 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语7 G/ W: R5 o! |% n/ ?9 C8 q1 i
God works. 上帝的安排。
! o$ x( Q; E' e; D0 }- @1 }2 lNot so bad. 不错。
/ m- K; L3 p) v$ g$ x, KNo way! 不可能!- M$ S& |& ~' q3 L6 M$ {1 T
Don't flatter me. 过奖了。% e* X- t8 l- w6 i
Hope so. 希望如此。
; D& F9 S" R, D" }Go down to business. 言归正传。+ T0 E) `, K+ A$ g; F
I'm not going. 我不去了。. n4 b- b1 E; ]" \, k# e
Does it serve your purpose? 对你有用吗?. P# A" I* P: C, u
I don't care. 我不在乎。
# M, Z3 [3 v9 w; o& uNone of my business. 不关我事。
/ V% I, u) z" g L6 h0 XIt doesn't work. 不管用。. Z9 `% `8 g3 S/ U
Your are welcome. 你太客气了。* Y+ C: a5 B! } Z2 i' u& w: O
It is a long story. 一言难尽。
& R% N. O* g& H D4 _' w* `Between us. 你知,我知。
* j% ~7 |& K ?* [" BSure thin! 當然!) E1 ?* q! q4 S2 b" J8 D
Talk truly. 有话直说。: |" ? N! B# b" v/ D* f
I'm going to go. 我這就去。
: e2 d+ E4 w$ H* hNever mind. 不要緊。8 \, \0 L5 A3 V' N( G
Why are you so sure? 怎么这样肯定?8 P: }0 _+ D* Z; q0 h9 E5 q: O
Is that so? 是这样吗?
4 \# A' a+ u1 m+ P6 q {, X- L; pCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。6 ~! f% Z; d/ P3 z4 {$ p1 N* G; S% i. L
When are you leaving? 你什么时候走?- a+ Q! }' X' J' \% {- @
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
/ _2 [0 v5 [0 y9 v' `Don't get me wrong. 别误会我。
* N- p( j+ ~" I! }- P/ vYou bet! 一定,当然!6 G, O& Y0 I" e2 x
It's up to you. 由你决定。8 i" ]9 ]# g3 Y( z
The line is engaged. 占线。# j( r+ I0 a% p% ]# W5 H* y0 V
My hands are full right now. 我现在很忙。: Q' Q! T# s7 ?( h) t
Can you dig it? 你搞明白了吗?
: D1 K+ X) o" M" i% A- B# _I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
: s/ f- Y6 j$ e1 s* a$ m+ Z8 QHow big of you! 你真棒!* y) t% r+ W+ ^3 f- R4 Z% y
Poor thing! 真可怜!
7 w* v0 f* T- O# Q' M1 EHow about eating out? 外面吃饭怎样?
3 M0 A3 M7 _% v. c6 G0 Z& JDon't over do it. 别太过分了。: W9 j* W0 K3 l+ j* S' O& ?1 G
You want a bet? 你想打赌吗?
+ b8 r: j1 P) J: F! [# Q8 wWhat if I go for you? 我替你去怎么样?1 q- X! K0 _# g. { U( \0 ?" O1 ?4 y; j
Who wants? 谁稀罕?
& C+ j0 t( V: jFollow my nose. 凭直觉做某事。
) Q; G7 p/ w6 o% a" }& ]Cheap skate! 小气鬼!/ W$ U2 ~6 g8 y5 c% W( a1 U
Come seat here. 来这边坐。
+ d" `7 ]5 V9 ADinner is on me. 晚饭我请。: Q' {6 N A8 }# U6 h0 m
You ask for it! 活该!
$ h( F/ }2 S8 Y' h5 Z2 \/ `7 YYou don't say! 真想不到!$ l( W! x8 s. m9 H0 P t
Get out of here! 滚出去!7 c6 ]: G0 Y* c% P4 ~: F/ O
How come… 怎么回事,怎么搞的。7 _, y; n |8 ^ C# Z7 U
Don't mention it. 没关系,别客气。
- |6 w. w& N) r' N; j a2 hIt is not a big deal! 没什么了不起!7 g3 i4 h9 b( N$ H9 V2 q
thousand times no! 绝对办不到!
4 z( f/ T' S+ ^7 \1 o: A& ^' ZWho knows! 天晓得!$ H5 T0 s, \* S" k% n
Have a good of it.玩的很高兴。
. G2 [. i+ m) r* q& X" R0 BDon't let me down. 别让我失望。
2 q% C+ m8 V. n# B! d/ p4 C; `It is urgent. 有急事。 & D( D; Y) {5 t! D6 M
Can I have this. 可以给我这个吗? 6 i! C: k5 j/ |6 r6 N) Z& J
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
2 J) ?/ c4 Z) N" iDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
. W$ A4 m* I3 w4 D* K5 | l7 Z! N* T9 NThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。6 q7 d* B1 E# _1 c1 x& L
Easy does it. 慢慢来。- S% J0 v" f# j0 K' I; y
Don't push me. 别逼我。 + U- c# ^ |/ w1 y; Q
Come on! 快点,振作起来! 4 E% Z* l7 P- W# N# @7 T& d
What is the fuss? 吵什么?' l+ ?0 z) ]2 b3 z4 A N
Still up? 还没睡呀?& ~* q @& |& ^: B
It doesn't make any differences. 没关系。+ B# f$ K* C8 T1 t
It is a deal! 一言为定!: e/ p& f1 A9 v) M* \
Take a seat! 请坐!% A- `8 d7 P8 J' H) W7 l! F p( o8 E
Here ye! 说得对!- f( m4 o- O& ]- ]
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
$ n* K8 `2 D* Q- j" ^Don't take ill of me. 别生我气。
. L; W7 z: ~ M* ]/ L7 M, FIt's up in the air. 尚未确定。
/ b) m) E5 f; V1 a+ jI am all ears. 我洗耳恭听。
6 f, A+ [ A# S9 _$ X1 \' xRight over there. 就在那里。; C7 Y, Q% M6 v( ]
Get an eyeful. 看个够。/ j* R1 o# U0 @ W
Here we are! 我们到了!0 n( W8 \; E: o9 h. B5 r
I lost my way. 我迷路了7 Y3 I H+ J4 ~& H1 H1 _9 C+ O
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
" U+ b' p) A2 f: u6 @7 w2 nNot precisely! 不见得,不一定!
6 e2 j( D* _3 i* yThat is unfair. 这不公平!
4 c9 f9 q* J) I( s0 ^We have no way out. 我们没办法。
+ I# L6 \$ N& y7 ?6 ]) dThat is great! 太棒了!
& o9 Q$ k) }* ]2 N8 `" T- mYou are welcome! 别客气!
8 q" A7 |% [8 C) xI'm bored to death. 我无聊死了。
1 _ w6 _( u. Y1 c# }1 iBottoms up! 干杯!/ t' k* r* |, d% T+ G0 f3 k
Big mouth! 多嘴驴!: x# h5 t) N$ p' S$ W- f d
Can-do. 能人。8 O/ ~7 s, o5 [ j g
Don't play possum! 別裝蒜!
; p) n( k/ y$ F: a- C! { IHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
* U$ W. v5 L4 [9 n3 O1 iMake it up! 不记前嫌!% H q6 U! |7 J+ G/ b& `
Watch you mouth. 注意言辞。9 m) D3 u% \) g6 D
Any urgent thing? 有急事吗?1 z) g/ j- x9 B& D4 Y' }
Good luck! 祝你好运!
! X0 X! R; \+ b) V( zMake it. 达到目的,获得成功。4 `' e8 Q; T( h" q9 y
I'll be seeing you. 再见。
; F( ^# K3 A- T3 Y- Y( qI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
$ `& K" p% k( M7 m& R: |% ~/ n: j2 J4 kIt is raining. 要下雨了。
- P: j: p3 t1 L1 ?I might hear a pin drop. 非常寂静。! h5 V& T( v `5 M
Don't get loaded. 别喝醉了。% [( e) c6 \* {$ u. L- h
Stay away from him. 别*近他。
2 w) X. n3 x& gDon't get high hat. 别摆架子。
/ ~/ x) i9 f* c3 ?. p- v% pThat rings a bell. 听起来耳熟。
1 p y# y) N1 |" bPlay hooky. 旷工、旷课。
+ t, |: I2 |" U, M2 MI am the one wearing pants in the house. 我当家。 * ^. n6 P. p8 h0 [" q
Get cold feet. 害怕做某事。 # R( T) R( ^" }+ Q1 R6 x
Good for you! 好得很! ' B, S! U' y& F% W$ i, V/ `. k
Go ahead. 继续。
$ Y) q/ I2 G; M# bHelp me out. 帮帮我。 6 X0 D* `) Q/ W) c% W, I" q
Let's bag it. 先把它搁一边。 3 X6 f, L7 A6 ^3 ^% P& L
Lose head. 丧失理智。 ; B! |; N+ K6 X: v
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
6 J$ Q* n* r$ _+ w% gDo you have straw? 你有吸管吗?8 p5 t& {! x/ Z) y6 J5 r; r8 h
Don't make up a story. 不要捏造事实。
6 }1 E e' Z- Z$ R' U' UAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。4 Z% o, c' Z. S4 n
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( g* f& Y* d3 [; B. V ^9 vHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
" Z2 Z/ k/ K, G Z( X# OShoot the breeze. 闲谈。' D2 x8 e! a N( ?
Tell me when! 随时奉陪!
- A( T `* I1 T0 D% n5 cIt is a small world! 世界真是小!
. y p" k# ~6 cNot at all. 根本就不(用)。# P# Z7 R; v2 k
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。' x! T, P8 ]6 Z$ u, f( q( S
Wait and see. 等着瞧。
' e" ]/ r! Q$ C6 z" T/ EWhy so blue? 怎么垂头丧气?) H: e/ t) r9 v8 T8 ~4 ~; R; t
What brought you here? 什么风把你吹来了?
% K$ G' V5 m- uHang on! 抓紧(别挂电话)!! E1 i# R& w* c, q" e& z2 J
Leave me alone. 别理我。
: J, ~9 d5 e( B' J& oChin up. 不气 ,振作些。- E% h, A, V+ x* ]$ u" C
You never know. 世事难料。8 Y, L6 S) {5 W5 b
I stay at home a lot. 我多半在家里。6 t# B9 g1 n+ ~% [* N
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。, j* V# ~# |0 i& W5 @
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
2 k4 M7 {1 m2 WHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。) Q4 c1 n/ x# I: e8 [% q
Daring! 亲爱的!
Z) y: _# Q" a9 UShe is still mad at me. 她还在生我的气。
2 e. V5 q& c1 Y; V, BI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平2 }9 M0 S# C+ S% D2 q
Hit the ceiling. 大发雷霆。
. w5 {' v1 S6 r% yShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
( \( J( @& X6 VI don't have anywhere to be. 没地方可去。
8 {0 g/ y0 u& \; F+ p! e
9 o; O) ]' B/ v* |$ _I'm dying to see you. 我很想见你。
: S2 T4 b/ ?) y7 SI swear by the god. 我对天发誓。7 r0 r: c2 k* D V- o$ E# u7 c
Nothing tricky. 别耍花招。. j( r0 ?+ O9 I/ j, Q- G) l& S% U
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' a A& w }, u* P. M) wPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。& [8 n9 D' {$ T0 _
None of you keyhole. 不准偷看。& l8 e2 o& Q( ~3 E* B
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
' S# f8 U0 c% NDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
2 s: q! ?5 c( ]$ |9 T, ^" RWhat is your major? 你学什么专业?: N7 F* \' ^# D. ~6 }9 C0 K+ W+ b
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。( B- R4 O2 J8 k7 B
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
5 `7 c0 V& K* R% i) \I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。( Y4 V9 T" q9 U: x) B* u0 s
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
9 t1 i4 `: `3 zThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。% ^$ J" x- }7 l& P
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
2 X/ A% W* r. {6 p4 n9 sHe pushes his luck. 他太贪心了。7 e2 i, h# C; l5 p$ [
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
) c" ^0 B. E/ T, _: \I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。% i v7 T$ E$ D- _$ z
It is of high quality. 它质量上乘。
. ?0 }+ O" \9 z8 PDead end. 死胡同。
& c5 J I4 p! {$ j! ?' o* V0 LWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|