 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
& w4 H+ x! R" z1 `# l$ `* S1 a# hGod works. 上帝的安排。, s, A% Z/ z+ f- p
Not so bad. 不错。
% L& x0 Y* u. S3 K$ ZNo way! 不可能!1 J; L( w9 t5 Q+ j2 N
Don't flatter me. 过奖了。
- y% [2 h, a. m* ^Hope so. 希望如此。7 @) p2 F3 V# f. t6 N
Go down to business. 言归正传。4 ], s% t, K+ |1 ]' ?# b* p- Y
I'm not going. 我不去了。1 R3 [% |) c2 _5 d5 N/ t$ |$ [
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
) [5 I" B9 n6 v* F8 f. II don't care. 我不在乎。1 x/ p& F' s( e. L
None of my business. 不关我事。& B `$ t) C$ }7 e0 ~: Z3 k
It doesn't work. 不管用。
7 ^' }& X& C: ^/ C: i8 OYour are welcome. 你太客气了。
8 w% L) P: N' ?6 LIt is a long story. 一言难尽。
/ ^5 n- J [1 ^0 q0 iBetween us. 你知,我知。2 V/ f- f% [) j. B# j
Sure thin! 當然!9 S; y$ C, X# V5 }
Talk truly. 有话直说。8 f4 J0 @ L$ _7 J# }6 |
I'm going to go. 我這就去。$ k b" L! X5 N3 Q
Never mind. 不要緊。( G: n; E& G$ B' V
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
7 W4 Y n `' o" AIs that so? 是这样吗?+ j5 ~; z. E. C* [# }" U
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
/ E/ P, u2 g7 r' w {1 |7 mWhen are you leaving? 你什么时候走?
@( S$ J5 b; q+ L3 rYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
$ K9 ^2 f& I o7 }Don't get me wrong. 别误会我。
/ B9 P; }' I3 @* xYou bet! 一定,当然!
0 I' w" P5 u1 J- N1 j5 W# x# bIt's up to you. 由你决定。8 v( c3 R k0 E2 i5 | E: j
The line is engaged. 占线。4 d1 V2 I" d# d: a2 |3 ^( E8 I
My hands are full right now. 我现在很忙。
& A% G& b/ a& R* [0 @$ c; ^# gCan you dig it? 你搞明白了吗?5 W- ]6 k: Z: N& o: T0 T% m5 u
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。& F6 R( i; T g
How big of you! 你真棒!$ j+ y. F/ D, }$ `. L8 t9 |5 L
Poor thing! 真可怜!4 x$ e" D B1 B1 j
How about eating out? 外面吃饭怎样?' l$ I, k! U2 l
Don't over do it. 别太过分了。
( s4 X4 |. D0 M. m% }. d3 EYou want a bet? 你想打赌吗?2 K1 g9 v8 V1 {& J+ ?; R* y+ Y3 N
What if I go for you? 我替你去怎么样?# x% x' {$ r0 ]5 }' J& o
Who wants? 谁稀罕?
0 Q. R; Q8 r, ]Follow my nose. 凭直觉做某事。
+ b, m6 y/ `9 u. p9 o9 C# ZCheap skate! 小气鬼!* k& |" n- J6 k. _/ v+ ^7 q
Come seat here. 来这边坐。
* l0 {+ X, v8 f" ~1 YDinner is on me. 晚饭我请。0 T+ o; e/ L- J1 c( a
You ask for it! 活该!
2 a7 d d+ Z6 @. z+ B! O" S$ h4 hYou don't say! 真想不到!
N+ R# X3 o, k( h+ c9 PGet out of here! 滚出去!
3 H7 I: i; v" L, a g5 g# rHow come… 怎么回事,怎么搞的。
# x0 }/ l+ s0 g% ?% a4 b6 e# v8 NDon't mention it. 没关系,别客气。
$ B, h5 Q( a, ~$ h! ^2 KIt is not a big deal! 没什么了不起!
8 k( T( z: ^9 @9 l- uthousand times no! 绝对办不到!+ E/ P$ ?0 b5 c2 L7 [% C! n
Who knows! 天晓得!4 b( h1 Z2 e6 M) ? A" k7 u; S
Have a good of it.玩的很高兴。4 a- H' `% u [, n2 @
Don't let me down. 别让我失望。
' K4 `' Z: y4 [It is urgent. 有急事。
7 f. i& z$ T( V8 _. q+ |# NCan I have this. 可以给我这个吗?
z; O" j4 V3 n+ R0 g) z( X+ O( oIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
7 z9 o6 Z8 Z% r( o! S. cDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
5 }, q1 `5 q1 iThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。! _, d+ K2 @# f7 z9 @" K
Easy does it. 慢慢来。2 k9 @9 T7 |9 ]
Don't push me. 别逼我。 ( g* g: U3 h" L' F2 |" V
Come on! 快点,振作起来! ! v6 y+ g1 Z$ |2 D# h
What is the fuss? 吵什么?
L) q7 D6 L/ Z2 k: rStill up? 还没睡呀?
6 P! G5 }1 c& C9 n- UIt doesn't make any differences. 没关系。/ J" r+ [6 Q2 B% `
It is a deal! 一言为定!' o2 c0 P( o. }9 E
Take a seat! 请坐!
2 w6 ^# r, I" [ W% E$ YHere ye! 说得对!
. h& O+ Z1 M1 E: `! ?# G" x. A. D) \It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。1 x, F8 o/ x9 y
Don't take ill of me. 别生我气。% r: V6 w: q% C
It's up in the air. 尚未确定。+ p. X, G. E& R3 o
I am all ears. 我洗耳恭听。, H+ F- j: X1 @, C: O; |
Right over there. 就在那里。% I% b E( C' [9 Y) D
Get an eyeful. 看个够。
8 t! b3 }9 k* B P3 W/ uHere we are! 我们到了!
2 N! P1 d, U5 e7 q qI lost my way. 我迷路了
/ X* [& ~9 x* Q# w2 S, gSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
% K7 r1 H- a; d0 }4 iNot precisely! 不见得,不一定!
5 [' W4 i! b/ B' d5 }8 ]That is unfair. 这不公平!
: d9 x( ]& \7 q+ gWe have no way out. 我们没办法。
; z Y; w* ^. y) XThat is great! 太棒了!
b' @" N& c1 ~* fYou are welcome! 别客气!6 c8 \; ~6 ]; t6 |
I'm bored to death. 我无聊死了。+ S3 `# A8 A# S+ y0 S
Bottoms up! 干杯!- v( V) @# p. `
Big mouth! 多嘴驴!
3 p7 G2 {) r' {0 ^8 u5 y4 y/ b* @Can-do. 能人。7 b3 X* ]: `8 x
Don't play possum! 別裝蒜!
) [4 U& _0 y8 x7 x1 b- xHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
+ g/ Z( T/ W" x' l; \. f. ]! ZMake it up! 不记前嫌!
4 J0 V- F# a6 c- G# V6 [Watch you mouth. 注意言辞。/ m% u# Q E5 Z. F
Any urgent thing? 有急事吗?
0 ^2 z, y, k7 E; V0 f# ~Good luck! 祝你好运!
' p9 P1 t5 M% l$ }* _Make it. 达到目的,获得成功。
/ H* u9 o6 D2 h+ v- @I'll be seeing you. 再见。 \$ `) ]' c% R* S
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
6 e( M5 T/ m: Q' W: _It is raining. 要下雨了。
5 X7 L% ]. T; N2 ZI might hear a pin drop. 非常寂静。
# A; x/ B9 N7 S5 n* S( `9 a7 NDon't get loaded. 别喝醉了。
/ \4 {7 @. m# Z9 {3 M. s6 zStay away from him. 别*近他。 9 H8 d5 B$ { E# A0 i* P8 g0 S
Don't get high hat. 别摆架子。
; u. V: f1 f6 [" Q0 ^$ ~# _# xThat rings a bell. 听起来耳熟。
& {! e) }* @/ A) l. J QPlay hooky. 旷工、旷课。
, \# o, I! |' j0 o, c, h3 K* VI am the one wearing pants in the house. 我当家。 , [/ A# A$ _' E
Get cold feet. 害怕做某事。 2 R1 J- S6 s$ V) d$ O* n+ N
Good for you! 好得很! 6 D& I9 R; u1 H3 a9 f1 `
Go ahead. 继续。 " D) M, X6 ], d2 q3 [ ?! n
Help me out. 帮帮我。
! n4 \, g& A" \5 y, D, oLet's bag it. 先把它搁一边。
; O2 p3 e# \5 Q. y) I4 j; ELose head. 丧失理智。 3 _5 S- ~ }; r/ p4 V
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
+ v- Z' T' h, d% D% |4 z5 ~4 z' D) kDo you have straw? 你有吸管吗?1 C2 c+ V4 a2 D! t, m
Don't make up a story. 不要捏造事实。6 P3 |. [5 l7 v6 e' f" h% R
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
( v# Z L5 Q. }0 M! b" zShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。2 x# \) Z% S8 c% m) e7 w- q7 F
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。% D/ k, d: O. q2 L$ J
Shoot the breeze. 闲谈。+ ^0 C8 ^+ l6 g5 ~4 F. H
Tell me when! 随时奉陪!6 d* |1 l1 V9 D( Y6 n/ [; Z+ a
It is a small world! 世界真是小!! t6 s, E- @8 Y/ Y# q- s
Not at all. 根本就不(用)。
) i C3 k) E& I& l CLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
* h- y: R5 @1 h" f/ N1 t; iWait and see. 等着瞧。) N3 r5 K9 A1 W4 N8 v( C
Why so blue? 怎么垂头丧气?
; v2 e# v7 V" d8 EWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
$ P9 s ]9 s( \Hang on! 抓紧(别挂电话)!
; @; o/ z& E+ s/ N+ sLeave me alone. 别理我。" g+ b* ` ^) h8 X1 a
Chin up. 不气 ,振作些。; u+ h6 A' n4 G! |7 a( W( w
You never know. 世事难料。
6 M( I6 A* r* A0 XI stay at home a lot. 我多半在家里。8 ?) P& B) G% N! K2 [
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。% @0 F9 p* N5 W' F" z- y) h
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
2 `4 I9 x, ~' p" m6 i7 ^3 a8 PHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。 o9 I6 O! K% y* V; P( Y
Daring! 亲爱的!
1 D- l! ^ X4 e2 M( [) f& L- `She is still mad at me. 她还在生我的气。
& X5 {8 F9 s5 ?- t- ]I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
3 h5 p' j5 `9 E! g! j( t6 F* P0 BHit the ceiling. 大发雷霆。, v& g6 Y+ B) M7 d
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 3 R; c/ k& i% h8 m$ q, ]
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
4 X1 @8 g6 K' j, ? h9 T n% C2 z* b ) s A7 y: o) ~ @6 g
I'm dying to see you. 我很想见你。
/ ?+ U$ d' b4 C. kI swear by the god. 我对天发誓。2 b4 y( Y! V5 e& ?" H4 ?
Nothing tricky. 别耍花招。& N9 n+ ~5 i9 \) r
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 |# k- [* D8 U0 K [5 QPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
& c4 s8 b$ _& }9 |* jNone of you keyhole. 不准偷看。) V% f( j' P2 q) T6 C
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。* m. i c$ E( s6 y) j. M
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
# s7 _! Y d0 {What is your major? 你学什么专业?
! Y& S$ G% c- {1 r1 l* |My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% I$ l+ b1 P' E; U9 Q% X
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
# R' x T: R' X8 S" _, a; a" RI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
; m8 g: V+ F0 X3 Y) u/ b9 T4 nI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。! j* n! k$ R! r% l; ]& h+ d1 M
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。6 z( B0 R( s6 E$ ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
9 L; H# _8 A% UHe pushes his luck. 他太贪心了。
7 O) W! U* ~& h% r$ S) wNuts! 呸;胡说;混蛋!: z0 x2 `& u! t9 ]
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
/ H% @- F* M8 ZIt is of high quality. 它质量上乘。: Y. J/ k' W: U& W
Dead end. 死胡同。
* O- \, h& n% y3 A+ iWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|