 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语0 h5 a& \, {& K" W! x3 X
God works. 上帝的安排。+ x$ U. L; r5 h/ `3 l" r
Not so bad. 不错。
* l9 ?; n% O% q0 tNo way! 不可能!0 J( r4 M/ g# {7 Y0 g8 f' P8 }- |+ e
Don't flatter me. 过奖了。
4 K( q6 S2 m( n& c+ sHope so. 希望如此。4 ~; I4 D% q+ I8 P
Go down to business. 言归正传。 U, J: |4 Y9 |* V1 ]+ I4 I0 u. z" {
I'm not going. 我不去了。! O4 k$ k9 u- [$ l
Does it serve your purpose? 对你有用吗?) j: i& E0 `+ p k9 Z& ^. a. v
I don't care. 我不在乎。
- w: l v2 r4 P) y$ WNone of my business. 不关我事。
8 q' M% j$ j' Z6 {5 w! gIt doesn't work. 不管用。' n$ f! ~2 s4 h$ b, L* H+ f# F
Your are welcome. 你太客气了。
9 S' \8 n% n4 d' B! gIt is a long story. 一言难尽。, n1 O% p# i& |0 F6 ^ w5 ^' F( r- Z
Between us. 你知,我知。
6 c1 l4 c* o6 ]! c mSure thin! 當然!
( L3 D. R& g2 q: @5 P4 STalk truly. 有话直说。, T( T: D: o( G8 z% x7 }$ R5 T
I'm going to go. 我這就去。
- D* h9 B) u( C2 ZNever mind. 不要緊。
: H( h" |( C4 z7 M- E* f( kWhy are you so sure? 怎么这样肯定?0 K1 i* E# x: j5 f) j( p( U
Is that so? 是这样吗?
7 M! `) V) N2 m7 L) J( SCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。) ?3 _# S9 s3 }+ s6 x# f$ `; ~
When are you leaving? 你什么时候走?) a* _7 S a. }( p' W* T
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。% f: U" {: N5 V T6 z; t0 F7 t
Don't get me wrong. 别误会我。
$ P, A& w& n2 k/ U! k$ `You bet! 一定,当然! G3 Y/ k) A. t. q" {# c8 T
It's up to you. 由你决定。$ B# x" m, u8 o; U1 X
The line is engaged. 占线。: M$ }$ Y @, ~. n& q5 P
My hands are full right now. 我现在很忙。( U, G- p" R' X3 V: ~- w9 z. b
Can you dig it? 你搞明白了吗?
; Q" S" x/ ~4 h# `/ @% J- [& LI'm afraid I can't. 我恐怕不能。! v" z: e" `+ T
How big of you! 你真棒!9 {$ F5 Y( ]& D( C c0 I
Poor thing! 真可怜!) i4 }6 I2 ` ]& G1 x T1 W
How about eating out? 外面吃饭怎样?3 h; Y8 n" t* w9 ~6 Y6 t) _- ^
Don't over do it. 别太过分了。1 w4 P$ W& ?3 t9 b6 X
You want a bet? 你想打赌吗?: i2 S( v8 e/ }4 E( _& R
What if I go for you? 我替你去怎么样?8 ~& q2 n/ @$ k1 ]2 ]0 {# @
Who wants? 谁稀罕?9 R( b- m" e, _9 G
Follow my nose. 凭直觉做某事。
' S _. c4 J: Q& }. `7 u" YCheap skate! 小气鬼!. l" Z" E0 Y8 C" F5 P' ]" l0 S0 N
Come seat here. 来这边坐。4 o! P" y5 W$ q1 i! C
Dinner is on me. 晚饭我请。1 w- p: Z5 k% M5 }9 h4 m
You ask for it! 活该!
" J! h; p* B2 }: Z# b ?You don't say! 真想不到!/ m! X3 d9 `4 P- |! @
Get out of here! 滚出去!/ \* ?% M* v) m
How come… 怎么回事,怎么搞的。
# H' S. Z. T& A, L& _Don't mention it. 没关系,别客气。
1 u) s, M& {% }$ W; B2 UIt is not a big deal! 没什么了不起!
1 o; f" s4 w, D) ~% Z, ]2 d- J6 ethousand times no! 绝对办不到!2 G3 V0 H1 |( w5 Q" Z `
Who knows! 天晓得!9 k" i& r! M( I; E* B
Have a good of it.玩的很高兴。
* V$ l- t, o( C3 Q8 L$ N9 v1 o/ J0 vDon't let me down. 别让我失望。
) Z; J& {6 n8 T5 U9 G$ jIt is urgent. 有急事。 1 [1 x. @; A9 a- [2 i7 K
Can I have this. 可以给我这个吗? : y/ A7 G" @7 n, k5 f# C
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
1 Y0 E; X/ N; u3 U. R r/ VDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴! K; _/ Z; Z- S, O/ C) O! p0 D
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
6 x; q q. g" kEasy does it. 慢慢来。( ^5 @0 ~: x3 F9 U* b4 y
Don't push me. 别逼我。 . W2 l8 a* f) v
Come on! 快点,振作起来! 2 x$ o ]2 |" l% W* f0 m2 l5 s
What is the fuss? 吵什么?" w9 h# c6 k8 i# R C6 \& j+ j
Still up? 还没睡呀?
: j( S6 P& a% WIt doesn't make any differences. 没关系。" u- X( P J9 D D1 ]9 ^0 c- ^
It is a deal! 一言为定!
* f/ o6 t: k0 I5 r7 P6 CTake a seat! 请坐!' g4 J/ P% R3 F. N. t; U
Here ye! 说得对!) a% I+ ^8 E4 q5 {8 c& c1 a1 M/ O
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。! Y. E. _ {+ {
Don't take ill of me. 别生我气。
8 m7 C o# D- _: r, O9 NIt's up in the air. 尚未确定。
; _* f# q- u# m' I7 U8 H1 SI am all ears. 我洗耳恭听。6 D+ `5 e+ m- ?9 n1 o# U4 t8 l$ W3 S
Right over there. 就在那里。5 {% I# [2 h4 R! V/ T6 B+ H
Get an eyeful. 看个够。
0 n+ U# U: I# lHere we are! 我们到了!4 d9 n7 U1 `# f8 L8 C: h
I lost my way. 我迷路了
0 z/ p* Y1 P4 J3 l( zSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
# ]' q4 `+ r1 FNot precisely! 不见得,不一定!2 q1 e" J f1 y" U& |% |
That is unfair. 这不公平!" N R5 M+ P3 X
We have no way out. 我们没办法。/ F# [ T c8 K. W% s
That is great! 太棒了!
/ f" U# n! l/ t$ F5 m7 a, i) gYou are welcome! 别客气!
) J4 m4 b* X- _+ q3 uI'm bored to death. 我无聊死了。) F$ c/ A& _& {
Bottoms up! 干杯!5 C4 h2 z9 ^) m# `; @2 k
Big mouth! 多嘴驴!
- \2 ]6 e! N2 I; y: l, O: h' V* h: VCan-do. 能人。 V. F+ ^, |% n, x% L9 w! I
Don't play possum! 別裝蒜!+ n$ p4 r- B6 R' q1 k
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。+ v3 x$ t4 F {' N
Make it up! 不记前嫌!+ o* b0 T! r& w/ u
Watch you mouth. 注意言辞。
2 m/ J7 H6 U! G: t: ZAny urgent thing? 有急事吗?5 X. B/ \0 c8 s% c$ A' I$ ^
Good luck! 祝你好运!+ G; [6 T/ [5 S+ @8 h
Make it. 达到目的,获得成功。 Z! O/ } |% I* ~
I'll be seeing you. 再见。' `; `2 p* Z A) R
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
% {$ b% |4 b( j7 o: oIt is raining. 要下雨了。
. c1 R! z2 n+ B5 V oI might hear a pin drop. 非常寂静。
6 k4 s7 l+ K, y6 s( xDon't get loaded. 别喝醉了。
+ S3 l$ j6 t" j/ f7 z. _Stay away from him. 别*近他。 . Z# \4 \6 h. P) t
Don't get high hat. 别摆架子。 7 l9 H/ d+ ~' y
That rings a bell. 听起来耳熟。
: K6 A3 k( F7 D# ]; ?Play hooky. 旷工、旷课。 1 q. d5 B- g6 P3 e! _
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 / ~8 E1 b6 J' V# [1 E& N
Get cold feet. 害怕做某事。 7 X" M1 u4 o0 T
Good for you! 好得很!
: H0 @5 z, o" V$ `4 [% T4 XGo ahead. 继续。
! y) D0 P8 L7 cHelp me out. 帮帮我。
/ n. }% n! E( HLet's bag it. 先把它搁一边。
" R2 G# V& x: d; d$ X( ULose head. 丧失理智。 ! l% P6 c0 L- ]) f1 W- P& `, y
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
' O- Q& @5 e( n7 Y0 G3 A. CDo you have straw? 你有吸管吗?4 P, K6 G1 n8 D
Don't make up a story. 不要捏造事实。) g, S9 R2 k E& D8 ]
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
/ d% h& G$ U2 w) G7 vShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。0 {7 Y" Z$ G% R1 Z) V! B
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 W: P G3 f1 ]9 _. m) T+ K3 xShoot the breeze. 闲谈。
! F, w8 ]3 X; [7 YTell me when! 随时奉陪!' S) n' O/ n+ O1 Q
It is a small world! 世界真是小!
! { y7 a. X& uNot at all. 根本就不(用)。
0 Z# Q4 M; M, k/ @0 GLet's play it by ear. 让我们随兴所至。( r& J6 q' w# i
Wait and see. 等着瞧。' d& s# H& m' t7 j1 K# j9 k
Why so blue? 怎么垂头丧气?* ~2 X, k- ]# b
What brought you here? 什么风把你吹来了?
* f0 v! M) L# y2 K! i! s1 zHang on! 抓紧(别挂电话)!- d) j v: B" m% I; Z. H
Leave me alone. 别理我。
0 [& S& ?- e% i' mChin up. 不气 ,振作些。# ]6 N* b+ M6 f' D* C
You never know. 世事难料。
$ l' Z# C" g% p' K" g. j# VI stay at home a lot. 我多半在家里。
# M' y9 b) F' N0 ]. b$ R9 |5 dShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
, i0 y2 |. W% N5 \& R, [3 xI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。9 R1 L- H( r& S, n
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
! P" d. d4 T8 }% P% Y" oDaring! 亲爱的!( M3 i: i( t j+ r
She is still mad at me. 她还在生我的气。$ l/ w8 ^; G/ Z2 B1 S
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平' ?5 k$ n1 F3 H
Hit the ceiling. 大发雷霆。
3 C/ F1 k. F1 ~4 [1 {" u& f% Z7 fShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
* A6 i5 l7 E" m" q+ N3 xI don't have anywhere to be. 没地方可去。 P6 a" m: G7 L% F0 y
' T3 K" h- q6 CI'm dying to see you. 我很想见你。! L# Z, O2 r$ @
I swear by the god. 我对天发誓。
9 k: `- t5 Z7 c L- x: l( k8 M# qNothing tricky. 别耍花招。7 ~- X& r7 Z7 G# `
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
7 @6 s$ e' L- s" T) H) j/ fPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
8 N+ D u. N3 k5 V! oNone of you keyhole. 不准偷看。
2 J7 O8 x+ R9 H) _7 ~8 w4 RYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。5 A6 |$ b% i; k8 m9 ?7 w
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?4 x% I5 r9 ^; U; h2 Y# B# H
What is your major? 你学什么专业?8 b9 n% u( }$ q& E3 }9 J) L1 x3 X
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
9 L8 i9 C9 J2 H& V: lIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
# a) k v; U* u/ q! g7 F) A8 UI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。. ]" J2 g: y2 @9 U
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 X# Q( k: I: Z" Y/ Z
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
; K) a. X6 \2 _4 I8 tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
2 O# P. O( D) ]. u% q2 ]He pushes his luck. 他太贪心了。
0 K" [+ f3 {6 P: a+ c+ e4 m. c- FNuts! 呸;胡说;混蛋!
3 |' h3 b9 P$ UI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。% i* p- ^0 X; X* {" I0 Z6 ]
It is of high quality. 它质量上乘。% ^. n) f: i- u- J" [: B
Dead end. 死胡同。, b2 ~2 A' W# v9 h l: T' l2 [
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|