 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
1 Y" Z0 U* u D! G8 R- J! AGod works. 上帝的安排。6 `0 _% V" M7 M# V6 S
Not so bad. 不错。
1 `; U5 x+ q1 _9 }No way! 不可能!
1 x$ i. X( H- n7 @Don't flatter me. 过奖了。
1 D/ Z+ w7 i: ]1 z+ {Hope so. 希望如此。5 p3 v) O4 i' r. ~5 z! o
Go down to business. 言归正传。
; Y+ ^- O8 b* I. b% y$ C) a: xI'm not going. 我不去了。+ P) c( G4 ]/ d9 e4 I; W$ ~
Does it serve your purpose? 对你有用吗? M: E* ^: e3 Y! \( i4 k0 J/ b/ s
I don't care. 我不在乎。
, N# D0 r$ Y2 y' ~0 c6 ]None of my business. 不关我事。
; b4 }6 l+ J$ }. c$ Y! U0 k jIt doesn't work. 不管用。
5 a! L" p# ^5 j. f3 SYour are welcome. 你太客气了。
; g/ @9 m( v& V5 RIt is a long story. 一言难尽。& [4 u) p; M) Y% I
Between us. 你知,我知。
0 k; J* g1 [1 Z: ?$ ?7 Q% y8 j4 ]Sure thin! 當然!
: l1 `5 p! ^: Y. W9 J) z- YTalk truly. 有话直说。; o* P& c& z. P% p$ _
I'm going to go. 我這就去。
# i3 r% G/ C# I! y2 rNever mind. 不要緊。 o, U7 d% @- U6 [ y. y* l
Why are you so sure? 怎么这样肯定?3 O" I( D- l4 I$ s
Is that so? 是这样吗?* @% P5 w+ |+ y1 {1 d9 A
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
3 F' F; O- P0 l* B) qWhen are you leaving? 你什么时候走?2 ~: _) E2 ~- ^; g& k
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。) \1 g/ Y5 ? p1 [) T& Z
Don't get me wrong. 别误会我。
: D- x% R# h. z& J( H3 u+ i8 b, AYou bet! 一定,当然!
( e; C% V2 ~# TIt's up to you. 由你决定。
3 D+ x }% b; ~ uThe line is engaged. 占线。
, E, L% B+ H' U" Q6 nMy hands are full right now. 我现在很忙。
- j, Z) g/ q' F7 [6 \9 eCan you dig it? 你搞明白了吗?
r- \3 \ }; X+ \( tI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
R( _3 X/ Z& o/ YHow big of you! 你真棒!' d7 i- {! w$ w) ~
Poor thing! 真可怜!
4 Q8 p8 F2 ^9 _* Y& u% y. THow about eating out? 外面吃饭怎样?! F* \; w0 ?* F) d, H2 q# o
Don't over do it. 别太过分了。
: i+ U n7 ~: `You want a bet? 你想打赌吗?- e0 m' h2 A6 j% x0 W. I
What if I go for you? 我替你去怎么样?
* h- _- p$ @* kWho wants? 谁稀罕?6 ]6 J* ~; f0 S$ x; j
Follow my nose. 凭直觉做某事。0 L8 i7 I7 C1 F8 v& F
Cheap skate! 小气鬼!1 ]+ t3 c& i- s( p
Come seat here. 来这边坐。
2 }, H# b ]( B+ D# v, t' aDinner is on me. 晚饭我请。
$ r9 Q1 h3 ~/ E8 I; H5 WYou ask for it! 活该!* v. x: `. y1 e, u# }; Z
You don't say! 真想不到!7 F" R; w, b4 d! e
Get out of here! 滚出去!8 T, Z0 X+ k( W0 e, Q
How come… 怎么回事,怎么搞的。
2 Y+ F, {. J1 GDon't mention it. 没关系,别客气。/ |! v. z) C1 U* }
It is not a big deal! 没什么了不起!7 b: r6 U7 `2 B& \( F
thousand times no! 绝对办不到!/ @4 V: q0 k1 ?' M
Who knows! 天晓得!8 z" O1 B& S% O. \3 H* b: z
Have a good of it.玩的很高兴。
6 m- n6 M o, d/ n1 bDon't let me down. 别让我失望。6 x! S, M; O* M9 L- X
It is urgent. 有急事。 1 s: ]* S, s9 m7 ]5 ?0 q s
Can I have this. 可以给我这个吗?
6 j, t, g- b' N. p! PIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 8 }/ C; O7 d5 R" g* h t
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
. K, I/ U3 K( ?5 Z/ [; [There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。& T* k+ ?2 C; D+ D# N& h
Easy does it. 慢慢来。
6 Y" Y% i3 |' J/ |7 pDon't push me. 别逼我。
( p( J' S4 \ O6 s3 e0 b# P1 wCome on! 快点,振作起来! , R. D3 K, F% i6 m/ K. e& W2 r3 O: a
What is the fuss? 吵什么?+ C% N+ a8 E6 Z* B7 N
Still up? 还没睡呀?
5 e' l* V2 l! gIt doesn't make any differences. 没关系。. [* P; ^$ N0 j
It is a deal! 一言为定!3 f) c* k2 n8 s+ V9 L/ s6 B* q
Take a seat! 请坐!' X0 {0 ?' e. {% D
Here ye! 说得对!1 ?+ C# M1 F1 A# n; ]- f& e' [7 s
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
1 D) g& i6 n& x7 g# t7 |7 zDon't take ill of me. 别生我气。
9 M4 W* J" f6 o! o& l6 t9 z- J0 XIt's up in the air. 尚未确定。9 H$ _4 ~1 z6 n
I am all ears. 我洗耳恭听。7 {6 N; \7 J1 d! G4 X7 T
Right over there. 就在那里。8 L7 S$ a! N, T3 z
Get an eyeful. 看个够。4 V2 I o6 ?' e3 v
Here we are! 我们到了!
( z: U7 F; ?: @I lost my way. 我迷路了
) h6 }9 V" |5 g! C7 F6 ?Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
2 l$ F7 s$ j# S; l0 |) JNot precisely! 不见得,不一定!( ^- n- L! O0 v. ]2 m/ J2 g; J( n
That is unfair. 这不公平!
+ a, Q6 ?% o; T5 P+ {+ r7 ~" BWe have no way out. 我们没办法。
2 W5 V# e& N0 A8 v% N; @* C+ ~That is great! 太棒了!
- o5 g5 {! U" q. f! F8 [You are welcome! 别客气!. T o$ Y/ x( q* O6 w
I'm bored to death. 我无聊死了。
. P" \( Z- J1 G/ ]Bottoms up! 干杯!
6 A( c+ I( ]( a% WBig mouth! 多嘴驴!4 P. s! F3 N6 |
Can-do. 能人。+ l+ s$ E" o! R8 \ y B
Don't play possum! 別裝蒜!# {+ |+ \! W2 F$ k J1 `3 P
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
0 U3 \9 `; M4 K( M, V) iMake it up! 不记前嫌!/ i4 E9 R. g5 C8 {( e$ v
Watch you mouth. 注意言辞。
C) P, u& Y- g# x) K' A5 Z( F/ A. }Any urgent thing? 有急事吗?
5 a+ e% k" G8 j+ d; S# k0 YGood luck! 祝你好运! p6 `) ^* r# B! P _- }) @
Make it. 达到目的,获得成功。
' u y7 w( X7 k1 s4 wI'll be seeing you. 再见。. _" M3 [4 h- L+ T& g. W- ]
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 A# g4 C4 b9 N
It is raining. 要下雨了。# }0 q, F1 g0 e z: G! v/ N7 p
I might hear a pin drop. 非常寂静。; ^$ {$ T8 q+ k m6 O
Don't get loaded. 别喝醉了。
% @- Q) k3 `# ~6 gStay away from him. 别*近他。
) J* Q$ F- T/ ~Don't get high hat. 别摆架子。 - a' N0 B0 ~0 V! Y2 M" Q( D/ J# k
That rings a bell. 听起来耳熟。
' c1 I2 M- b0 mPlay hooky. 旷工、旷课。
x/ X6 B, i% ]6 v) zI am the one wearing pants in the house. 我当家。
& `' ?/ s; D( @' @1 g: f# \5 RGet cold feet. 害怕做某事。
/ G" u* o6 G1 D/ |Good for you! 好得很!
- k' m# \! P ^8 W) W, yGo ahead. 继续。 9 s- w: X9 H& J# N0 N+ ]
Help me out. 帮帮我。 % H9 y5 T# R5 u& k H P0 U
Let's bag it. 先把它搁一边。
4 h6 R5 E. \6 N( F" eLose head. 丧失理智。
+ S4 m8 ]% f$ {8 J& E3 UHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。3 U! `* G( G! Z
Do you have straw? 你有吸管吗?1 q" C7 j' w) |. M/ `. F
Don't make up a story. 不要捏造事实。
: p1 a9 s- z8 Y' c3 nAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
0 q% J$ S1 X" F- Y: a* O4 U! JShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。& o ^- d. g) u* W9 n# d7 h6 O
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。. B+ [# B( x# I- W9 _7 z! ]
Shoot the breeze. 闲谈。
3 L- y' j! h c) e* a0 S8 aTell me when! 随时奉陪!+ M8 m3 ? p1 N! _8 b& b
It is a small world! 世界真是小!
9 m$ [, K, R# f; ^, j( LNot at all. 根本就不(用)。9 i( T: T; v3 b8 b
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
7 q x7 f x4 c# G1 j* T& z9 iWait and see. 等着瞧。0 T! }" O# H7 t! n: \
Why so blue? 怎么垂头丧气?
6 `6 f+ I( F2 f& ~3 @; y3 g# jWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
' U8 {8 t2 {+ AHang on! 抓紧(别挂电话)!
: s0 P/ M5 |; a' y/ {" ~. B9 h9 l8 gLeave me alone. 别理我。9 R+ ~: B# c: o
Chin up. 不气 ,振作些。+ S( P% V, _% t( L: J& ?
You never know. 世事难料。
, v7 I7 q; A2 b* HI stay at home a lot. 我多半在家里。
5 E6 E# V. Q: v2 |She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
, V) d$ Q' L9 s: l+ {- OI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。 m/ ~$ c$ V8 W4 s' l/ n7 a7 f. O
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。6 g" v, w; `% g8 |
Daring! 亲爱的!
; z# d+ L; e1 h. a+ |* ?; [0 cShe is still mad at me. 她还在生我的气。9 ?" d1 i$ _9 z- }6 V b
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平) W0 ~* z+ J9 F2 T; L4 L
Hit the ceiling. 大发雷霆。8 ~0 _" C9 |% _" v* z( K2 V
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 * r! U- J# w9 ?' n
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 . _' Y# D, P- W% C9 i
+ j9 W3 \: ]1 ]3 A, h/ b, ]* yI'm dying to see you. 我很想见你。
8 w+ c% n6 C; o5 m0 II swear by the god. 我对天发誓。. C; Q; g/ E, V- T4 l
Nothing tricky. 别耍花招。
+ A$ P8 t( z/ z1 C% A" \You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# X% q2 {' ^" f% V. E: MPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ U4 D# s% v0 J7 ^* h; i
None of you keyhole. 不准偷看。
1 \- ~0 L( H/ W. ^2 MYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
4 w) { P! @1 q# NDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
4 N2 R: N* Q% R+ j% KWhat is your major? 你学什么专业?6 T! h, S) h7 D
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
* e* b8 z4 ^' w) }) wIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
, g7 e" z( C |/ e! W$ S. BI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。& K$ Y( f3 G3 b+ e# V$ S: m6 Z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
( h4 d% Z1 O6 OThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。5 U1 V" D- U7 y
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
2 _3 X3 m, c$ P- |5 ~" Q) ]He pushes his luck. 他太贪心了。# I# H9 F Y' l% _8 C- N
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
7 ^. F, T3 c: u |! S. w0 PI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。# I0 s: N" r/ O4 O4 q1 l9 o
It is of high quality. 它质量上乘。/ h2 U) _' k. ~. W
Dead end. 死胡同。% v! q/ r$ k9 r8 L' X) x
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|