 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
- ]( W% R+ M2 L- }3 J* P$ yGod works. 上帝的安排。. Q( Q$ [. J" I5 c, t
Not so bad. 不错。- c) X& X' W+ q( n6 W6 T
No way! 不可能! b3 S1 B3 D( M. y# [7 _8 O6 f G0 s
Don't flatter me. 过奖了。
' r, p6 D( @1 X, M6 s; u9 n& t. aHope so. 希望如此。" o: x% ? G% [( b% o# F n8 L
Go down to business. 言归正传。
" O+ ?0 V0 `/ xI'm not going. 我不去了。
- ?: G1 a" d/ D' t* [Does it serve your purpose? 对你有用吗?7 G: X* Y5 q+ O9 w% s
I don't care. 我不在乎。' _- \# [; ^3 s. x6 S' e, [
None of my business. 不关我事。
' }: X' x& \) W$ S7 ]; y6 L' pIt doesn't work. 不管用。! t a' w5 \# m' U: S+ q/ V
Your are welcome. 你太客气了。
! C/ U4 f; X" n0 i! u5 ~6 GIt is a long story. 一言难尽。
, Z _6 ` q0 a6 A4 h/ H8 ~Between us. 你知,我知。& L; G% ]3 ]* B3 }$ L) _
Sure thin! 當然!/ C" F, Q/ N( ~4 j% A! I
Talk truly. 有话直说。
% P0 p* o% Y. C2 bI'm going to go. 我這就去。" D+ ]1 k8 N: z
Never mind. 不要緊。
- E+ Y( V+ W5 OWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
7 S4 u" j' N' a. ]Is that so? 是这样吗?; z" C) T- v* [$ J) ^
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
6 [, A" G6 j3 [+ w' A1 W* m/ `When are you leaving? 你什么时候走?
% g: F& q+ d; S5 tYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
7 L+ A* O o3 t C. d. l& n. |7 xDon't get me wrong. 别误会我。
2 P4 E1 P R4 n2 ?& {You bet! 一定,当然!
8 c! }8 j" p9 s2 G2 h t" Q$ Y5 X" J+ UIt's up to you. 由你决定。
: Z0 `% j3 O! B( y+ c; w0 f9 LThe line is engaged. 占线。! y% s! L u% c& T# X0 a5 ]
My hands are full right now. 我现在很忙。
% O: O( d; L& A/ n4 Q7 p) x: ^Can you dig it? 你搞明白了吗?/ L# `# S! R# B+ ~
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
8 P" x- g* w8 b/ ]4 Z" SHow big of you! 你真棒!
5 x/ _9 p8 M! QPoor thing! 真可怜!! N% A$ Q# S( s3 [# k
How about eating out? 外面吃饭怎样?7 \7 H* m+ L8 t( X, T j
Don't over do it. 别太过分了。; e0 b3 Z a! J/ m5 X
You want a bet? 你想打赌吗?
0 N! S2 F1 w$ \0 A/ RWhat if I go for you? 我替你去怎么样?- {+ r( a" l, m! Z
Who wants? 谁稀罕?
1 `& V. `7 A$ o4 G% s( j% Y; WFollow my nose. 凭直觉做某事。
9 D4 X! d! z2 U0 w' t1 S) QCheap skate! 小气鬼!- Y' Y$ t+ B7 X3 V7 x+ Y; j/ Z1 ?, ?
Come seat here. 来这边坐。3 E, ]6 C5 W N
Dinner is on me. 晚饭我请。' A X5 n& Y; Z
You ask for it! 活该!& x( Q2 }. x5 g" \% u
You don't say! 真想不到!
* r a; X$ Q6 @0 `# ^Get out of here! 滚出去!
6 a( r1 N. R" S% S$ a( P. kHow come… 怎么回事,怎么搞的。' X: U& R) a; K1 u j+ Q9 Z
Don't mention it. 没关系,别客气。7 X/ @& p& g6 _) g. l! {
It is not a big deal! 没什么了不起!
; b, C$ X q# D: F# ?: |+ N3 Lthousand times no! 绝对办不到!
; i. x/ f7 t9 s0 LWho knows! 天晓得!. J% J4 o; F) O0 `. v
Have a good of it.玩的很高兴。
. K/ h6 l0 a8 QDon't let me down. 别让我失望。
8 |3 D* O; u2 c, R: WIt is urgent. 有急事。 ' N4 r, y' f6 G0 t
Can I have this. 可以给我这个吗?
* n* L5 f6 ^. B& k1 q8 ]1 U2 qIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
! w6 m; z. ^* j. i" K8 qDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!$ M. E* f0 D7 S) F, k# e
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。+ v! m0 Y) Z, d' G/ @$ S. P. v% [
Easy does it. 慢慢来。; W3 l" Y# \2 x2 Z
Don't push me. 别逼我。 - a0 B+ R7 J5 q& a' A5 B
Come on! 快点,振作起来!
: n+ C3 T# D0 q3 PWhat is the fuss? 吵什么?
, S8 A) M6 q0 `4 h) w3 HStill up? 还没睡呀?
6 ^1 U8 y/ p; A$ K9 w/ z, @5 e) pIt doesn't make any differences. 没关系。7 Z. y3 a+ ~; [! u, r9 q, ?
It is a deal! 一言为定!
) X7 ~( d) e& N7 m2 {. U8 G" _Take a seat! 请坐!
( l) J7 @- N5 T) i, ?% }: @9 N" HHere ye! 说得对!
: D# N, A9 q& D: a8 ]0 r. BIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。$ v' W& n5 d: G4 d. | q7 E5 [$ n
Don't take ill of me. 别生我气。
$ J; D2 j) M: d) |It's up in the air. 尚未确定。3 u$ x4 H" @6 q6 ?) j
I am all ears. 我洗耳恭听。3 C+ C; C# W6 H6 y
Right over there. 就在那里。
2 h5 i# ?; R. ^' @- d% gGet an eyeful. 看个够。
# F2 K! P9 _# y. @Here we are! 我们到了!
' o# X% Y6 d* ]; c1 [! K# `; DI lost my way. 我迷路了
/ N4 G+ n) v- q/ b0 ySay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
9 X0 T) E6 `7 t1 P5 z4 M' oNot precisely! 不见得,不一定!
6 p; q1 Z" s+ ?3 ~3 k7 cThat is unfair. 这不公平!( ~$ }9 U* x @
We have no way out. 我们没办法。$ O0 F, W' K1 u& V% S) I
That is great! 太棒了!' f. s. T2 R T
You are welcome! 别客气!1 S/ `' N i7 r( I
I'm bored to death. 我无聊死了。
0 `) u. H4 O2 ?7 } s0 uBottoms up! 干杯!+ a$ ?$ O K% p# h3 `; }$ h7 G9 q; k
Big mouth! 多嘴驴!+ I% A5 O6 a+ j: S
Can-do. 能人。
8 ~& I0 o8 c( y8 E6 r5 LDon't play possum! 別裝蒜!
" `1 E8 U8 Y# O+ O+ S9 pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
9 {% i6 l- t+ }2 Z2 }Make it up! 不记前嫌!- U) @2 H5 r' j) V$ H
Watch you mouth. 注意言辞。& G r; B+ k, Q) O2 I) v% y; N
Any urgent thing? 有急事吗?8 w, v$ f0 t R" e8 x
Good luck! 祝你好运!
+ S9 Q# D/ p0 pMake it. 达到目的,获得成功。
1 V" S! b# ] s: t1 |I'll be seeing you. 再见。
0 G: z- L/ f) T' f( q: ?8 E WI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
3 a9 U% i( k# b6 ]8 `! nIt is raining. 要下雨了。" y: e8 X& L* S) i5 n4 e
I might hear a pin drop. 非常寂静。
9 |6 Q- N! W5 C Z8 A7 XDon't get loaded. 别喝醉了。
8 T# v, V* ]4 o2 G! U+ ]4 WStay away from him. 别*近他。
: }+ s4 S, Q( v$ I8 H7 [Don't get high hat. 别摆架子。
4 X3 o& }% a% F2 AThat rings a bell. 听起来耳熟。
! p6 t7 j$ T+ n$ q3 B4 ?( r: Z# \" tPlay hooky. 旷工、旷课。
0 H! n( r* C( N3 K$ K' lI am the one wearing pants in the house. 我当家。 % M. } w/ A+ b* T3 r1 k4 X6 ]
Get cold feet. 害怕做某事。
5 z$ D, B9 F9 ?7 o2 i+ s' L5 |2 DGood for you! 好得很!
# \6 \5 U; ^/ [. {9 lGo ahead. 继续。
, X, Q. p- G" U- L. wHelp me out. 帮帮我。
4 C2 ~6 R e* B: _# l: |# o2 ULet's bag it. 先把它搁一边。 7 B, l' [ J ^* k) \9 V
Lose head. 丧失理智。
1 H) E7 A# g* V7 y: i4 {7 |- J( yHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。( L6 o2 D) q. \2 q" L
Do you have straw? 你有吸管吗?
' c- R- _" r- HDon't make up a story. 不要捏造事实。
8 n: P8 U3 ^8 x* ~Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
7 J& {3 H; P6 _6 k& z6 AShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
7 G' A( ?7 ?; i9 h$ B4 qHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
5 n) v3 s) Y2 I0 ]Shoot the breeze. 闲谈。
& Z- ~; t# _3 NTell me when! 随时奉陪!
# O7 c" s4 _; a3 ZIt is a small world! 世界真是小!
: a7 y& V+ u# HNot at all. 根本就不(用)。
& ~1 k; N8 k2 @! E9 kLet's play it by ear. 让我们随兴所至。. o" G8 n7 h, o* o% |$ z' t! \
Wait and see. 等着瞧。9 J; t+ Z3 q1 I' S
Why so blue? 怎么垂头丧气?
, `8 W% H/ c& {: e- Z, mWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
9 p3 r# H' m8 k8 EHang on! 抓紧(别挂电话)!
" r- @. N% `3 ~1 [% ULeave me alone. 别理我。
" o/ `- a7 L" ?Chin up. 不气 ,振作些。
3 p' ]4 P+ V. \8 G& ~; o$ W5 CYou never know. 世事难料。$ m) w2 E& y$ N( c
I stay at home a lot. 我多半在家里。
; f8 _- y/ `4 L" D D0 QShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。9 z) `. x& h; M2 o5 z; u+ `7 W( v
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
: W; D1 \' r" Z+ A" }He is a fast talker. 他是个吹牛大王。# F# f) @* l* s! E; m! w
Daring! 亲爱的!- o$ ^( l4 _$ d7 Q; o, V; q
She is still mad at me. 她还在生我的气。
# I3 Y+ J" F8 o8 y- j7 AI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平) t8 s+ V' I* z* h( D8 d
Hit the ceiling. 大发雷霆。
_+ c; K3 @! |$ e' ?) j9 ~) k! LShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
, ^! n1 ]3 {) y" | nI don't have anywhere to be. 没地方可去。 . q6 X2 d9 s. n9 R( [
V1 H( a1 U4 MI'm dying to see you. 我很想见你。, W N* u+ R! Y9 i+ D7 l
I swear by the god. 我对天发誓。! m1 \! ^6 j4 j' H- w$ R( j9 M
Nothing tricky. 别耍花招。
5 j, z, z2 Q, b+ @4 CYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
" ~; w7 O! L* SPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
8 J0 q4 b4 H& c$ iNone of you keyhole. 不准偷看。& U/ D2 i1 I: A: Y5 [
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。# x0 I# e# C: n0 ? c
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
& r' Z: i* A& R; I yWhat is your major? 你学什么专业?
8 y' \& n7 M% n9 D9 o9 p8 ?My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 Z+ A- `% K0 ^' J
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
, K9 g3 g. }/ P$ M# H8 SI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。; S" I! X+ f- u5 _+ e
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。' l. U" I$ Q( a+ }2 g% a
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
2 g' A' X0 E4 g( G2 eHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。" E8 n, O5 z4 a2 K+ ]
He pushes his luck. 他太贪心了。5 E0 r& i- P& T% K* @4 o% `
Nuts! 呸;胡说;混蛋!% D; s! ^+ ^7 f; q+ V8 U" T: h
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。6 N' u; |# {, Y6 T# K
It is of high quality. 它质量上乘。
( |# h! A: }$ k% ^Dead end. 死胡同。
5 A$ K( h7 `4 z3 o3 c+ xWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|