 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
5 ^/ P* J0 w. b$ w. e, V* LGod works. 上帝的安排。
9 K% \: W* m3 H2 e. q3 NNot so bad. 不错。
5 k! ^8 G$ X; ?, ONo way! 不可能!$ h+ A$ S0 ^, \* E ~5 L* [) {
Don't flatter me. 过奖了。
. V- ]' B% o- Z5 _- U, AHope so. 希望如此。- }- L$ `$ T [5 o3 q3 X9 m. h- B9 y6 A
Go down to business. 言归正传。1 b/ Z/ L, h) X, Q
I'm not going. 我不去了。
3 b; P, [; `+ Z5 K8 \2 C' A/ fDoes it serve your purpose? 对你有用吗?+ w& V w6 L( F$ o1 I
I don't care. 我不在乎。
& P# Z! |1 z0 o% O, z5 q# dNone of my business. 不关我事。- [* b) S/ q0 {: `1 l3 ?
It doesn't work. 不管用。
+ c4 h k$ R# o3 J7 E1 m0 cYour are welcome. 你太客气了。3 b, b8 q) C1 b3 O
It is a long story. 一言难尽。
' I/ ^1 [- W! bBetween us. 你知,我知。 k7 y0 V) t1 y2 ?
Sure thin! 當然!- K) o7 z/ V- R+ G( d# s. b
Talk truly. 有话直说。$ p# z ^8 Y$ L/ g. i7 g) m- ^! M, d
I'm going to go. 我這就去。
0 z/ c& Z% O g5 v- z( B5 t6 |Never mind. 不要緊。
" g( x7 }" l- c W5 d8 E' I- [Why are you so sure? 怎么这样肯定?
# k2 h/ z& c% B) p8 |; _Is that so? 是这样吗?
8 p ^ g8 z$ }Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
# u1 E& } X) D: tWhen are you leaving? 你什么时候走?
+ X8 I# o' W' \. S' B. v" dYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
2 D4 O% x$ M) _9 Q( O5 gDon't get me wrong. 别误会我。1 y9 }: x6 d# `0 R/ Q
You bet! 一定,当然!( F( q; b- Q( l! C
It's up to you. 由你决定。* B2 V8 M6 ^ f3 E& }+ f
The line is engaged. 占线。+ K- A6 S1 {# o5 K3 p# b
My hands are full right now. 我现在很忙。
" |( p; L: _8 v4 s) pCan you dig it? 你搞明白了吗?
2 ^8 ]; u5 K) z5 n' A0 f5 s3 yI'm afraid I can't. 我恐怕不能。' r* s8 ?1 x/ v9 Z
How big of you! 你真棒!5 p) H- O) q0 O7 }1 b
Poor thing! 真可怜!
* t6 l e, X1 KHow about eating out? 外面吃饭怎样?& Q6 S" w" f3 t
Don't over do it. 别太过分了。
& C0 c+ A" _9 [; ^1 eYou want a bet? 你想打赌吗?9 _7 w0 p8 z+ g r! c( m$ w
What if I go for you? 我替你去怎么样?* M$ @/ S6 E+ T7 X! K) z/ S
Who wants? 谁稀罕?
H- ?" G V( KFollow my nose. 凭直觉做某事。# {3 r9 Q1 e- Z
Cheap skate! 小气鬼!
( e" |0 p' h6 RCome seat here. 来这边坐。
- Y' g! J% @5 W5 h2 C5 e+ MDinner is on me. 晚饭我请。
' C. ]: G. X! |% B( K4 }8 PYou ask for it! 活该!' y) h1 R1 h$ Y% W
You don't say! 真想不到!9 ^" m) o& R. m: Z' `* O5 k# S
Get out of here! 滚出去!3 t3 Y2 B& Q4 j3 \( W
How come… 怎么回事,怎么搞的。9 o- Y9 Z8 a) w+ b' M3 ?
Don't mention it. 没关系,别客气。
$ M; z# B! T O T! i2 Z7 EIt is not a big deal! 没什么了不起!
( g3 e- \+ v3 c" m! \2 pthousand times no! 绝对办不到!
, {) y) V8 x+ K# y& v# ?Who knows! 天晓得!
4 Q7 v( d. v* I! o1 g( {8 }Have a good of it.玩的很高兴。% O/ W& O9 r2 D1 }( f
Don't let me down. 别让我失望。! C8 R( t3 U* B$ s3 L
It is urgent. 有急事。 ! }+ F4 A; v$ B3 |. b! G/ G
Can I have this. 可以给我这个吗?
9 g$ p0 t" D8 YIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 0 u2 l+ T4 p0 D1 Q9 d" y7 T
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!7 g/ e# F4 U+ ]. h- }$ T7 I
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
/ o6 ^6 q; i4 y# sEasy does it. 慢慢来。
& g) K; L6 i8 ]3 R' rDon't push me. 别逼我。 * L$ j; O% L3 a& A( S& A
Come on! 快点,振作起来! 7 E2 Z" e6 X0 J, x- C" L
What is the fuss? 吵什么?
; U8 v' N$ T# h! R( K# G1 E, xStill up? 还没睡呀?
8 j9 w+ J7 ^ c6 aIt doesn't make any differences. 没关系。
" m1 k' C1 w% D0 T* h% jIt is a deal! 一言为定!
+ L5 e) x4 B7 { u5 ITake a seat! 请坐!3 U: @( b/ P2 Z
Here ye! 说得对!
3 r, S' @ S2 y* I" oIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" _' y/ k7 l/ Z# XDon't take ill of me. 别生我气。
: i, M! V+ n6 n: C3 }It's up in the air. 尚未确定。
; }) K" ^ m4 P9 h) T! W' AI am all ears. 我洗耳恭听。
4 d& I$ W( P4 D* c- k# ?: L8 U! KRight over there. 就在那里。& l* D# C! j1 c' o
Get an eyeful. 看个够。
" I1 K9 S2 g/ T$ h, MHere we are! 我们到了!3 K/ p& R0 j9 S
I lost my way. 我迷路了4 o) e; Y$ _5 v. s. t6 _! M
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
8 z8 S$ T: X/ V% l- q0 zNot precisely! 不见得,不一定!/ s6 F5 m; C* c7 ?* s
That is unfair. 这不公平!4 s5 ?0 g0 Y0 [" C1 {
We have no way out. 我们没办法。$ y O" j$ F2 g: W
That is great! 太棒了!2 a, f+ D$ r; Y
You are welcome! 别客气!& w1 N6 U) b/ d1 I" P1 |
I'm bored to death. 我无聊死了。0 Y% F3 E8 H& y2 [% ]
Bottoms up! 干杯!
5 B1 s+ ~6 r+ T) Q+ p' kBig mouth! 多嘴驴!
_9 E; h: h: t4 o) b/ h- HCan-do. 能人。( ?. {9 B- k6 f& s! m2 V; X) P
Don't play possum! 別裝蒜!1 h# D! P+ i7 C) f, b
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
7 m7 m& [+ Y& f% O/ l( j0 c( HMake it up! 不记前嫌!
/ ]1 z8 J9 U4 SWatch you mouth. 注意言辞。. t' o7 V) l2 J" [ T ]# l
Any urgent thing? 有急事吗?) ^5 a K1 O/ e! M( f/ v
Good luck! 祝你好运!' Y- `# t) r- Z) I0 K, J
Make it. 达到目的,获得成功。) @8 H* d0 t h- L. c0 c' S
I'll be seeing you. 再见。
( Y4 |2 [# @- _4 h2 L. CI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
& c% _, R* Z) v) [% o* {5 hIt is raining. 要下雨了。4 w' I6 O( D4 Q$ t
I might hear a pin drop. 非常寂静。
6 Y! U1 b/ Z" E w4 J U: `Don't get loaded. 别喝醉了。
: N7 W4 B6 b4 j; I$ S. F' Z* E- M5 JStay away from him. 别*近他。
: l7 `4 R `: N' V& M4 B2 c' l0 oDon't get high hat. 别摆架子。 * ]) g; L h# g R
That rings a bell. 听起来耳熟。
! P; A' [6 R: EPlay hooky. 旷工、旷课。 ' G* e3 W8 l9 i
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
8 T# J9 g" U6 d, E aGet cold feet. 害怕做某事。 $ O, a/ j$ J8 P/ ^, w
Good for you! 好得很! / Y8 g l7 w1 d* l
Go ahead. 继续。
8 O) B# ^9 I% o zHelp me out. 帮帮我。
7 I5 `0 P5 T( G3 a0 g5 WLet's bag it. 先把它搁一边。
: b$ M) p L3 J5 S$ X# D) F! YLose head. 丧失理智。 |0 n% J7 d) e; F+ T5 w5 C
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。- M! N9 V; k3 T5 i7 d. }5 R( A
Do you have straw? 你有吸管吗?* j7 H- z" t4 J6 K6 M
Don't make up a story. 不要捏造事实。/ M- O6 {) d. @ w6 v/ T
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
" g# i: I; N) a8 ]3 j z1 U: J! nShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
# D) B" I) ?$ z Q0 l6 |: @$ wHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
5 b& _& o" S5 [3 ^Shoot the breeze. 闲谈。
! U; ]. k; S: FTell me when! 随时奉陪!' g6 |6 @, R( \* C+ O3 Z8 `/ w! k
It is a small world! 世界真是小!9 o! @9 P3 b6 [1 r9 k. Y
Not at all. 根本就不(用)。& A$ ~& Q/ Z$ {: C7 }0 h
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。$ w+ L0 z5 A: x5 @4 C: f# K! l
Wait and see. 等着瞧。
3 m4 n6 H5 i2 C+ o2 W) bWhy so blue? 怎么垂头丧气?
! V4 C' E+ C4 c7 L3 z! l8 eWhat brought you here? 什么风把你吹来了?+ |% L' R' M& |/ I8 j( i# ^5 t$ O
Hang on! 抓紧(别挂电话)!7 t: E6 k* Z1 b. H/ Z" y' F f
Leave me alone. 别理我。
" a( x# V1 Z, h* t6 WChin up. 不气 ,振作些。: W; Q6 E2 T2 W( z& u& M9 t# | W2 c
You never know. 世事难料。7 k0 l4 I h( S" n2 P
I stay at home a lot. 我多半在家里。7 k A' e+ C1 v$ z0 q; K
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。+ n' c- Q6 f% M3 p! N9 R8 l
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
D' @2 V& A5 m8 Z7 y1 F, ~He is a fast talker. 他是个吹牛大王。. r. ?& R, l" A% |: I* F
Daring! 亲爱的!
" e: z+ }. \: {0 O; N1 KShe is still mad at me. 她还在生我的气。
3 N5 u/ Q: w* K5 r# F* d/ r; HI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
2 p* C. H- r7 k" L7 iHit the ceiling. 大发雷霆。4 F* S- r( U% N4 {' A5 O0 B
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
9 ^, u7 H/ {9 X, C [I don't have anywhere to be. 没地方可去。 & ~& q$ q0 ~8 J' x' w( ]% Z
* C% O6 q: l7 p1 W1 Y7 gI'm dying to see you. 我很想见你。
& P/ O- j/ Q" ^) d: RI swear by the god. 我对天发誓。. P5 N3 \5 |& E. q, S
Nothing tricky. 别耍花招。& g/ r9 B) {6 i# ~
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。( c$ p3 [: G4 a) _( K! X
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
$ d/ D- I) B" V/ ZNone of you keyhole. 不准偷看。
1 o. w4 D/ `, ?& Q: _7 Y' vYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。5 z4 O# n& L$ m
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?! |" u/ L( m) ?
What is your major? 你学什么专业?
5 Y* L2 _( l" T; IMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
9 u" {+ C' ^& [) H/ G- ?It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。) r! D" o7 e2 {, V
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。7 j+ y/ b& [& i/ x8 o* L
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。+ H& }1 q; f" @% c w
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。. a4 l1 a9 y& u' E5 R$ K! ~
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。7 w E4 F |* e: o! I
He pushes his luck. 他太贪心了。
8 B" c3 B9 ?9 T0 b$ P FNuts! 呸;胡说;混蛋!+ ^- P% F+ Y1 X4 _0 q! K
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
" n2 c& p7 k9 B7 _It is of high quality. 它质量上乘。5 K K% e2 k4 t# }# u
Dead end. 死胡同。; h. O4 M+ W& d3 |; B
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|