 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语! C9 _# s- |5 j; S- D5 h+ @
God works. 上帝的安排。! e& o* L/ J; \ P+ Z2 x8 M1 Y- N
Not so bad. 不错。$ R& r$ H1 D) f& O3 B
No way! 不可能!: @3 a! ?! X* h! M- S
Don't flatter me. 过奖了。+ T- i0 [1 c3 n
Hope so. 希望如此。' D% r) F, y+ k- G7 G: h0 p" i
Go down to business. 言归正传。
7 R. I, E+ A0 G- m' Q' s! a1 i. [I'm not going. 我不去了。6 G6 |; N! w8 M! \! o% e
Does it serve your purpose? 对你有用吗? B7 X7 K# n$ u8 c% R/ ?/ c
I don't care. 我不在乎。
1 P$ r- T3 v6 y" y. {None of my business. 不关我事。
- i- w. b( v3 P2 oIt doesn't work. 不管用。. C/ @7 G8 W% _. @, I' b
Your are welcome. 你太客气了。
3 f( ~1 N: S: KIt is a long story. 一言难尽。
1 b& }7 O2 l% G' R; n; U+ rBetween us. 你知,我知。4 O* S" j* z+ O. p2 L
Sure thin! 當然!
+ y( N- M, o/ B8 E) [Talk truly. 有话直说。
5 V$ c) Y. I$ I |, i! p4 KI'm going to go. 我這就去。
5 L5 \4 S) ]3 i5 O5 _, G1 A8 {2 d, bNever mind. 不要緊。
6 f% l1 E% i2 F- ?- z* c+ R8 w; TWhy are you so sure? 怎么这样肯定?* @% e7 t' o/ Q2 K: ?; @7 {/ }
Is that so? 是这样吗?! \& B5 W8 G8 ^6 G! Y) ^2 V
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。# V- b* [( b$ t' ?5 k( o
When are you leaving? 你什么时候走?
3 N) c7 c; m. Y8 n+ d( T/ }You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。- t. \) R% p. M
Don't get me wrong. 别误会我。
: [' ~2 h& [. B8 } l; xYou bet! 一定,当然!; q! f: r, c% s2 a+ K" y
It's up to you. 由你决定。
e# e4 E$ d8 F4 W# P8 F. Y7 eThe line is engaged. 占线。7 M' H% h9 |2 v* Y" d$ q! b
My hands are full right now. 我现在很忙。
0 }, t! k$ f4 r$ c" |% CCan you dig it? 你搞明白了吗?4 \! r: n7 F+ {+ Z7 @
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。0 M% A$ S6 E5 X) j# r8 D( l" M; p: h
How big of you! 你真棒!
7 U+ m3 y! V, iPoor thing! 真可怜!0 \4 M8 D- k* P$ \: v
How about eating out? 外面吃饭怎样?3 g M3 b" g) n4 |" o
Don't over do it. 别太过分了。5 J2 ~/ Y4 E3 @- j( g9 X( m
You want a bet? 你想打赌吗?
} U' ?# s! |! `2 q# g( yWhat if I go for you? 我替你去怎么样?- Z N, z& n' [/ p8 x( {3 B& B- U
Who wants? 谁稀罕?
; ], }2 Q* E9 ]8 I6 o! gFollow my nose. 凭直觉做某事。
1 y5 p* M) O- \% o/ pCheap skate! 小气鬼!
& @$ x9 Q; o% P5 r6 r/ uCome seat here. 来这边坐。
& Z' m) Y! D4 j" KDinner is on me. 晚饭我请。% L5 f: b% a; i# F3 ]) Y3 b
You ask for it! 活该!
, c7 I6 x7 h P+ a( ZYou don't say! 真想不到!
3 b$ K+ n' q9 A9 H! n4 Y1 @1 BGet out of here! 滚出去!2 k2 `4 l8 i( I
How come… 怎么回事,怎么搞的。 q/ R1 u; @% s, `1 ?$ o+ J$ _
Don't mention it. 没关系,别客气。" x# \- V3 X2 k4 _: H% `
It is not a big deal! 没什么了不起!% @) p; c+ W; s g) K
thousand times no! 绝对办不到!8 t( m, v2 D6 `& C2 N* @ }5 t+ H
Who knows! 天晓得!
: q5 z0 n2 F8 d5 P% f, t+ \0 l, v9 gHave a good of it.玩的很高兴。
% }1 C, `$ |+ n lDon't let me down. 别让我失望。
; G% @* b; T7 wIt is urgent. 有急事。
0 }4 p, f( p s& M; w3 n& dCan I have this. 可以给我这个吗?
6 w8 [9 {( G0 K2 [It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
: U5 G G" }2 K+ }, P) KDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
, u. Q& h1 i1 ^1 BThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
. L! v9 n. t1 B/ i. |) WEasy does it. 慢慢来。
" ?# B: ~3 I6 _: iDon't push me. 别逼我。
8 t; ~0 r' K5 S- Z7 g2 O7 A7 VCome on! 快点,振作起来! + m" k# {: j9 c o8 p1 S5 ?' c4 k
What is the fuss? 吵什么?
* v; S0 \) |, y6 p4 nStill up? 还没睡呀?
8 G0 O( P( U' QIt doesn't make any differences. 没关系。
5 w; Z# Y8 H8 F0 IIt is a deal! 一言为定!
5 [+ L$ \3 s" H4 G GTake a seat! 请坐!3 |7 f( @! ?9 O6 C
Here ye! 说得对!
$ u7 `, B1 _6 `. ?5 D/ ~It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。# n# u7 \ ~+ \- Z r
Don't take ill of me. 别生我气。- v/ E4 ~: Z: X1 s0 P+ y
It's up in the air. 尚未确定。
/ R" B5 j2 w* s4 R* b; wI am all ears. 我洗耳恭听。# r2 P( [9 w' X9 I
Right over there. 就在那里。' O1 S; E/ G, ~
Get an eyeful. 看个够。) H$ Y$ M1 F$ u# v Q3 e' d$ e6 i
Here we are! 我们到了!
7 Z8 K) G. M: G) |I lost my way. 我迷路了
( t( U4 T! ~" L8 E9 ^Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
: i; m! @0 |, Q4 `* ?Not precisely! 不见得,不一定!1 S7 P' F5 g2 c; v* _/ W, F" ^
That is unfair. 这不公平!3 K, d5 M6 b J
We have no way out. 我们没办法。' w W" S' _: C$ J# W
That is great! 太棒了!
" w5 O; @$ G9 U7 M8 `You are welcome! 别客气!
8 `0 y$ `/ |7 Z4 g( d7 cI'm bored to death. 我无聊死了。8 }1 h. g7 L$ X7 [* L% b' s1 y6 L
Bottoms up! 干杯!# M o8 _4 a" m5 l2 d
Big mouth! 多嘴驴!
, F3 N3 w: g) k2 e3 ]( l' j4 xCan-do. 能人。
# b! U# J1 ~; M/ [1 ~( RDon't play possum! 別裝蒜!
2 t" u0 d' X7 ~2 _, KHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。0 i: z$ q0 h3 u
Make it up! 不记前嫌!
# q$ \+ p! _( s9 nWatch you mouth. 注意言辞。5 Z3 C) s! ~9 J* \' D
Any urgent thing? 有急事吗?0 m' V1 R& K3 w' |# y/ _
Good luck! 祝你好运!
2 {1 x" Z# k3 e" d( L' s( | SMake it. 达到目的,获得成功。
) h7 @/ ^9 c! d8 K; \6 a; qI'll be seeing you. 再见。3 w! z* \: |7 ?7 _5 N; v
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 N. v1 Q8 k T5 o! U; [" Q! e4 [$ @
It is raining. 要下雨了。: K8 B4 a$ ?# A" X2 a0 y9 y
I might hear a pin drop. 非常寂静。$ r" ?1 z$ v/ |, w4 g
Don't get loaded. 别喝醉了。
8 b8 N) H$ T/ m0 V% {2 xStay away from him. 别*近他。
- K% H1 [* _0 [% V9 z& XDon't get high hat. 别摆架子。
3 q: ~ |* r1 ?1 BThat rings a bell. 听起来耳熟。
$ T+ J; [/ x7 MPlay hooky. 旷工、旷课。 3 e! y0 l l: L9 H
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
8 ~2 Q- g6 E3 Q$ \$ CGet cold feet. 害怕做某事。 1 H( N+ x5 s0 I" E, _3 j
Good for you! 好得很!
, I/ T) i* `# i8 E, G" ]% h+ s1 {; CGo ahead. 继续。
2 q7 R j6 k# c, WHelp me out. 帮帮我。 & |' t9 \0 c& W, P8 M& ?8 U. Y
Let's bag it. 先把它搁一边。
4 f5 P/ w$ p/ Q, }1 k3 \Lose head. 丧失理智。
& G, x5 g6 r% p# @! K9 [) O/ fHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。# F' X+ n! @& i/ j
Do you have straw? 你有吸管吗?, t7 w3 T, L& m% v) O$ h
Don't make up a story. 不要捏造事实。; c z' O6 L: ^
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 a3 k b# k0 K3 d% |
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。. ] v/ `$ I( n/ [; ~7 ^
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 u4 `* }/ m4 w1 y# U1 U' G) A+ p' C
Shoot the breeze. 闲谈。 ?5 V G4 h7 d& t9 i
Tell me when! 随时奉陪!1 Y8 R8 {1 m/ d7 w; D4 \' f8 U
It is a small world! 世界真是小!
2 t/ w: U6 }6 m4 s& kNot at all. 根本就不(用)。: l* J2 t8 b& j! q# r! W
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
, B0 y. s6 l* tWait and see. 等着瞧。0 g$ u+ V% ]7 N
Why so blue? 怎么垂头丧气?& f }( c$ ?( Q: P! N! ~8 E
What brought you here? 什么风把你吹来了?
, E; s. O" D# T% r) P0 _- fHang on! 抓紧(别挂电话)!
4 y" s. U( R8 O" A* a, w# U2 bLeave me alone. 别理我。. T3 ?4 _: r6 N
Chin up. 不气 ,振作些。
! k5 D+ c1 h3 I9 f2 y, i* M4 AYou never know. 世事难料。
, R. G5 i7 D, s$ Q4 oI stay at home a lot. 我多半在家里。
* s9 _- I; K8 w9 o2 VShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
& _6 E3 q& X' y% e2 ~6 cI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
( i" d" V4 @ k/ b9 N# ~He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
! f; w/ ?- K. c# J$ _, VDaring! 亲爱的!9 s2 k) } d5 s- n' J# m3 T* p
She is still mad at me. 她还在生我的气。
4 B* Z' Z8 {" X* D1 O6 E" ?7 _I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
5 ~! d6 Y A3 `+ \; V& W3 MHit the ceiling. 大发雷霆。2 _# L# g3 `8 y. D+ T2 x7 R8 n0 a
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 4 z7 f& n# O1 e8 c
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 9 c g o `- m8 }/ k- T e; u) ` S
; _4 O+ f* I& H5 u
I'm dying to see you. 我很想见你。/ _& l# ]& d1 n& r6 k
I swear by the god. 我对天发誓。4 l4 Q' T, J, ^. j8 `- E8 g
Nothing tricky. 别耍花招。5 C$ [+ {% {7 n! o) s0 {/ w, D
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
5 X+ s! Q& V& |) v# GPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
; b: W& ^' s( d) NNone of you keyhole. 不准偷看。
, u9 h9 o. \+ OYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
" D* d- J8 D7 c7 W7 `, lDo you have any money on you? 你身上带钱了吗? I' ?, J, t3 p2 B! b
What is your major? 你学什么专业?
* d$ }' f V/ vMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
+ S, h! Z" _% X! E, |, `2 c9 iIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
* w) Q _ c- s. `# Z9 xI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。4 q# ~7 {. D2 ^; S0 `1 [
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
: }: B1 a( t3 D- pThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。3 k, Z. R- G/ |# ~
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
6 c* \/ w: b0 r; B j4 QHe pushes his luck. 他太贪心了。8 \; W/ ~+ o5 l4 \/ r2 n
Nuts! 呸;胡说;混蛋!( h o5 G& }0 D. O2 E& `9 z3 K; v
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
4 c- I9 y$ ?1 V g* {: t) n# uIt is of high quality. 它质量上乘。
- ~. L5 U% Z% R& WDead end. 死胡同。3 H. k/ K* l3 t
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|