 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语' z, Z' Z* ]! O3 h- S2 X
God works. 上帝的安排。* ^# X v, t2 {) O
Not so bad. 不错。& R1 r" V( Z1 }2 k% G9 l$ H( Z
No way! 不可能!5 S* C# K5 `8 K. f
Don't flatter me. 过奖了。
( H' \& [# P( MHope so. 希望如此。
$ m. ?6 e) j* X9 E/ e% qGo down to business. 言归正传。
) w+ I1 t6 a" n7 H- p/ w; q6 u7 I0 b" QI'm not going. 我不去了。
, ]: |6 l/ s% s- g2 V2 `Does it serve your purpose? 对你有用吗?
, k1 s* A' a, \* Q3 f; d! bI don't care. 我不在乎。 d C: Z0 r9 K+ k+ S4 L
None of my business. 不关我事。
% H; e) k7 f6 }8 ~ d2 @It doesn't work. 不管用。* m* h2 T4 L5 h1 {' v
Your are welcome. 你太客气了。
9 b8 ~% x6 P8 [, ]It is a long story. 一言难尽。" O3 |9 e/ G) J0 |; @! @5 _
Between us. 你知,我知。
; \. }4 Y& y; Y- bSure thin! 當然!
* O' Q- C5 [2 R8 b" iTalk truly. 有话直说。0 z0 r: z* |, h6 W2 D
I'm going to go. 我這就去。
( {1 B& V4 i& O% e" QNever mind. 不要緊。4 }9 v0 h5 v$ v$ R9 Y
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
# G4 v* L) ^9 m2 f* M, J4 SIs that so? 是这样吗?
+ w+ M/ g. ?9 P$ u8 K( l" gCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) Z& R1 \- `8 T5 {5 rWhen are you leaving? 你什么时候走?
* s9 L5 U2 U( P% JYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。8 C- e- X6 S3 E- i
Don't get me wrong. 别误会我。; i @$ X( p, k* r m
You bet! 一定,当然!
, [+ ]" S6 P( k$ j1 k0 fIt's up to you. 由你决定。' N& c, H2 S" k1 M
The line is engaged. 占线。, L2 u1 p, a- C: y" v8 Z6 @
My hands are full right now. 我现在很忙。
, T+ e5 [7 [& L1 D p2 wCan you dig it? 你搞明白了吗?
6 v+ E4 h- O4 g2 E2 ?, V' e* |I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
4 a! U: l( ^7 B' K, LHow big of you! 你真棒!
+ G" ]* U8 D* Q/ I7 GPoor thing! 真可怜!
& [5 F; G. ~ i0 THow about eating out? 外面吃饭怎样?9 p& v) E0 | ~3 S
Don't over do it. 别太过分了。
- c: Q5 N J! y, [' j+ hYou want a bet? 你想打赌吗?" V& L8 x7 v7 X& U9 P+ d" h
What if I go for you? 我替你去怎么样?
6 q5 d6 D F# [( [* c, ~7 z( vWho wants? 谁稀罕?
1 [; ^( U1 [' jFollow my nose. 凭直觉做某事。1 H$ |6 h# T5 w3 F/ W
Cheap skate! 小气鬼!. T) c' b+ A) T3 F/ y3 n
Come seat here. 来这边坐。( R0 S$ A4 `" H7 Z2 T( n0 a
Dinner is on me. 晚饭我请。
: N6 b6 o/ K5 o9 [You ask for it! 活该!' {4 F0 i1 M6 c$ V4 ?6 N! n
You don't say! 真想不到!
@1 \% _! a' e( T% S8 XGet out of here! 滚出去!
/ t) v# |1 `7 w! F/ S/ KHow come… 怎么回事,怎么搞的。6 a* N" Z+ l" k3 t3 M: v
Don't mention it. 没关系,别客气。- j# m; I/ k! r2 m+ e0 C1 |
It is not a big deal! 没什么了不起!
% u+ K7 s1 e: _ S' c6 e4 xthousand times no! 绝对办不到!) i6 a4 c6 T Q, f& D
Who knows! 天晓得!
$ F. a) E$ ?0 n) c; uHave a good of it.玩的很高兴。
* H; b9 y V2 G/ j8 y& w! d+ }& ~3 aDon't let me down. 别让我失望。
: a+ ^& A- |9 z( z; UIt is urgent. 有急事。 3 d5 }' x1 B' B2 T+ { l3 ?7 z* V
Can I have this. 可以给我这个吗? ! Z$ i" O& `- F) j, f- e A U1 ~$ M
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
# F; v! L+ T+ J5 x5 ^Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
% u9 Q, z/ d- o: iThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。) }9 ~5 e9 h2 a$ t0 o; r
Easy does it. 慢慢来。
3 U; ?6 n6 I* o6 ]Don't push me. 别逼我。 - ~: P e$ a6 i0 I
Come on! 快点,振作起来! 1 B k3 O, f/ p( j5 x
What is the fuss? 吵什么?
7 a9 `1 E' R/ d! o1 s6 q9 g6 yStill up? 还没睡呀?
' k: _) A7 x2 c. ~3 RIt doesn't make any differences. 没关系。& g0 F% B3 j. Q& ?
It is a deal! 一言为定!
! g( M j- F6 Z. Q/ sTake a seat! 请坐!
2 d+ @$ s5 ^% q* p% R( C+ AHere ye! 说得对!+ E+ s- [- z( T3 D
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
+ K6 e2 `& g/ _# ~( VDon't take ill of me. 别生我气。
: d7 K. S3 j2 O$ {- {It's up in the air. 尚未确定。
$ a% j- J) r8 x+ @I am all ears. 我洗耳恭听。
, _" O. j; e- Q4 W! k. h3 URight over there. 就在那里。6 e- Z7 Q- r1 ^! `7 ?+ b) k
Get an eyeful. 看个够。2 `* ]1 I, j! [* R& q6 J/ e9 X
Here we are! 我们到了!- x, K* e! B* q- l7 [
I lost my way. 我迷路了
7 s$ K. ~$ f! w4 [4 X! u, VSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。! Q5 [) y% v: V
Not precisely! 不见得,不一定!: V$ P7 Y A+ x$ }6 b1 u4 y* u
That is unfair. 这不公平!
8 K; J0 q1 Q; V; m, `" L: _We have no way out. 我们没办法。
- a+ O* a( b3 v1 g1 U% |; l% FThat is great! 太棒了!
4 T3 S, H5 l0 g; I* U5 FYou are welcome! 别客气!% K9 q7 W2 J$ J% Y; D& h. O
I'm bored to death. 我无聊死了。; @+ N* {2 \4 k. A) h# w
Bottoms up! 干杯!
" `; P, g' m2 Y) |. y# a: ^# B* qBig mouth! 多嘴驴!
x3 O+ o& D) z. f5 hCan-do. 能人。
( K0 ^/ [6 ?; \1 j; h, e" lDon't play possum! 別裝蒜!
" l, x& l3 ^ T$ K' f8 h% l5 DHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。, ^' N9 R2 o) A' L b {* D
Make it up! 不记前嫌!
# h) A' \) a2 S0 C( NWatch you mouth. 注意言辞。
7 f* G2 G a" A3 o2 {- S* G4 i+ G3 `9 wAny urgent thing? 有急事吗?+ m8 i6 m. Z" p7 A
Good luck! 祝你好运!% b3 n- g4 g5 ~5 m% }
Make it. 达到目的,获得成功。
, _* h" G" @' ?I'll be seeing you. 再见。
# }- Q+ n: b2 j% n0 kI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?8 ^( g4 S- v& K! ]
It is raining. 要下雨了。; r, f& b5 V2 w j
I might hear a pin drop. 非常寂静。. }, w( d* ^; K& Z- |9 G4 Y
Don't get loaded. 别喝醉了。- u* q4 T; t0 J G8 f
Stay away from him. 别*近他。 9 H0 P% c/ _* L, J; c' w% m
Don't get high hat. 别摆架子。
3 c* r7 U. l. G+ _That rings a bell. 听起来耳熟。 . J2 h/ p1 A# j. o
Play hooky. 旷工、旷课。
; k- P/ e% e X7 I/ H! z8 e4 W7 TI am the one wearing pants in the house. 我当家。 J; F- b2 A1 _3 M; M# P* ~
Get cold feet. 害怕做某事。 ) R* g9 q8 ~$ d5 B$ k x2 `& z
Good for you! 好得很! . E: ? Q7 @8 O7 }/ K- V! ]" |
Go ahead. 继续。
. E0 Q9 i" F. l5 [, DHelp me out. 帮帮我。 " p1 U' {* ^2 }) G
Let's bag it. 先把它搁一边。
; T, c% g* v9 ~Lose head. 丧失理智。 + ?; m6 }! T# |0 F
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
" J6 W1 T8 n! s9 ^1 G3 _1 Z% g& {; ]Do you have straw? 你有吸管吗? d' m' }0 @5 Q2 K: K
Don't make up a story. 不要捏造事实。
$ w$ i! K( h, y; O, aAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。* x0 _9 M9 }& X
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( T# } l( j9 g0 B$ h' nHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。+ G8 j" g2 Z+ a8 {. z
Shoot the breeze. 闲谈。5 n+ | x% r/ I0 a' r4 x
Tell me when! 随时奉陪!
: q, M7 C! P- }: t7 d% kIt is a small world! 世界真是小!! @; S' J+ V1 |5 G4 I3 V; h# P
Not at all. 根本就不(用)。
" J2 x- @/ j J9 yLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
' l$ x$ n- e" Y+ O6 y0 \Wait and see. 等着瞧。' R7 m* `" j; w: g# U4 N
Why so blue? 怎么垂头丧气?
5 F( ]0 h. f. uWhat brought you here? 什么风把你吹来了?" {' v! L" C5 A$ j9 C8 w: y( h
Hang on! 抓紧(别挂电话)!) Y0 ~" ]3 o/ N, g
Leave me alone. 别理我。
3 G7 A5 c d! B3 ]3 RChin up. 不气 ,振作些。# ?8 J" P' Q% W6 h/ c
You never know. 世事难料。
' k C; h4 n1 Z( N' Q7 M! UI stay at home a lot. 我多半在家里。
6 B z9 D* ?; b& y/ FShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
% \/ `6 B8 o( N* JI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。1 A; u) x6 c" e- w! V7 O
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。+ Y u8 h9 `6 M. i
Daring! 亲爱的!
1 \) d) }8 I/ z1 V; }: U: lShe is still mad at me. 她还在生我的气。( W% Z% M8 I" _7 g! V+ n j8 M
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平3 @0 v. N. O* C+ C4 c
Hit the ceiling. 大发雷霆。9 s# U. z, z& U' J
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
5 d# ]3 p, \4 ], II don't have anywhere to be. 没地方可去。
- }6 [0 i3 a5 d* Y! \( N
' n. d" c8 U0 bI'm dying to see you. 我很想见你。
; ? Q9 }4 L& ^, y0 FI swear by the god. 我对天发誓。
- a, @6 v2 G. J$ kNothing tricky. 别耍花招。
; W7 G; a( q# gYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
; ~+ c' a2 q1 g* V5 j+ uPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ [5 A. X3 {: G' ^( R: |/ j
None of you keyhole. 不准偷看。
% S6 l8 E* `( {0 g e+ c! XYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
& D- D/ i. R* UDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
2 Y1 o2 q. ]3 P8 M8 _* O9 U& NWhat is your major? 你学什么专业?
$ @8 _+ J7 h7 M3 jMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
- k4 \- Q, ^/ rIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。3 v$ H `4 s: v! B i6 B
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。2 v* E5 l4 ~1 E- V% v
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
( U1 j* G9 Y& x* g: j" b+ {: zThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
9 Y7 G( G9 D" r( T0 wHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
% \8 N) I) n9 tHe pushes his luck. 他太贪心了。2 c$ w) Z% ~7 k) F1 R+ l7 L
Nuts! 呸;胡说;混蛋!+ W5 ~6 x1 s2 i* f) \& \
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。; k( N+ f- G4 M) N
It is of high quality. 它质量上乘。' C4 u o/ e8 j
Dead end. 死胡同。
# k' [* l' ^- `0 BWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|