 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 g) ?. t v. c0 r; g, e/ V& z% m
God works. 上帝的安排。4 W5 _5 Q$ \6 l7 k
Not so bad. 不错。% [" ]/ |' i& Q5 ?5 ?+ \3 m
No way! 不可能!
, D9 B2 s8 G1 d5 }5 ~0 TDon't flatter me. 过奖了。
I9 C" ^9 w+ b1 A; Q: `Hope so. 希望如此。$ v! s4 {) G: G( w2 Z6 n
Go down to business. 言归正传。
4 \8 M2 _( j) b& `) MI'm not going. 我不去了。% J1 g- T; Z2 i e( b
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
2 @9 _* N5 X5 P+ l5 ZI don't care. 我不在乎。
2 |* a6 d# \$ C/ ] H( z: zNone of my business. 不关我事。
+ Y# w: l7 Q! {5 I7 C9 CIt doesn't work. 不管用。5 w% X* n, n! A& p% n) E. a
Your are welcome. 你太客气了。
+ w8 V _% ?6 @" VIt is a long story. 一言难尽。
9 G! Z+ r& \! D# w# ?Between us. 你知,我知。
3 {, d6 T1 T( B# ^7 USure thin! 當然!9 d$ l5 } ] e' ]
Talk truly. 有话直说。
2 P+ ]% \. F9 F# Z; l% {I'm going to go. 我這就去。0 z4 z j5 S, C5 F* _# c9 o6 p G
Never mind. 不要緊。8 x# S% S$ z7 ]
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
' X2 _, b( f! c5 \; I& c" bIs that so? 是这样吗?
( S$ O' r+ G, J) t) F; W* T" RCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。9 V5 j4 O* n% X* i T$ X$ J3 B$ ]" x
When are you leaving? 你什么时候走?- X) D1 i7 n; e+ J' `
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。, j' p7 | f: A! `, O
Don't get me wrong. 别误会我。( g) [0 U$ Z. D- w7 n
You bet! 一定,当然!
% r7 a1 K" {; d* ^# r( p9 u+ M9 \It's up to you. 由你决定。
. ]; ]6 v6 H5 @/ nThe line is engaged. 占线。
# c0 a% i3 |2 a2 y# ]; GMy hands are full right now. 我现在很忙。
0 B4 a: q+ n* H$ xCan you dig it? 你搞明白了吗?
4 d# e$ Q) u$ k" }+ z7 f! L! M5 FI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
0 o: L+ |0 z$ T9 ~! O! {How big of you! 你真棒!
2 a# c* z& p( c: c: }Poor thing! 真可怜! D3 w( r0 l, i
How about eating out? 外面吃饭怎样?
/ Y- W$ _& v2 w$ y% ^! pDon't over do it. 别太过分了。
3 p& k; D4 [' r6 pYou want a bet? 你想打赌吗?7 |0 T7 A( q3 z4 \# Z) G# H
What if I go for you? 我替你去怎么样?
/ j' C8 I# |* o9 i- ?Who wants? 谁稀罕?9 i5 } ]- I# ^4 E! @ {7 y
Follow my nose. 凭直觉做某事。) d7 s% h, A# Z6 ^& w
Cheap skate! 小气鬼!
; |. ?5 n7 L$ @Come seat here. 来这边坐。 N9 b' E& E5 ^( j! Q; H% T% |
Dinner is on me. 晚饭我请。
+ v: m$ Q) u9 B5 ~* L- x; PYou ask for it! 活该!
; ~) d( g, h% D; A+ HYou don't say! 真想不到!4 `3 I% k1 f9 t w. X; N
Get out of here! 滚出去!; M. D: `, P, p- y: u5 `
How come… 怎么回事,怎么搞的。
, U E9 I& l4 t B: h- H) n5 FDon't mention it. 没关系,别客气。" d, a/ t1 Q) @
It is not a big deal! 没什么了不起!
# Q# @. O2 F+ I. K3 o: Sthousand times no! 绝对办不到!
8 s6 X/ V$ O! X8 A) m# f2 TWho knows! 天晓得!/ T9 Q5 P& F5 g# Y* p+ B+ l N
Have a good of it.玩的很高兴。& g' v- a: z2 A1 c) t
Don't let me down. 别让我失望。
4 u8 v1 G9 |5 xIt is urgent. 有急事。 4 i' z" ^6 D; X9 v# b3 D- p
Can I have this. 可以给我这个吗?
& F9 Q( I5 Y0 A% ^- L+ qIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 1 q3 j$ i. [3 g6 c+ c: [4 B: Y3 ?
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!) \% u; A8 j: `6 o; K9 D: I+ }0 ]
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。; l9 y+ ]5 a( {# M2 j
Easy does it. 慢慢来。
@& | t0 q0 X7 ^( k$ x1 pDon't push me. 别逼我。 ) K2 r1 D& z) p
Come on! 快点,振作起来! / A5 M* k, s# }
What is the fuss? 吵什么?0 Z, ^% W" v; c% n9 g8 I! U
Still up? 还没睡呀?" V: _7 V7 I$ |4 J' @
It doesn't make any differences. 没关系。& Y- s0 q+ _9 [$ O |$ {
It is a deal! 一言为定! |' @( [5 }/ N5 h9 i
Take a seat! 请坐!
8 U6 l6 A* ~0 Q' BHere ye! 说得对!, g; ^ S: E3 V" ]5 e4 T
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" b. U& e# r& \$ CDon't take ill of me. 别生我气。
# Q; A3 W7 `5 y$ m) z6 z6 WIt's up in the air. 尚未确定。
- F/ U2 {* U- b9 LI am all ears. 我洗耳恭听。6 Z% l$ e% G9 P; f- \0 i
Right over there. 就在那里。6 D9 a2 f S, |5 L: Y# \ b
Get an eyeful. 看个够。5 e3 V" F& P; B1 h% r( t4 j y
Here we are! 我们到了!
s9 F# B( a% T" m* YI lost my way. 我迷路了
- q {2 T% \% w/ m( iSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。8 T& Q3 _, g, a1 z0 Q5 {* w
Not precisely! 不见得,不一定!
; _% C/ L/ O0 o+ dThat is unfair. 这不公平!+ i" u0 h. V9 T: c% e
We have no way out. 我们没办法。* q1 s3 ~9 E5 t c9 ?! f1 E4 x
That is great! 太棒了!6 B' ]- x* x! b9 e* m4 o0 P9 E
You are welcome! 别客气!
$ j4 B& S7 j% v0 k0 P/ VI'm bored to death. 我无聊死了。! J; l3 r& J. c( T
Bottoms up! 干杯!- c: B! p8 Y, {$ D
Big mouth! 多嘴驴!
1 E- p! v3 p7 xCan-do. 能人。. n2 o9 D2 ~! t* A- O" x1 L) J& D6 D
Don't play possum! 別裝蒜!
9 C/ N) T% J) AHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
/ R6 p; ^; M5 m% C( K. [$ R/ CMake it up! 不记前嫌!
# Y/ o! Q ?* \7 J$ b: _: Y9 `Watch you mouth. 注意言辞。
$ ]1 b9 y: S: H+ K$ c( v# M: lAny urgent thing? 有急事吗?# P; W" z5 t1 ?4 Q6 `0 }5 {& R
Good luck! 祝你好运!
! ^$ ~9 K6 [" I5 U# h% NMake it. 达到目的,获得成功。" C$ j- |( v' L( P
I'll be seeing you. 再见。. [* w9 ~. x9 t5 B6 d: R/ k
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?, ]2 k9 L1 h4 |/ l# i
It is raining. 要下雨了。9 U4 C, b, h5 S' M
I might hear a pin drop. 非常寂静。
* M% J, P: s" a- pDon't get loaded. 别喝醉了。/ A6 O& g$ S t7 p, b" _
Stay away from him. 别*近他。
; a8 W; B8 _, L( j7 {5 KDon't get high hat. 别摆架子。 6 d; i- @$ B2 J1 t. z/ M
That rings a bell. 听起来耳熟。
# z3 K/ d8 d4 G! }5 q+ l& C' C, \" MPlay hooky. 旷工、旷课。
, ^8 U' j N* q) ~I am the one wearing pants in the house. 我当家。
$ R2 S. u7 W3 p8 PGet cold feet. 害怕做某事。 " u: o" c4 t# e
Good for you! 好得很! 1 p4 _+ t- y# T+ X- p- J e
Go ahead. 继续。 ! X# Y, P0 w( \/ r! R6 }( A) ~
Help me out. 帮帮我。 * [2 v! c: V% q4 g4 @5 i! J
Let's bag it. 先把它搁一边。 + m l- j, c' h9 A
Lose head. 丧失理智。 7 M" W) x2 o3 t* I, q. R( Y. @
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。0 |8 Q# r- u* K0 T5 `
Do you have straw? 你有吸管吗? N! U5 F* ~) U# z! E
Don't make up a story. 不要捏造事实。
. }* C% N8 Q# U/ ~1 j8 m# F. CAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。! ?" m- Z7 T( _9 m# j& u0 g
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。8 k2 i. _" Z. d2 {7 R9 }
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
1 S5 B' n6 b( n& ^0 C; vShoot the breeze. 闲谈。- I$ S" X( g! ]: ^
Tell me when! 随时奉陪!& @6 ~5 R% I' I9 T% ~- m% N+ f
It is a small world! 世界真是小!
5 J; q; s8 d6 S- LNot at all. 根本就不(用)。3 d& y! L$ c7 ~" g6 q0 ?( G
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。( C1 o: U: ^" W. o
Wait and see. 等着瞧。
: ^ L" F& Q0 \" U) Y. |Why so blue? 怎么垂头丧气?
- P9 a& _9 ~5 c: \5 s/ jWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
$ ~: ?- D' O& W2 m3 s& | a( a8 THang on! 抓紧(别挂电话)!- W+ ?; u3 o6 q; Q0 ?8 E
Leave me alone. 别理我。0 ~8 F" c1 S. h" u" a% c1 t
Chin up. 不气 ,振作些。
' R8 W/ r; t9 F+ MYou never know. 世事难料。
* ^2 X( ?1 w) Q/ g3 mI stay at home a lot. 我多半在家里。; i% h& q) n9 H2 I, n' i/ e- i8 i5 J
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
& @2 e% {' Y' O, A7 l9 i8 O y) pI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
8 ^+ P+ b7 F; q8 S5 @+ s4 P7 wHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
( u$ b$ Z% ^# F2 N$ P! g4 \5 I4 D4 `Daring! 亲爱的!
: w, u) n1 Q) y/ A8 P% GShe is still mad at me. 她还在生我的气。+ U2 H2 E9 [# g! S$ k
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平9 k% W3 O, R2 P: v; B7 h) |8 {
Hit the ceiling. 大发雷霆。
: X( ]- @4 D# h* w- C* @, bShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 4 |) B# T4 M* C# z
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
) \+ |; c4 I8 O, ~- p, N3 p * `( t! g6 h6 D* G4 a$ b7 V
I'm dying to see you. 我很想见你。: b- {. L% _, i' d+ f0 ~
I swear by the god. 我对天发誓。
" S& H( F; H# e- ~Nothing tricky. 别耍花招。
; A. ?" A3 E5 ?7 pYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
1 V% p+ a$ x. q2 j! h. c `9 [Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。5 n8 q& _* _* M1 ?
None of you keyhole. 不准偷看。' }7 o+ R9 v& \) W" U# i
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
$ c3 l( K3 o& U. e7 ?) z2 V3 _Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ q" j$ E9 T* g+ yWhat is your major? 你学什么专业?
0 u5 J/ j! H [( @: vMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
# G2 i3 g5 e' A; V+ jIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。9 L* N& }' N( N& m* } G1 W& c* c/ r
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。" A' F7 x3 Y* Z k# t
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
9 U% W$ ~& `. y, v1 U1 dThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。2 I, C, Y, z @! X/ \
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# @; _, e: E" F& `: M4 S/ S2 l' j' h# lHe pushes his luck. 他太贪心了。
( o7 S9 n: O# K& N# w& B: dNuts! 呸;胡说;混蛋!) N h! O* {5 v
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。/ L% b6 X, c% ~1 {
It is of high quality. 它质量上乘。$ p; F H* J9 N
Dead end. 死胡同。
, d4 S1 {8 q7 n1 q! Q- cWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|