 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
. D, E( t' d1 p/ y$ \# f% nGod works. 上帝的安排。8 X y( x+ S: b; a7 V j6 H- b
Not so bad. 不错。; G: C) I+ {* m$ m0 {& M
No way! 不可能!
o( `6 j/ I4 S- l# c7 r+ v) ^Don't flatter me. 过奖了。
0 U: o0 H6 K' y+ O, {Hope so. 希望如此。
+ i! h+ T& D- J1 r! H' v0 kGo down to business. 言归正传。
1 _' Z: g0 a2 V! u" UI'm not going. 我不去了。/ b- ?- _: u% ^/ L. v; \
Does it serve your purpose? 对你有用吗?; M/ q7 w8 m7 X6 g# m
I don't care. 我不在乎。6 F! I; ?- C0 `
None of my business. 不关我事。4 r$ L$ s4 f$ _5 d) \
It doesn't work. 不管用。
. w6 d: r# V+ w* H0 _) ]6 vYour are welcome. 你太客气了。
6 C5 S7 Q6 H6 e& f% ]It is a long story. 一言难尽。% j( w* J2 P# P1 s* E: Q* M6 X. |/ Y4 I
Between us. 你知,我知。
' S y7 Y: b% A8 Z3 g& c- t* ~- `Sure thin! 當然!& p/ X7 ^) \& J4 U6 H# W+ ^! y' P& W
Talk truly. 有话直说。/ z( \2 @. m" I" ~
I'm going to go. 我這就去。) q, t( |+ k) q0 e! ^
Never mind. 不要緊。4 O M$ g7 u5 n5 ?4 a! W
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
8 L3 U$ {8 `' x4 L( p! i+ r% VIs that so? 是这样吗?
2 E; }6 X# H. e! gCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
# ~9 O! T4 F+ j6 ]/ f0 a- N3 YWhen are you leaving? 你什么时候走?
, z7 X; {8 F( S! E! z# U7 e7 b i; k' gYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。, r2 W/ p- u n9 C! y
Don't get me wrong. 别误会我。+ w" g5 R/ r) S: G9 `
You bet! 一定,当然!- B1 T5 V9 S0 I7 s2 {% m: i
It's up to you. 由你决定。6 Q, M% a! _' `/ T* w
The line is engaged. 占线。" _0 {; T+ T7 E
My hands are full right now. 我现在很忙。
5 [% t! |8 e2 @4 J/ e$ DCan you dig it? 你搞明白了吗?- L* {4 k! w. V
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
1 y" H3 }/ L. D* f; ?) @How big of you! 你真棒!( h; X2 ^2 {0 N2 p( q
Poor thing! 真可怜!3 b4 K. _, w6 p
How about eating out? 外面吃饭怎样?
. @% ^0 H% U- h0 v3 y5 u. MDon't over do it. 别太过分了。7 s" y4 T# Z/ t2 a7 h4 [
You want a bet? 你想打赌吗?
5 R& `; ]* @) S- C3 I% X/ R- ]6 VWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
4 r* n: D. j4 r R# l2 L! H, W* ^" ^Who wants? 谁稀罕?+ v& ]) n( z4 C
Follow my nose. 凭直觉做某事。
3 l9 I* `5 Q# ?: w- _Cheap skate! 小气鬼!
2 u6 I6 f8 r+ g/ }Come seat here. 来这边坐。
: N, T3 S# J6 s) P9 d4 \Dinner is on me. 晚饭我请。
' q5 w0 I" Y% y) {6 [' [- fYou ask for it! 活该!
; H4 W6 ^. C9 V" H6 F. _6 @- YYou don't say! 真想不到!0 K; {: Y9 U, y/ h; z0 ?8 D& ?
Get out of here! 滚出去!' I1 x) D: q6 k' m+ u! |7 i
How come… 怎么回事,怎么搞的。" f, n U, T6 | p: F2 R
Don't mention it. 没关系,别客气。9 z- t; N& C0 P: [; i+ B* J2 [
It is not a big deal! 没什么了不起!
/ |1 L- B& ~3 J/ w+ G, ?7 _thousand times no! 绝对办不到!. J1 b( A1 b0 k2 u
Who knows! 天晓得!7 U5 G7 k% x/ t. }' ?8 P7 a1 E1 {
Have a good of it.玩的很高兴。
: ~* ~: Y) O( f9 T3 w* UDon't let me down. 别让我失望。/ A) X5 w/ }. ^: L- @0 D: b
It is urgent. 有急事。
2 Y6 f/ u9 q& xCan I have this. 可以给我这个吗?
" T# @ V( u4 R' i9 V. y" n1 tIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 s+ d2 P" T" z* L; V
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!% O! M! r/ {2 m( N# u$ {* }& i
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
]) W- M8 ^5 u6 d" \8 V# wEasy does it. 慢慢来。
. J- c. x; g& c W2 ^' }6 ?2 F9 o2 yDon't push me. 别逼我。 & v. ]7 M% j7 K
Come on! 快点,振作起来!
+ ~5 N- E0 |- e3 Y* }: ^What is the fuss? 吵什么?6 g; E$ _2 f- O
Still up? 还没睡呀?
4 Y# N2 K. i' W: m: B+ `It doesn't make any differences. 没关系。
5 v7 d5 X1 g: L5 }" D: NIt is a deal! 一言为定!
8 F, H% H* O2 z+ h4 Q, rTake a seat! 请坐!
0 i' O: Q8 @) C) u; D; Q, U% A' nHere ye! 说得对!
9 b- a. j' Z. @It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
5 w* P9 C9 {3 x7 t4 a% E' rDon't take ill of me. 别生我气。
* Y: P6 F: V0 r" ^ s' M! R% QIt's up in the air. 尚未确定。, W7 `5 \2 a6 i4 x" i9 C
I am all ears. 我洗耳恭听。
5 B2 v/ Z0 k v3 GRight over there. 就在那里。$ b! d0 b& i9 [2 T! F3 T
Get an eyeful. 看个够。
% t! a3 x, H" ^, n# |Here we are! 我们到了!% W% `$ s- z/ s! h$ A# E0 B
I lost my way. 我迷路了3 I5 J9 Y% |( t& Z
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
& H/ c+ X2 i4 g6 N( JNot precisely! 不见得,不一定!6 J9 L( c+ H2 q! k, j
That is unfair. 这不公平!( y5 A* U2 L3 _! M% i
We have no way out. 我们没办法。: z" f; o2 G+ b- V d4 ]+ O0 O
That is great! 太棒了!
/ Q0 z& R# B. P! FYou are welcome! 别客气!- g6 i9 ~5 S5 Y+ V/ Z2 q
I'm bored to death. 我无聊死了。& d4 q( P; z+ M! y1 B* F1 {! ~7 c
Bottoms up! 干杯!
% |9 k! p9 Z7 P) E0 wBig mouth! 多嘴驴!+ {2 F2 D' W" @3 c2 J% w1 @6 l
Can-do. 能人。) W9 q% P: }: D" y) s
Don't play possum! 別裝蒜!2 L5 `4 ]/ E8 i" b2 T
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。* l @0 N2 r, o; e7 L/ w- h
Make it up! 不记前嫌!% Y+ Y% {9 F% b. T; t) N5 a2 l
Watch you mouth. 注意言辞。# f, S2 H4 P6 U+ h& g, H
Any urgent thing? 有急事吗?
. c: F) u9 e vGood luck! 祝你好运!
o: L" H' ~. xMake it. 达到目的,获得成功。: c. P2 z- H0 C: W' k" }
I'll be seeing you. 再见。" y y& _1 a2 g" P8 V i
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?( o0 u8 N; d* u
It is raining. 要下雨了。# T# O- c0 R; H. S
I might hear a pin drop. 非常寂静。
. c5 g! f" |! eDon't get loaded. 别喝醉了。. B* N7 K) i" J9 f3 M$ k
Stay away from him. 别*近他。
0 s4 F; z2 H7 p! yDon't get high hat. 别摆架子。
8 i: V, K8 J: Q) [% P( }* Y: o5 O& ?That rings a bell. 听起来耳熟。
: i7 p3 z: D a. T4 CPlay hooky. 旷工、旷课。
+ q* \# i1 w/ g9 u4 F& I1 Z& JI am the one wearing pants in the house. 我当家。
' f& {* i/ g5 N/ F4 B. UGet cold feet. 害怕做某事。 ( N9 z# W0 H; T- C
Good for you! 好得很! 9 w1 d' v$ Z# z* J+ n
Go ahead. 继续。
: L3 N. I/ _4 f0 @4 q$ W% y$ _Help me out. 帮帮我。
; a& j# u# H1 K$ B! U" v1 E7 mLet's bag it. 先把它搁一边。 t1 u7 u- q8 L. `
Lose head. 丧失理智。 ; O! S2 F2 W) H7 C% J8 I. s6 T
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。; m; V7 p( u$ c: m( @4 X/ a
Do you have straw? 你有吸管吗?
# a1 u& K5 G2 P. _/ P) qDon't make up a story. 不要捏造事实。8 H7 k2 }( C G3 Z; d$ y. K; A
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
0 @$ x5 B0 I; e/ P8 {She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。2 y4 Z( f9 _* ]" T) g* ^
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
1 ], _% b2 J4 O" ]: T+ x9 H8 OShoot the breeze. 闲谈。 q, [7 Y6 {8 i0 N
Tell me when! 随时奉陪!$ W, }* u8 x4 M+ A/ m, R# r( @
It is a small world! 世界真是小!" J u6 J; o9 M) t- w: p
Not at all. 根本就不(用)。$ w1 _6 J/ G) H+ m
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。8 }$ j) v5 U# N: `' }
Wait and see. 等着瞧。; B% b' r2 X5 y( x+ C [
Why so blue? 怎么垂头丧气?
# E* Q# T, B& KWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
4 Y' C5 [$ U# x, g" h* rHang on! 抓紧(别挂电话)!
8 Y) x. D# {2 l' w3 v! Y# N. BLeave me alone. 别理我。
$ z, c9 `( a( nChin up. 不气 ,振作些。
8 }0 [2 y4 ?! ~4 Y7 w/ f+ \You never know. 世事难料。
( g8 y0 _4 D* X& V" @" o( @2 uI stay at home a lot. 我多半在家里。
& q$ C* O7 V' b5 U* |# {6 ?She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。- i( ^5 O* p" }0 v+ P. H8 \9 s
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。: z( P( `, B0 Z V) N" L* z# \
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
( P) ]) y! l _2 b1 i( A5 R3 t, y% [+ dDaring! 亲爱的!
/ Q' j/ c4 h9 XShe is still mad at me. 她还在生我的气。! u0 h$ D, _8 w3 a" l0 r
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平3 ?5 K. v, p& Z
Hit the ceiling. 大发雷霆。
i$ s3 W7 d9 V' [8 L5 {She's got quite a wad. 她身怀巨款。
' U: v% y/ [, ^" g" |# \/ c1 RI don't have anywhere to be. 没地方可去。
5 ?# e9 T: h9 K/ q1 Q6 Y, a3 A 8 |- `, k* u1 T$ m& e
I'm dying to see you. 我很想见你。: w1 \% Z/ }3 B9 |/ d& t* m5 G. t
I swear by the god. 我对天发誓。
# q1 s9 q$ }0 y# U7 h; KNothing tricky. 别耍花招。3 [4 g% C# |, ]
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' V" o& Z/ x7 [: A. H5 X( {Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
( E. ?1 L/ S. cNone of you keyhole. 不准偷看。, _# J! d8 e6 ~+ ]
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。9 [+ M, f9 n5 x/ ?6 R* w5 v
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
; x {* p. [: ]2 ?- e0 sWhat is your major? 你学什么专业?$ y- x. c& o( l* \7 }4 @2 ^
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
! w7 Q+ i5 n* w IIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。; n# h# O; b+ ?2 z r6 q
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。( }! m5 N. Z: w% N$ x. n C
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。9 i4 C0 }8 d1 v8 T# O
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。! \/ W. f& B' w' M. A6 e
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
+ J+ B* D L" @; c! XHe pushes his luck. 他太贪心了。# A# z6 G. g' K1 ~
Nuts! 呸;胡说;混蛋!1 n4 {1 D8 P2 B% K5 j6 x2 r, j
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。' j! \+ e) u( w; Y' U+ ]# P3 z
It is of high quality. 它质量上乘。
6 u0 h' o% X# V5 K8 r% M3 iDead end. 死胡同。
* o: ?1 f- o. W. r# s7 UWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|