 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 b8 e3 ]9 }; R# e4 T
God works. 上帝的安排。
7 J4 |# n1 P0 g, g3 T% gNot so bad. 不错。2 u$ A& E6 ?/ Z! e) G/ \% w; J
No way! 不可能!% g. A4 ]/ R' x* l# K* }9 Z
Don't flatter me. 过奖了。* K* H/ @3 ]% S; |! [7 _% L% T1 s
Hope so. 希望如此。9 w; R" W l. r1 D( k
Go down to business. 言归正传。
8 Y. y" R! y" C0 E3 gI'm not going. 我不去了。2 z3 S7 q/ K9 i, t& C4 N4 Q; Y3 [2 {
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
8 E% c9 r2 C+ {! @: [I don't care. 我不在乎。" ]$ G* E; e2 D" O; b) c/ m
None of my business. 不关我事。5 x. W. r3 ^4 O$ A% S
It doesn't work. 不管用。
- S3 r: g/ q7 u9 c" gYour are welcome. 你太客气了。
" `; Z N5 S7 d+ _ {It is a long story. 一言难尽。
. e' D* z: m% s: r8 OBetween us. 你知,我知。" H9 A; b v& p9 |% W$ a3 w0 V" m
Sure thin! 當然!
. J8 k% P9 q8 j. qTalk truly. 有话直说。
9 @0 J$ ~$ s4 YI'm going to go. 我這就去。* t8 W. t# B2 K1 U, K9 o. \
Never mind. 不要緊。
- I+ E& M6 Z# y) ^! }$ zWhy are you so sure? 怎么这样肯定?0 Z8 i0 z: \5 v/ }0 @. v4 @: l# r
Is that so? 是这样吗?
) I* \- ?) g' [" L+ h2 JCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。3 w- H$ H% `9 x
When are you leaving? 你什么时候走?
( C% N1 x' r* j4 kYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。8 i( g% w& L+ F) u7 Q! y
Don't get me wrong. 别误会我。* [) n& \" k8 o3 v
You bet! 一定,当然!( u' C( C! y% A& P# g7 n
It's up to you. 由你决定。
+ g8 `! ~: ?7 C! VThe line is engaged. 占线。& ^! l5 D$ }5 T1 M( M" i$ o; c1 k% ]
My hands are full right now. 我现在很忙。! Y$ `# u, {) j
Can you dig it? 你搞明白了吗?
. M, A, T% I2 \" g; H, Q" `5 S4 AI'm afraid I can't. 我恐怕不能。" p( p5 F; m& g# Q8 @0 t% k
How big of you! 你真棒!3 F" S( i5 P4 ^/ w& R! S* ? A$ F
Poor thing! 真可怜!5 z" m% \* l9 d" H( q# B3 L
How about eating out? 外面吃饭怎样?* F1 v1 I" `& B! `7 c
Don't over do it. 别太过分了。
! S$ b6 N" z, L' |2 [You want a bet? 你想打赌吗?
. C7 y; k3 d9 y) p; y# qWhat if I go for you? 我替你去怎么样?1 Z) R3 [/ b( K6 O; j1 C: I& Q
Who wants? 谁稀罕?
$ v( A( U% O! b% z. v. m1 z9 DFollow my nose. 凭直觉做某事。
- S! o6 k% w" h8 U: YCheap skate! 小气鬼!8 Y2 N9 {. R8 V% T& h0 b4 e
Come seat here. 来这边坐。
: Y! o( {& E: U. ]) IDinner is on me. 晚饭我请。
9 M1 [ K' _6 M7 iYou ask for it! 活该!, R/ p( G" ?) o" h& D4 E
You don't say! 真想不到!
' p) l; w# l) K8 K" r0 p# _Get out of here! 滚出去!' ]1 j1 }6 J4 U- i' K
How come… 怎么回事,怎么搞的。+ ~* j* [+ }# X( ]! h0 i
Don't mention it. 没关系,别客气。
; o' b3 Y: l" e0 G1 q5 u# a' JIt is not a big deal! 没什么了不起!* e! B1 M! ^# a6 }3 n9 [
thousand times no! 绝对办不到!
( A" ]- s6 Q$ [( O3 O w, m/ lWho knows! 天晓得!' v; [$ a4 t6 o( D* S# l
Have a good of it.玩的很高兴。
% z0 d. o( J/ f* d& qDon't let me down. 别让我失望。$ N" [7 |" o, k1 e3 |4 E8 P
It is urgent. 有急事。 # @# g; M: C& o! {5 H t" N7 y
Can I have this. 可以给我这个吗? 7 R& v& G* Y( o5 K9 p
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , p3 b, X; t% ~( K; H
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!; I/ ^# s# A3 h# |6 V8 u( d4 h
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
2 R- Y b' t( [- lEasy does it. 慢慢来。
5 d" C3 |5 z: K6 xDon't push me. 别逼我。 " B# K0 e# b. q8 E
Come on! 快点,振作起来! 7 H0 k4 Y$ H b( S
What is the fuss? 吵什么?0 I/ T" Q# c7 s. b4 g9 `% a
Still up? 还没睡呀?( Q7 ]9 U. |% i" M- T) d; l) T( R
It doesn't make any differences. 没关系。
; B' Z9 U1 S5 L# z/ @It is a deal! 一言为定!# @8 `9 G6 M. E/ \7 M6 I
Take a seat! 请坐!
% R5 g; h) Q- }7 d, S& K. mHere ye! 说得对!* l$ b3 o K9 m& G% _2 _
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" {, M: d1 ~' U6 P2 ?Don't take ill of me. 别生我气。
5 A" D. _9 D: C' {. z; mIt's up in the air. 尚未确定。/ m' l# E, S$ Q* G: L
I am all ears. 我洗耳恭听。
6 K) a; Z2 U) T% ?+ {8 m; ^, `# V/ _Right over there. 就在那里。
* B; C, R4 [- c! G3 j& ^3 KGet an eyeful. 看个够。
: C" k3 k1 h C4 ^- DHere we are! 我们到了!/ l7 n- y$ q* M' M* K, _6 h; h
I lost my way. 我迷路了( H6 K! }0 t6 E3 v' |" r1 j
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。) I4 |$ D7 B8 q3 o
Not precisely! 不见得,不一定!
& j1 `) d+ G: z/ Y( N+ @That is unfair. 这不公平!( F% ]5 U) G, X
We have no way out. 我们没办法。: @( W! {$ u9 p* ~2 l) Q3 I; G
That is great! 太棒了!
* m' l0 o& b2 D, [% IYou are welcome! 别客气!1 ~8 _# b1 Q# Z+ {8 T
I'm bored to death. 我无聊死了。/ w7 A P2 ]; n; e" j! z' w
Bottoms up! 干杯!1 A9 C- a! R: v* A7 q
Big mouth! 多嘴驴!( F; T7 f3 D, M& v: @) b
Can-do. 能人。
7 a! {/ G/ t* K7 W) |Don't play possum! 別裝蒜!
9 @9 z+ T4 M8 P1 }( y* g2 yHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
- e9 b: i7 s. G; \Make it up! 不记前嫌!
% N( v/ Z- a9 O! c" d! `2 s7 T4 ]Watch you mouth. 注意言辞。! K( Q" n9 D+ X# Q, l7 x6 p3 ]8 e
Any urgent thing? 有急事吗?/ k' K% O3 X/ T) k' g+ t0 C
Good luck! 祝你好运!
: X9 W: d9 F% c N* `Make it. 达到目的,获得成功。
5 }- |' n. u7 w0 A: dI'll be seeing you. 再见。9 _7 ]8 H7 o1 h0 T$ s0 s0 J2 v
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?3 O% d9 G+ m; U) g; b; Y: y
It is raining. 要下雨了。
0 I) Z L0 T# P" o. bI might hear a pin drop. 非常寂静。
# C. m) h7 r3 X bDon't get loaded. 别喝醉了。
) w: K+ \) U3 n; g8 y) }Stay away from him. 别*近他。 ' U$ `; n# V0 x5 q; G
Don't get high hat. 别摆架子。 ; \9 I. T i* T/ I
That rings a bell. 听起来耳熟。
( G1 A4 n. Q- U8 t& T! |Play hooky. 旷工、旷课。
& N9 b1 |9 n2 s0 v0 D2 ~I am the one wearing pants in the house. 我当家。
8 u* g" _& |4 u G. `/ t$ ZGet cold feet. 害怕做某事。 ( a6 L) F$ g: t% X2 C# @6 z
Good for you! 好得很!
5 F; [. G: _( [8 f+ g/ UGo ahead. 继续。
0 W9 I+ W% ~# w- o6 |$ z- n3 gHelp me out. 帮帮我。 ! _6 [' b, w( x
Let's bag it. 先把它搁一边。 ( B: a% {: G. P1 R* g: ^% v
Lose head. 丧失理智。
2 j1 w) q+ v4 JHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。& T2 _6 }6 f/ }6 _. e
Do you have straw? 你有吸管吗?6 b! ^$ E! \) M# J
Don't make up a story. 不要捏造事实。
( Y9 C/ t5 B+ o+ H4 gAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 N) c% v0 q5 ^
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。$ E# ^: m) p H* [
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 H: E; f7 ?* ` }' sShoot the breeze. 闲谈。
: n3 B q8 Z$ E5 X3 OTell me when! 随时奉陪!, f% A7 U% K! R& m' X4 J
It is a small world! 世界真是小!# o- `4 C5 r/ E; l
Not at all. 根本就不(用)。
; [5 L; d, R7 p$ T. Y+ `Let's play it by ear. 让我们随兴所至。1 `- B2 \2 w, c9 y: Y0 a
Wait and see. 等着瞧。$ ]) y3 G3 j `# G/ k& J9 N
Why so blue? 怎么垂头丧气?5 @3 ~- g7 c4 v: q; Z2 f6 O
What brought you here? 什么风把你吹来了?8 d$ E" D' E9 S* y: R7 o
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
& Z3 b& ]" \/ }7 o ~Leave me alone. 别理我。
* \- D B2 K1 C/ JChin up. 不气 ,振作些。4 z0 y' O5 n9 ^0 ^6 J
You never know. 世事难料。+ ]) v9 v" O. n& G) q
I stay at home a lot. 我多半在家里。
5 A1 M/ Y/ Y7 y) w: n, E2 uShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。9 o" B# C# q3 E
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
& h+ n: E% b( l! b- B/ MHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ R4 U' W5 u. dDaring! 亲爱的!* T9 w3 z! E5 v# B. [, Q( `
She is still mad at me. 她还在生我的气。
, x ~- a. t( v9 D& `I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- M% I8 F6 F+ Z7 w0 eHit the ceiling. 大发雷霆。
) G: R% k8 J- @% ^' {$ TShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
; f8 @) h8 I9 U9 N7 k, B: {I don't have anywhere to be. 没地方可去。 / P- j1 o5 o9 R4 A. @' v
- F0 ]. K; r8 W" C" n4 ?- E2 i
I'm dying to see you. 我很想见你。
" _7 F2 ~, A9 I& v/ B. q XI swear by the god. 我对天发誓。
* n1 ~1 t" R/ L5 ]% g/ e3 vNothing tricky. 别耍花招。/ {1 a" q3 O7 ]; v9 ^+ K
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
% g( ?: g: F- M r$ A- rPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。6 C' \4 m: v* }0 S, @3 y
None of you keyhole. 不准偷看。- ?* u6 T# Z& \6 D
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。- p/ o1 D L+ L! a1 a
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
8 S/ I7 ]6 D5 cWhat is your major? 你学什么专业?5 {. ~9 ~5 @: G. y3 [* `% H9 k; [ G; M
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
* g/ d8 V: T ~3 f" D: `4 vIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。" M! h3 ~( B- q4 v: [; [
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
# S7 n0 ^+ W" c/ | W1 }! g* aI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
( x) q4 S5 o4 f. z7 f- e8 l) mThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。& e- P3 n! k6 l) }' m7 B4 w1 z% I
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
- d9 A4 V* n. a/ K0 D7 ~$ NHe pushes his luck. 他太贪心了。& h& b9 e" n& o
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
& g1 _9 X6 S. Q% w: HI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
& X8 ?0 t& e7 i" v- y7 cIt is of high quality. 它质量上乘。
3 x+ ` F" p" UDead end. 死胡同。
4 A! T+ H- f2 HWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|