 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语0 r2 P7 Y7 ^! a4 X& w' J- p
God works. 上帝的安排。: m. {( `, \' f
Not so bad. 不错。
3 G# r" k7 z8 z% m- I2 G( \& }No way! 不可能!( @# h2 ]+ D! f, I" r
Don't flatter me. 过奖了。. V8 H, T4 v6 Z
Hope so. 希望如此。8 P* o' C0 s" X9 k! i2 @
Go down to business. 言归正传。4 g8 @* {' C0 V; t
I'm not going. 我不去了。
: S) S; b7 C2 W6 j. r4 eDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
+ W' A8 e9 Q- u y0 m1 W, X. JI don't care. 我不在乎。
' ]3 Z0 L4 t8 ]* u g/ X: sNone of my business. 不关我事。, L5 s F' d& z; D7 U
It doesn't work. 不管用。) v6 K) ^! \/ s( E) O' k k
Your are welcome. 你太客气了。
7 I3 N/ X& r h$ ^) lIt is a long story. 一言难尽。- ?+ H1 O1 ~& W( w/ N, p
Between us. 你知,我知。
3 v5 n/ q8 v8 |' b* lSure thin! 當然!
& W, ]% _( M1 fTalk truly. 有话直说。
+ s; X, U$ P3 c; X* y* LI'm going to go. 我這就去。
# t9 Q8 S) @/ R# uNever mind. 不要緊。
+ {5 Z) b9 f0 e0 SWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
4 ?5 J2 m7 X: w( AIs that so? 是这样吗?; @1 q9 M1 Y8 m& O" P# _& x' j
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
& f+ L7 e8 H) J2 w yWhen are you leaving? 你什么时候走?; V3 j9 e# O5 x2 A: C* ]
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。0 ^8 |& c$ L% B) H* G4 e
Don't get me wrong. 别误会我。
+ B9 j; d8 J* e5 q0 `You bet! 一定,当然!
+ V5 b6 p9 t( _0 PIt's up to you. 由你决定。% ?$ @8 p/ R% a+ t: |
The line is engaged. 占线。
4 Y2 M5 j Z8 D+ i) d; }My hands are full right now. 我现在很忙。 {4 h+ B J- n
Can you dig it? 你搞明白了吗?
$ I& b7 F2 v8 q! v* }I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
) a: m V6 }! C' d; p) M- @8 B. dHow big of you! 你真棒!) L) I; a2 i; K9 T! L& H
Poor thing! 真可怜!
; |8 a8 i* [ [) \+ e0 iHow about eating out? 外面吃饭怎样?
3 }: M; } T6 A% T7 _' LDon't over do it. 别太过分了。6 z1 \" I! q- `( t& I
You want a bet? 你想打赌吗?( X% d8 F) P! n9 @; t
What if I go for you? 我替你去怎么样?, ^5 T/ y$ _: b2 z
Who wants? 谁稀罕?
) H+ T& X1 u, n/ S! H% G. B1 E' PFollow my nose. 凭直觉做某事。
5 b" t4 {! R9 n! w( z u9 s: PCheap skate! 小气鬼!' l$ C$ F; _* i& [4 P! z
Come seat here. 来这边坐。& z3 `3 e6 i0 f5 H3 S, e0 B+ F3 C# h
Dinner is on me. 晚饭我请。
+ U! T- p' a" ^9 b yYou ask for it! 活该!
, p( D; y: @# @+ W' D1 e8 M8 nYou don't say! 真想不到!2 U8 t3 D, {: n1 P4 d6 N$ d p" o
Get out of here! 滚出去!* j4 F4 L c: \6 _4 ^* [% ~6 ^6 K
How come… 怎么回事,怎么搞的。
1 h' c4 n8 h- i ^8 c/ H' A1 sDon't mention it. 没关系,别客气。! G3 ]# R( H: ?/ F! D8 @
It is not a big deal! 没什么了不起!
2 M& Y# A1 k Mthousand times no! 绝对办不到!
; p% j: B! M9 Z) C; F& R2 eWho knows! 天晓得!
' \# Q/ [ t/ n7 D8 Z+ t1 b9 ^Have a good of it.玩的很高兴。
/ k3 o/ Q; Y A( s6 s$ p+ dDon't let me down. 别让我失望。
6 }7 @- U% ~4 m `; }5 B1 ] z7 ?2 zIt is urgent. 有急事。
5 ~8 a7 W! |! p6 PCan I have this. 可以给我这个吗?
, [" m+ C$ g$ ?$ k' pIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
6 }/ Y$ i. `/ l% HDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
: `" T" {( \; Q; e. J- l, {, L7 uThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
V4 L- S! z$ B: SEasy does it. 慢慢来。
" m1 T: Z; @1 M$ m5 k# NDon't push me. 别逼我。
" h/ \5 P5 A7 A& ?1 t0 |Come on! 快点,振作起来! " ?& L' E$ }, H& a& X( H: O* v
What is the fuss? 吵什么?
. v7 v- C8 b( k3 q- _Still up? 还没睡呀?5 o. J- t U: X; A8 A4 Z8 p
It doesn't make any differences. 没关系。1 g' A1 p$ Q' P* P+ z$ l' a* O
It is a deal! 一言为定!/ V6 Q( m1 _ g: s( i5 e- p
Take a seat! 请坐!( S1 K) D! ^& d( q
Here ye! 说得对!. x1 [0 C2 s( d/ g5 H6 g4 `/ s
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。& n' M1 ?! y3 v: s& `+ R! J* T: y
Don't take ill of me. 别生我气。
`9 _# F4 m& g7 RIt's up in the air. 尚未确定。
8 _; t- q' g+ T* ]2 h/ VI am all ears. 我洗耳恭听。" a; r! \* R" p" V& O. z8 U# O
Right over there. 就在那里。% Q9 C: k$ Q; N
Get an eyeful. 看个够。8 Z* E% ]; Y& ?4 w* X" l2 h; J
Here we are! 我们到了!
* E; n) h/ h4 `: S& t, E0 F" sI lost my way. 我迷路了) G7 y/ W( N- W N; Z6 A
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
. K( W9 E" j+ sNot precisely! 不见得,不一定!% V8 [% F% |& z1 v$ [% d
That is unfair. 这不公平!! c, g5 I d! C# t0 _; T' S5 u8 @
We have no way out. 我们没办法。0 a5 r( o7 Y* B0 q2 b! G
That is great! 太棒了!2 y4 A9 ~" X2 A1 e
You are welcome! 别客气!3 G8 ^: s6 z% j1 _( u
I'm bored to death. 我无聊死了。7 d' I! j4 R8 f9 E/ D7 y7 U2 _' A+ F
Bottoms up! 干杯!4 `7 P4 ?1 J' G/ `$ S
Big mouth! 多嘴驴!
J; O# i& j, I3 o, FCan-do. 能人。
1 @0 V: P/ `! H2 }Don't play possum! 別裝蒜!
! F( F/ ]. Z p8 FHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
# o$ L8 o( g* r# H: LMake it up! 不记前嫌!
; S; h% I: r5 k" B$ q9 iWatch you mouth. 注意言辞。/ D/ i/ x+ r% @9 w# F5 y; I
Any urgent thing? 有急事吗?! M. C4 ?+ d& o9 V# ^
Good luck! 祝你好运!
* s, X2 B, O1 s' i; t( l$ q* _Make it. 达到目的,获得成功。- }0 n9 n. Z. ? K- E! Z
I'll be seeing you. 再见。" x1 v; \9 R( s6 c& }& P
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
: }3 x. y. p5 rIt is raining. 要下雨了。
: P: h/ S& z3 r) eI might hear a pin drop. 非常寂静。
" q, h; R* G9 E' A3 Y5 D8 DDon't get loaded. 别喝醉了。2 s* `5 Z9 H V: C6 e
Stay away from him. 别*近他。
+ @+ L& G, m' }3 b: o3 HDon't get high hat. 别摆架子。 1 B% V2 l7 G1 B0 m# b
That rings a bell. 听起来耳熟。 ! K9 |( u8 S" ~
Play hooky. 旷工、旷课。 - L. c& M2 m$ i+ X1 F+ x
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
v+ z* v7 o- AGet cold feet. 害怕做某事。 / K# x' {# {! r) M; Q& d2 q0 p
Good for you! 好得很! + H3 w& \ Z5 p( I
Go ahead. 继续。
( U2 A, e8 P) P. O4 i) xHelp me out. 帮帮我。 - \& i- Y K5 O' w7 @- D
Let's bag it. 先把它搁一边。 $ g T8 Q7 [0 v2 p
Lose head. 丧失理智。
2 A; M" O* g S5 r7 V( `0 I, L& wHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
5 c. J% ~5 ^+ a' `Do you have straw? 你有吸管吗?: D$ Y1 R& B1 ~/ T) y
Don't make up a story. 不要捏造事实。
1 X7 W, E' J( x/ sAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。' r$ r( S, f9 k6 Q
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
: h2 ? {1 E: T/ dHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
: @+ I) C& i0 z, vShoot the breeze. 闲谈。" A* D: S7 C* [# k0 D! [
Tell me when! 随时奉陪!
# ?+ u; v H: v( c- F* YIt is a small world! 世界真是小!
7 Y' F: k; X0 |0 v6 Y9 M5 W' nNot at all. 根本就不(用)。- i }, B# z8 X7 G
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
8 H& p: x% D% k1 R+ @0 QWait and see. 等着瞧。
) z$ z/ D" f) _Why so blue? 怎么垂头丧气?
% ~3 y. ~& U; y+ h. |What brought you here? 什么风把你吹来了?! i! n1 e) n, ` }9 B: L
Hang on! 抓紧(别挂电话)!* `: Z1 G. o( M/ ]9 U/ q
Leave me alone. 别理我。
* W- w/ ]8 a Z! P% w" nChin up. 不气 ,振作些。
, F6 _' o( y. P! ]) _5 x; sYou never know. 世事难料。
! u* b" J5 M' g, Z& c9 EI stay at home a lot. 我多半在家里。+ _" b9 f U# _/ ^1 |1 C# U/ U! n4 M
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
9 L! o7 `4 V, W* w; S: S- y7 h/ ^I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
{& L2 i' M( |& k: k: [- JHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。+ X5 c, {. i/ j/ T
Daring! 亲爱的!( w% V! m- @7 P. `% K, Q5 w# I
She is still mad at me. 她还在生我的气。7 S% i! A. m0 l+ W' ]1 d
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平3 |8 {$ \# F# b" x' A# Y3 h
Hit the ceiling. 大发雷霆。
s% i( W& ~4 N' I' P" r! w5 uShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 ' z. g! e8 E# i$ c- W1 l
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
5 O$ ^ z4 f8 r; D' G1 C4 q& E( D
: r; t' E" s3 FI'm dying to see you. 我很想见你。% R! S, q& ]/ B! C3 U7 v
I swear by the god. 我对天发誓。
! O5 ~1 O/ ^% @ R6 t+ h% z4 T6 LNothing tricky. 别耍花招。0 R3 x! U. z. s" J6 e
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。) k7 o! U2 s v c
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。6 A C8 h$ g/ ~; [. e8 j
None of you keyhole. 不准偷看。
. u2 e2 d* S* W5 UYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
9 C0 z, H6 K( y! w+ v$ @Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ w2 s5 u; Y# O* h0 TWhat is your major? 你学什么专业?
/ }: ~0 A! H; A& z2 q/ H0 i5 a7 `' BMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。- J3 B& H8 |6 s: B
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。9 i' i q6 j- R2 t; i) l
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
. C' L5 T- Q$ i$ P1 I I" |# uI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
" R E+ d- D! Y cThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。( s/ `4 @$ G* W3 K/ a! o
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。' G9 v3 R1 T. E9 f. Z5 _
He pushes his luck. 他太贪心了。
/ g# i8 h7 c0 B, k& QNuts! 呸;胡说;混蛋!( ?& ^; t7 o4 `
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。) L4 J+ b" t: Y/ G
It is of high quality. 它质量上乘。
, r; B. z2 ^- O( {1 b5 a. eDead end. 死胡同。
$ l( O- ], u2 p, zWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|