 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
. O' }- z+ n; {$ S4 b% iGod works. 上帝的安排。
0 u7 h# h6 f( B* g& ZNot so bad. 不错。* @) B. C. d' P) u
No way! 不可能!, k; r* R% G% b$ n) w5 u! K+ Y
Don't flatter me. 过奖了。
$ V$ [( q3 ~9 _/ MHope so. 希望如此。1 `8 M2 e7 z* u6 L. T2 d
Go down to business. 言归正传。
]4 m% V& c. p# \8 d e& RI'm not going. 我不去了。
9 A4 p$ ?5 g1 [& e8 p1 rDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
# @# `/ a& N3 G8 ^I don't care. 我不在乎。9 Z& C. L" G- {6 c; {1 c4 ~4 T
None of my business. 不关我事。
* ]% T2 |2 Q8 }, f: ?It doesn't work. 不管用。
: ^* M+ s7 o1 V5 S6 rYour are welcome. 你太客气了。, j! n* M+ A% y# `
It is a long story. 一言难尽。
" r$ s# f& P7 I' U7 |9 s/ aBetween us. 你知,我知。' ~' d0 {/ `7 R# V' V& G7 C% C
Sure thin! 當然!
/ p- u1 S: B3 v1 `; E" T. ~Talk truly. 有话直说。
0 p' m7 I1 |3 d# w7 M5 l" A1 g- OI'm going to go. 我這就去。
# U' |, W" k2 d4 x' cNever mind. 不要緊。
( t1 Q. w: k' q% M' EWhy are you so sure? 怎么这样肯定?, x$ j2 z7 t/ b* F' g: \3 e
Is that so? 是这样吗?4 d% n# M# t$ w
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。: g1 s0 S( I5 ]5 |
When are you leaving? 你什么时候走?
8 b4 U' ^. k2 `1 s( {You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
. J6 Z2 z& E. z0 y7 oDon't get me wrong. 别误会我。
9 M' c7 a% E" ~You bet! 一定,当然!2 X8 o. }- W9 r% Y6 N- V! H
It's up to you. 由你决定。
2 g9 E$ e% |- NThe line is engaged. 占线。
3 ?9 ~4 w* f, I b( }4 |9 U/ bMy hands are full right now. 我现在很忙。
5 x! O% z& @6 a4 Y& G" G) a; t5 \Can you dig it? 你搞明白了吗?# C& s% |3 a/ I- f; _
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。' F9 m1 p$ B1 @- |* n
How big of you! 你真棒!4 S5 T* H# R1 [
Poor thing! 真可怜!6 [" G8 R0 e1 z1 C1 @9 ?
How about eating out? 外面吃饭怎样?
2 `$ t/ z& X# [: B6 i# mDon't over do it. 别太过分了。' W# U) h$ [& J; l4 k
You want a bet? 你想打赌吗?5 z# H; k) D( Q5 S
What if I go for you? 我替你去怎么样?
W- H a$ i. [, g2 X) E/ |Who wants? 谁稀罕?* R+ f& r: X- Y# C1 C
Follow my nose. 凭直觉做某事。9 {- Q% W; x* t9 g; }; m2 v" X
Cheap skate! 小气鬼!. T8 M& L0 V, I6 `' l
Come seat here. 来这边坐。# n8 J _1 _# J& h7 G% k7 e
Dinner is on me. 晚饭我请。
! ?" m% |5 q' F: I1 D! p) \You ask for it! 活该!( o! j% t U) z6 l: B, R2 Q0 f. g6 Y# Z
You don't say! 真想不到!
/ l! Z2 Z2 D+ tGet out of here! 滚出去!2 ~/ {, b8 l8 B/ G! ^
How come… 怎么回事,怎么搞的。( I' h q5 F8 A) b! d) k
Don't mention it. 没关系,别客气。
+ p$ V4 q5 d. w" t0 g" ]4 e, |It is not a big deal! 没什么了不起!) g0 V2 g) Y8 l* m8 a. b' a
thousand times no! 绝对办不到!
# `. Y: l, T$ T! Z3 T3 ZWho knows! 天晓得!& ]0 k& l7 q8 u: C! `
Have a good of it.玩的很高兴。. M( D) {5 w# J6 M6 x
Don't let me down. 别让我失望。
( T. A/ f2 P$ ~+ |+ Z0 U# EIt is urgent. 有急事。
. B: f( `: K o5 ^6 {Can I have this. 可以给我这个吗?
! ?% R9 R- k& G [8 o" K& qIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
* C$ m; P* A# {: GDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
1 e6 l: {# j* \( KThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
# f7 E8 i. w" T8 [2 g; J$ vEasy does it. 慢慢来。
* k' t0 ~8 F: b5 Z- r0 d& l/ f! SDon't push me. 别逼我。
2 ?" M, {6 W/ C# KCome on! 快点,振作起来!
8 y' ]+ f8 A! b& K' J3 k* r. R4 yWhat is the fuss? 吵什么?
, y1 I. ] |" m! Z6 b" RStill up? 还没睡呀?5 f+ p1 U4 z) C8 j$ e
It doesn't make any differences. 没关系。
9 J! Z/ J# o5 tIt is a deal! 一言为定!
+ G& n! i; u h7 s" {4 I3 c* ]' GTake a seat! 请坐!
, v- |3 u7 V( C1 {, U$ k BHere ye! 说得对!' {3 {# K0 ]* f: @3 ^7 B! A
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" i4 V% K2 e8 }7 g# NDon't take ill of me. 别生我气。
: e! J) A- u( i: H9 @, WIt's up in the air. 尚未确定。
% A. U4 G0 V5 E5 v- x" ]0 ]( O; QI am all ears. 我洗耳恭听。3 h+ F' M6 X! o" ]. N. M
Right over there. 就在那里。
6 t, A+ [, r: L6 v7 G$ fGet an eyeful. 看个够。
0 g/ ~ l- T, O0 g8 QHere we are! 我们到了!8 x+ q# [/ s: _ O
I lost my way. 我迷路了
" }* f7 L/ G6 W H* h9 E. wSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
: v4 I& {) J0 i dNot precisely! 不见得,不一定!4 B( X4 I: O$ |) B# I
That is unfair. 这不公平!
7 q* A2 C4 |( y! Q: L% A4 ~We have no way out. 我们没办法。
$ u9 q* S4 ], W6 e! \* A6 H, iThat is great! 太棒了!
8 g1 u. J- L. R' I; Q' h. w, [4 m! mYou are welcome! 别客气!/ p+ I5 |! U; X1 S" p& `
I'm bored to death. 我无聊死了。
, A2 t: O5 [4 t& Z3 H/ O& CBottoms up! 干杯!; y9 c. |4 l1 O: k/ F
Big mouth! 多嘴驴!
( e0 w# X! v1 t& G& J) L" O6 z3 v1 JCan-do. 能人。
2 c# ^9 `- n0 T( i) \# x( [ U9 fDon't play possum! 別裝蒜!0 s- j9 ]) P; E3 r# q" t4 Y! U2 L1 D
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。0 K% p8 x4 T) g: j) i
Make it up! 不记前嫌!
/ i7 K S: j$ f. H4 GWatch you mouth. 注意言辞。
7 }( |2 e$ V6 w7 w3 O5 a5 P/ j# u8 t8 zAny urgent thing? 有急事吗?6 e: ]& O, _) a |7 A0 h: I
Good luck! 祝你好运!
, r, B' r7 U$ H$ B- j( cMake it. 达到目的,获得成功。' k" n& i1 Q% m- W6 b2 I. V
I'll be seeing you. 再见。$ H: B/ E0 E, f5 N4 [# N7 X
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
n* N) a. k' q: G4 h- mIt is raining. 要下雨了。
+ {# _3 K9 B4 \, ?2 ]) A8 PI might hear a pin drop. 非常寂静。2 v/ C5 A+ E6 `' {* d
Don't get loaded. 别喝醉了。) @7 P$ }3 I' s4 F z6 q: I* i) ~
Stay away from him. 别*近他。 8 X- C/ T3 L3 y
Don't get high hat. 别摆架子。 * J$ { E" b! l7 h& {/ Q6 ^3 t
That rings a bell. 听起来耳熟。 6 S2 i' i0 S: n9 a0 O& K1 k
Play hooky. 旷工、旷课。
. Q* m4 C# U# t9 ~. A- S9 dI am the one wearing pants in the house. 我当家。 ; i" f. n6 ]5 i7 i& ^
Get cold feet. 害怕做某事。
2 H- f& a, A7 y% h5 CGood for you! 好得很! r. @% J& I: Y* L/ j7 C7 t4 `
Go ahead. 继续。
$ D+ e4 X' g% q. E# x$ ~+ oHelp me out. 帮帮我。 - w- [7 N$ ~) {
Let's bag it. 先把它搁一边。
/ h; I5 Y7 Y! w2 sLose head. 丧失理智。 , b* Y9 o: t4 f2 B
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
) [) H0 Q* T9 z- \) R1 Q- eDo you have straw? 你有吸管吗?# t! D; T; `) G& K/ r* A
Don't make up a story. 不要捏造事实。( K% d% J# f* y- N
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
; n) F$ `; I- v: `4 ^* BShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
6 I$ X% s3 V- `He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。' O- m5 n8 I. i- B
Shoot the breeze. 闲谈。4 o0 }7 Q6 s* z% S6 N: ^
Tell me when! 随时奉陪!/ Q9 e; W3 S& H" M g& ~
It is a small world! 世界真是小!( D. S5 Z4 u5 d6 t9 N
Not at all. 根本就不(用)。
2 V; l* [& U7 zLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
7 H6 [; n8 O) i$ m( d4 T G5 |- z. v& RWait and see. 等着瞧。
: Z% t7 g. Y6 P7 _ LWhy so blue? 怎么垂头丧气?
! A% i4 }$ U, F' RWhat brought you here? 什么风把你吹来了?; p: w9 Z5 l2 Y) a7 h
Hang on! 抓紧(别挂电话)!' R; I* C' s- s/ V8 s
Leave me alone. 别理我。/ l. g3 Y6 F# Z: ?. G
Chin up. 不气 ,振作些。
- h6 l) Z2 P% K( b, `4 JYou never know. 世事难料。
3 R) ~) ]' W% }5 dI stay at home a lot. 我多半在家里。
& \3 M m; \2 {) }0 r' fShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
* }( C7 `; @0 i) M6 dI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。7 t' n. ^1 d6 B* N7 B, G4 A
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
0 r) S0 y f( A+ A8 h9 bDaring! 亲爱的!5 h3 }7 y" E' o/ j
She is still mad at me. 她还在生我的气。3 H6 Q, M+ h! F' q- V; `+ H% M" [
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平$ l% j j3 H2 ^ O; |: _- q
Hit the ceiling. 大发雷霆。4 P! ]+ b5 Y: q* u; X3 c. P
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
/ V- h" }1 G. T- b7 Z% u0 u6 P; O) gI don't have anywhere to be. 没地方可去。 " Q) i5 y2 x$ ^! W$ N
# q6 z) E, K" E2 K! w6 B1 R, II'm dying to see you. 我很想见你。8 `7 O P# c" N! ?/ R+ t
I swear by the god. 我对天发誓。. S( O3 n4 W/ {$ Y7 q
Nothing tricky. 别耍花招。
) [/ M8 a6 n) Q9 |, nYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
; z }5 O2 y9 a+ `; \Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
0 }, q) ?( T8 g1 PNone of you keyhole. 不准偷看。
6 I. k/ b. P P% fYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。/ \' u, L8 D% l$ k
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?/ |1 b- j3 }9 m# y7 T
What is your major? 你学什么专业?
* e$ d) y" @0 q3 T% ~) zMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。+ }2 _+ f" o# a7 H* j( j
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
: e# _' m X1 BI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。% [" M3 \( k7 R+ F
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
* }/ I m$ Y" W9 H6 m* s& NThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, s4 L1 |. [( m! P4 E" J
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。7 [' Z9 s1 q! I: c
He pushes his luck. 他太贪心了。
' V( T( O! H; d- L! ~& ENuts! 呸;胡说;混蛋!1 X) A3 D' h/ @. \% W' P
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。/ H5 o+ d) X3 [# t
It is of high quality. 它质量上乘。& Y2 X+ e% M9 |; E5 y+ `
Dead end. 死胡同。
" a. W- \/ L! f# {# h$ k; PWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|