1 @6 G# {! ^3 [) T4 r7 v) I
I'll be seeing you. 再见。! m: R, l7 t4 M' d* d \. U6 D
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?' {, Q8 e( m4 |5 I) O/ L8 N
It is raining. 要下雨了。
r1 k1 `! ^7 w$ f. { m9 II might hear a pin drop. 非常寂静。
! k/ G1 |- z8 o7 L& G2 L" bDon't get loaded. 别喝醉了。6 ~. Q M2 ^7 A) r! ?
Stay away from him. 别*近他。 / E( `7 V/ ^3 f; b
Don't get high hat. 别摆架子。
, ^ r+ h+ s1 t5 gThat rings a bell. 听起来耳熟。 ! n/ o! b. T& ^( C
Play hooky. 旷工、旷课。 . K6 H. Z8 s/ p% \/ ^! X
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 3 w) K- @& ]/ Y$ h* k
Get cold feet. 害怕做某事。
- ]5 x( t x7 _6 i' S$ wGood for you! 好得很!
! l+ S4 e. N4 N, O5 D9 jGo ahead. 继续。 6 C4 P8 I: ?! ]- ^% b$ R
Help me out. 帮帮我。 - E) a1 G& ~$ o- S% r y0 ~
Let's bag it. 先把它搁一边。 ; r. ~0 M* N* g+ h) C$ K! P
Lose head. 丧失理智。
& a' ]6 a0 M2 U- Q7 Y9 j3 wHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
1 U* R1 [6 X/ R% @: Z" \4 WDo you have straw? 你有吸管吗?
2 P: K5 n; f, ^5 h1 U% T/ ODon't make up a story. 不要捏造事实。
2 |! s1 ~4 T: P/ O* vAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。; O: X' L6 _# I/ r# r: g
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。" ^1 a6 L+ o2 S; s W
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 |" z5 K* Y7 P( W8 SShoot the breeze. 闲谈。
1 x9 N+ G6 e+ L4 j# \& oTell me when! 随时奉陪!
, q# E3 g8 M- Z- Y9 tIt is a small world! 世界真是小!& @8 y/ u( c9 H6 ~' c5 z: D9 U
Not at all. 根本就不(用)。
. @+ S" v' C$ ` YLet's play it by ear. 让我们随兴所至。) P/ Z) K8 e, g; _8 B) [
Wait and see. 等着瞧。* |6 V) |2 C; f/ }( `
Why so blue? 怎么垂头丧气?
/ Q0 D4 ?$ r# g' O( }( s, ZWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
2 j. w3 ^( E+ ^6 Z- z- {% lHang on! 抓紧(别挂电话)!
) q; r4 k9 n# K, [3 W5 d6 X' YLeave me alone. 别理我。( M; G( \* v7 Y _( {6 I
Chin up. 不气 ,振作些。
8 x7 A( }9 r: J3 F! y! a vYou never know. 世事难料。+ R$ u, p, z) q* h: D
I stay at home a lot. 我多半在家里。
+ |, F3 W- H1 O; ]) bShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
! x" e! i* [) B. H" e4 e4 E- Z' T4 l9 qI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
0 x8 O' B6 t6 \) s3 l5 B. fHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。+ |: F: l4 b+ V/ b8 W/ Z, A
Daring! 亲爱的!
3 U; v: _' V( \6 M( j3 o* zShe is still mad at me. 她还在生我的气。+ X9 Y, J a# A- }) Z4 g2 p
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
, N% b* k& Y+ n- s" R6 q& OHit the ceiling. 大发雷霆。5 V5 Z9 g+ g6 }' W5 g; I0 s/ t
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 q2 V. `- G+ r- @3 n: [
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
) _4 q7 q" [0 S1 {+ V$ J0 j 5 x& {9 ~' i% P3 f; N g) ^
I'm dying to see you. 我很想见你。
- h0 ^6 L7 K( KI swear by the god. 我对天发誓。; `9 {2 O' U. ~* g) e4 N! V
Nothing tricky. 别耍花招。+ C5 p: I5 h/ a" t4 R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
) n9 j* f7 w2 p2 M, G7 O% EPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
. a1 X( n; V3 B0 xNone of you keyhole. 不准偷看。 V1 J- v3 g$ n" C* c2 G
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。; V4 F' Z2 M5 ^4 p3 L7 {
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?3 n; w9 d; Y6 {( N# g
What is your major? 你学什么专业?
( I6 K# s2 H+ F2 oMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。$ M+ o' Z# r8 ?4 R; T8 O5 o
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
* v8 u1 K+ r6 ]) b) j- eI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
$ V: ` x4 X& _I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
3 A7 K; e" ^' F1 VThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。5 m" n, R- |+ U
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 C+ c3 E% R$ V9 C- k r9 f* pHe pushes his luck. 他太贪心了。/ L0 a* s M* k8 I8 ?+ F' ?+ f
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
! O! n7 C( J2 ?+ mI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
& ], c0 b# R* p& R% I, Z5 ~It is of high quality. 它质量上乘。. I! \( o" \. a4 G" x) h+ \
Dead end. 死胡同。2 G9 Y( T% r `
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|