 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语" q( q0 N% q% q* h0 h U7 ]. j. }, i; f$ H
God works. 上帝的安排。
6 G. K6 t* x( v# ]- YNot so bad. 不错。
0 ?- o. S% N- r/ C2 w$ u) B% eNo way! 不可能!
! o6 C+ s0 R: t2 [' gDon't flatter me. 过奖了。 Q. w X' z& O6 H
Hope so. 希望如此。! y& l- U" X5 @* O4 i; T2 p. |
Go down to business. 言归正传。7 e9 P. ^- @' d' S9 A
I'm not going. 我不去了。% `9 c1 m8 j0 F* x" h
Does it serve your purpose? 对你有用吗?& a( H2 w5 X: {
I don't care. 我不在乎。, i5 X- J/ f0 F1 b
None of my business. 不关我事。
( f; ^9 S5 m$ \1 @9 W, \( ^It doesn't work. 不管用。7 o. A* z C/ l5 I
Your are welcome. 你太客气了。
* M3 L0 C% [6 GIt is a long story. 一言难尽。3 _+ J' |& _1 }% t' {
Between us. 你知,我知。" z, P5 e6 ]0 g- V
Sure thin! 當然!
6 l. }# J9 n! M$ G+ _Talk truly. 有话直说。& o% c. h5 w# V; B& s5 G6 x
I'm going to go. 我這就去。0 |/ v, a% }: {! b
Never mind. 不要緊。
4 n) e( M+ p% c8 S0 bWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
1 F% X- s( _$ c) U r# n0 mIs that so? 是这样吗?
3 Z- i+ k, D% B, U7 T( fCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。' H8 ]) C- o1 _
When are you leaving? 你什么时候走?# q% I7 y$ ]$ i5 d
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
# M: R6 Y/ D B7 ^Don't get me wrong. 别误会我。5 r/ j( |2 y+ O4 Z
You bet! 一定,当然!, J+ V' F- c& T! n$ n0 ^2 T [3 B, C
It's up to you. 由你决定。1 f0 k8 }* i. W/ n6 T( r4 a) `
The line is engaged. 占线。
+ S, B/ q; V" ?- ~2 ^0 PMy hands are full right now. 我现在很忙。
. w) ?) c9 u3 N3 j1 l8 A- N$ m1 DCan you dig it? 你搞明白了吗?9 J4 J( T0 N* d2 T
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
+ M1 H d- ~9 E: \2 x9 B; K6 tHow big of you! 你真棒!
% l# W1 l8 h) k& t! e' ^, }Poor thing! 真可怜!9 N; F6 H: g* e) ]
How about eating out? 外面吃饭怎样?! `) F' @% `1 h8 B& Q( H( j
Don't over do it. 别太过分了。
" z9 G9 h3 m ?) l0 hYou want a bet? 你想打赌吗?5 Z0 {/ z4 \6 y
What if I go for you? 我替你去怎么样?9 S V3 F+ Z J8 @' W
Who wants? 谁稀罕?
1 b8 W0 V) [) m. ~' u N& R0 B3 OFollow my nose. 凭直觉做某事。3 q2 i& K) i p/ w3 M5 K1 }: Z N5 h
Cheap skate! 小气鬼!4 W7 T: H; m( g5 K
Come seat here. 来这边坐。
! r2 ~1 C/ D, ?Dinner is on me. 晚饭我请。
j# H2 Q3 g2 n' T5 \- xYou ask for it! 活该!7 Q) {& ^# T. F0 ]9 W- P$ u
You don't say! 真想不到!
9 C3 `- _$ p+ M5 H. }" DGet out of here! 滚出去!% O* l9 t. M3 p5 r) s, M7 w. E+ Q
How come… 怎么回事,怎么搞的。
2 ^) N) ]/ H9 w3 Z7 l( \% |Don't mention it. 没关系,别客气。
/ Q7 A, Q; \# WIt is not a big deal! 没什么了不起!3 T/ r; @- l! w: q/ J7 q+ g
thousand times no! 绝对办不到!8 z+ M+ `2 e! ^ J. N' I
Who knows! 天晓得!
& \% u' v6 m6 C" T: E9 o8 PHave a good of it.玩的很高兴。" \4 F, h/ e. c/ g/ p
Don't let me down. 别让我失望。
, I( }0 z# o- r2 q# MIt is urgent. 有急事。 ( t4 u/ _8 _( J$ P8 a
Can I have this. 可以给我这个吗?
$ C8 c) ?7 {' k d' q/ b( n5 ZIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 . F' \1 Q. u5 F+ w
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
8 b, V" Y* G; b$ Z4 [There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。7 y! r! J* ~, a, o+ Q7 m
Easy does it. 慢慢来。2 ?. b) ]2 W% R, @2 g9 b) x6 {
Don't push me. 别逼我。 / d7 k# j; M: C! f/ `; P' R* I- r) d
Come on! 快点,振作起来! ) O. _! j' }% O# { d+ Q- o* X/ |
What is the fuss? 吵什么?
2 h, L8 v4 J( C( D& q/ [4 ?: G5 r4 EStill up? 还没睡呀?9 E2 O! Y) x" J. u1 A6 [
It doesn't make any differences. 没关系。5 t3 x7 q- a8 ?* G5 \4 p4 E" H
It is a deal! 一言为定!& ^6 }4 Y- S' E7 L9 C* \
Take a seat! 请坐!
- T F- w- y! H$ C( QHere ye! 说得对!# T( f$ y) @- p a; x9 u; g2 H
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。9 \* I; K2 J3 X8 ~5 z
Don't take ill of me. 别生我气。
3 A- A! _% V# i- B, dIt's up in the air. 尚未确定。/ Z% w- ~- d% v) y9 m
I am all ears. 我洗耳恭听。2 c+ W& t. z' I) c+ N
Right over there. 就在那里。, j0 u8 f4 N2 ?; _0 Q9 ^; @( ?
Get an eyeful. 看个够。; S1 g7 }9 t, {/ l( N C
Here we are! 我们到了!
' l) t7 @( S4 g2 }I lost my way. 我迷路了
9 X: p$ ~8 [( F3 R( e" vSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。+ I% |: a; e3 U& l8 O
Not precisely! 不见得,不一定!
% b" y# X- [! U( e& p. `That is unfair. 这不公平!* z: {1 Z. \! ?8 {) w
We have no way out. 我们没办法。, A' c% X& M4 u. Q
That is great! 太棒了!' v2 n- K+ l% G; I9 p) x
You are welcome! 别客气!
9 h6 [: L- D2 w9 k4 m+ fI'm bored to death. 我无聊死了。
4 \& p9 n% ^, X+ U& XBottoms up! 干杯!1 Z; X. y' X+ r+ |! ^3 N
Big mouth! 多嘴驴!- b# P- `0 g! ^( S" ]; Z- y" X
Can-do. 能人。" `7 A }* y' X
Don't play possum! 別裝蒜!0 s) Q' R" O* d7 |
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
" ~0 o4 }: M) L+ vMake it up! 不记前嫌! k; f/ Y& P3 D1 m
Watch you mouth. 注意言辞。
4 q1 Z) x& H' \Any urgent thing? 有急事吗?
% b9 O0 ^& x; Y8 T$ sGood luck! 祝你好运!
# @* Q" {4 [5 s2 `! r8 uMake it. 达到目的,获得成功。* z/ |9 o3 Y4 n! b: b
I'll be seeing you. 再见。' \) d4 W7 `/ c3 D0 ]: b
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
7 m( T% G2 ~+ p: o6 iIt is raining. 要下雨了。" A7 d3 P! `6 l# A! X T# P5 a
I might hear a pin drop. 非常寂静。
4 n8 C4 E w/ RDon't get loaded. 别喝醉了。
0 g6 W3 h* Y, q% rStay away from him. 别*近他。
- w6 V) w5 h0 RDon't get high hat. 别摆架子。 * h, C1 e3 j; K, ]
That rings a bell. 听起来耳熟。
3 i5 y# A9 ^, d, j9 ?0 `! O6 APlay hooky. 旷工、旷课。 - s5 y( s! y6 H& Z' d5 o
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
# C) S3 Q1 z1 \7 D7 R/ N9 hGet cold feet. 害怕做某事。 / B* P* A1 q" y5 Y3 x
Good for you! 好得很!
0 `6 k& q: D6 p9 pGo ahead. 继续。
~% _0 q' s6 N2 o6 fHelp me out. 帮帮我。
$ C, z6 `5 F% O8 VLet's bag it. 先把它搁一边。 5 Y5 b+ B3 X" ~1 q
Lose head. 丧失理智。
6 M: }" D5 l: D2 `5 d' ?$ Q( r& X" }He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
+ i% r1 w8 Z7 a0 f! u) Y: VDo you have straw? 你有吸管吗?
. m1 y) ^5 y Q+ P& t- S( W$ T) kDon't make up a story. 不要捏造事实。2 Q, j! C. W$ m2 D) x& I
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。7 L/ `- q" a1 N# |" J
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
! T/ M, s* Y" v9 w& W- HHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
+ J( M$ A6 h9 R5 C( @% BShoot the breeze. 闲谈。
! S7 \6 l6 x9 j& w6 ?Tell me when! 随时奉陪!2 @; q% N$ F# D7 \9 k
It is a small world! 世界真是小!8 n, m0 u+ R: M* }: y6 g
Not at all. 根本就不(用)。
1 t1 Q) ]; I6 _& Q+ T2 `* _Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
& H1 q( v. a6 K4 ^! HWait and see. 等着瞧。
" K! k. I! x6 hWhy so blue? 怎么垂头丧气?
' T H8 Y) u$ L$ y2 Q$ {4 dWhat brought you here? 什么风把你吹来了?% t8 N" y V; u
Hang on! 抓紧(别挂电话)!( g. W- M) Y% w" e9 D
Leave me alone. 别理我。, H$ d1 q; L9 X
Chin up. 不气 ,振作些。
6 B; u& L3 g/ G1 hYou never know. 世事难料。
! S; r1 J: }, h' B uI stay at home a lot. 我多半在家里。) c- } K O/ W8 e
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
) W8 P4 ?: {8 R! [ r B1 P) b, X5 }# fI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。3 m1 k4 X% h6 {9 H
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
3 [8 A7 ]' ?8 n% }: ]7 s- EDaring! 亲爱的!
/ @% W& t5 @# |/ g. K/ ~) bShe is still mad at me. 她还在生我的气。: ^$ I! s% Y9 h; M5 ^( Q3 W& }8 B
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
5 \9 Y, E4 o. `: y7 N- \Hit the ceiling. 大发雷霆。, t0 S7 X4 g( H
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
# p1 X" V! Z4 RI don't have anywhere to be. 没地方可去。
8 g3 l8 j; ]) l! @8 D ) I5 }& z. R) A
I'm dying to see you. 我很想见你。8 r& B, e7 N. Z1 n3 l) q3 U) j5 j' |
I swear by the god. 我对天发誓。
: B1 H. D+ b9 d/ } z' aNothing tricky. 别耍花招。
* c2 W" o$ |: gYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。% H# `2 ?' b3 W% ^+ o# s
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ e) I* z+ m( i1 o
None of you keyhole. 不准偷看。
* F {; \* G# D9 m xYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
/ C! W5 ?9 @4 v' t: ~% RDo you have any money on you? 你身上带钱了吗? G4 b9 K9 u8 {" V2 Y8 O+ [" h
What is your major? 你学什么专业?* s) U) s" H; {7 W# X, h
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 G! [& W6 V1 Q, h+ Q) Q# m
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 E+ K5 g, s/ ^; X9 GI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。( U$ F8 P# n2 \$ V9 q
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
+ p/ b7 c$ g+ S3 mThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。' L% @) B* G |3 x% Z8 P
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
6 Z) c/ P4 {$ ]7 o OHe pushes his luck. 他太贪心了。$ T$ k7 d+ Y( T( \7 s
Nuts! 呸;胡说;混蛋!# i' L' U% |4 J
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。) x) U# S9 L; i" x4 c. l
It is of high quality. 它质量上乘。
( F* q, c' i, u- B& ]Dead end. 死胡同。
" N* [2 w9 v" A9 X' |' U5 ]Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|