 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
' z2 [) `, ], B" f" uGod works. 上帝的安排。+ n# C7 a x+ D( [- }0 f
Not so bad. 不错。5 F4 O5 W# X1 l3 L2 c K4 U6 |
No way! 不可能!1 G0 ]( w$ |! J3 ]9 i; _% A7 U0 T$ p5 k
Don't flatter me. 过奖了。
0 }! w9 ^& }# Q P# t- B4 O- XHope so. 希望如此。
! ^* I1 `" N' H( u& s, ]- AGo down to business. 言归正传。
6 c5 ^' x: [, Q4 A! ]I'm not going. 我不去了。$ X: n+ Y& L( {, [
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
9 a) s1 K8 W7 E% R0 @2 S' @8 LI don't care. 我不在乎。6 ^: A7 _# I) T6 L/ k
None of my business. 不关我事。; Z. r6 S- o/ x3 m+ P
It doesn't work. 不管用。
4 E6 x, z% c- M; @& nYour are welcome. 你太客气了。- b# ]: ]0 H8 c+ k2 n& c) {' K
It is a long story. 一言难尽。- P' m' M9 Z1 T; T; s3 f
Between us. 你知,我知。( \. v! e+ }# M6 a
Sure thin! 當然!6 K$ F/ e1 K7 N% D
Talk truly. 有话直说。, k( v1 G& Y8 i1 d+ O
I'm going to go. 我這就去。) U0 k- {; T) ^! |0 h I
Never mind. 不要緊。5 |* c8 |8 _; ]6 `) L6 G9 f4 d
Why are you so sure? 怎么这样肯定?% U4 \4 p% {3 f
Is that so? 是这样吗?. {( O! e# n+ i- Y2 t
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 S$ a& }. e. c7 G
When are you leaving? 你什么时候走?8 Y# E- Z: ~5 s; Z; }. t
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。, }- t8 R ~# }8 A# l
Don't get me wrong. 别误会我。
2 N6 {. t8 _3 v1 l v+ dYou bet! 一定,当然!
) |: |! x4 u' A( {, GIt's up to you. 由你决定。
5 E* E& w" f3 o* Y6 f t# h! BThe line is engaged. 占线。: Y+ ?+ `, D2 [6 w& f( a2 `/ T3 H
My hands are full right now. 我现在很忙。0 S0 ~9 o) u8 u V( E6 B7 I1 ~
Can you dig it? 你搞明白了吗?$ b% Z! ]7 Y$ W' _4 C
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
# u. w9 N: x9 y7 s& j: zHow big of you! 你真棒!* A8 A% ~: t# X8 O3 `$ L
Poor thing! 真可怜!
9 m; U* u5 B; \. A9 }! f$ E8 _How about eating out? 外面吃饭怎样?
( [% w* n( _& |! ]Don't over do it. 别太过分了。
- e& [, C! k1 q, B1 e# I: IYou want a bet? 你想打赌吗?5 u" E @) i5 e2 n$ Y7 J' b
What if I go for you? 我替你去怎么样?
2 @- h; o" ]% Z8 N- HWho wants? 谁稀罕?
; o5 U9 K: d Y; [8 OFollow my nose. 凭直觉做某事。
# |/ v9 X8 F5 g* ]- F4 ?- mCheap skate! 小气鬼!/ x9 I7 I3 _3 X/ J
Come seat here. 来这边坐。# D, V" y( {3 n
Dinner is on me. 晚饭我请。6 b6 W; [$ m9 z& r+ e1 A( U1 f9 O
You ask for it! 活该!; l/ H) y+ |' Y2 t) ^ m
You don't say! 真想不到!' l! t% ~( U; H2 E( [/ V$ a
Get out of here! 滚出去!6 A( {0 m" B6 U! u
How come… 怎么回事,怎么搞的。
: }3 K' ]5 W* A& J- }; b, TDon't mention it. 没关系,别客气。) ?' b+ D6 y; J4 @* H+ t0 s; K2 |
It is not a big deal! 没什么了不起!
" W( S$ A7 R. w. G A& ithousand times no! 绝对办不到!* J1 w9 ^: E2 y/ W8 V
Who knows! 天晓得!7 J* E" ~/ o# w+ X" G l
Have a good of it.玩的很高兴。. d* n0 a2 g; c) r2 [
Don't let me down. 别让我失望。0 T" B8 A; _$ I* Y; N4 E% }
It is urgent. 有急事。
5 h) j: [& ?( m5 ^" V" ICan I have this. 可以给我这个吗? . d$ O, p. A4 B' m% V. P9 B8 W2 B
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 : ]9 K; K4 q' M; a) S$ J
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
# h5 f }% r1 K! B6 O1 `$ b+ xThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。' S0 f8 `5 T8 R& W8 K
Easy does it. 慢慢来。
7 z+ z" P& n! N. G" e; v, c. MDon't push me. 别逼我。
: C5 D. v0 r8 QCome on! 快点,振作起来!
& V0 T. W) T+ F8 y6 ~What is the fuss? 吵什么?, j" m1 L1 m! ^. J6 U3 q P" y! U- S
Still up? 还没睡呀?0 L7 E/ i$ @6 J/ o9 u: C
It doesn't make any differences. 没关系。
( t$ n7 E1 w) m* }It is a deal! 一言为定!
3 m8 w5 O2 |3 o4 @* XTake a seat! 请坐!4 N. p- d2 ?$ l$ F8 w
Here ye! 说得对!+ @1 t% a9 j" e$ O
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
0 O. _" {) ?0 c6 g1 u% DDon't take ill of me. 别生我气。
) X0 T# F! h7 I, V, ZIt's up in the air. 尚未确定。
) i$ [3 W! D2 jI am all ears. 我洗耳恭听。
0 V$ h, A j6 i9 ?0 s) `Right over there. 就在那里。# i: M8 D I4 p& \, l
Get an eyeful. 看个够。$ r( L$ o3 G O0 L
Here we are! 我们到了!0 R3 V8 l9 f2 ]
I lost my way. 我迷路了8 N* C- |1 G- q. B0 D2 X
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。' @5 h) V K/ @; u7 w5 D3 G9 H: c
Not precisely! 不见得,不一定!) c2 v5 f* J9 a8 N! r& ?
That is unfair. 这不公平!: U& e$ X! d; P; _7 I
We have no way out. 我们没办法。1 z, W. A6 W# @ L# Y5 b8 R2 M& j r
That is great! 太棒了!' E0 m6 `- k: Z4 V2 t3 Y6 r
You are welcome! 别客气!1 ~1 p& ?/ \ m
I'm bored to death. 我无聊死了。$ D+ G' a: N1 C2 C% H$ ^( f Z" N1 j
Bottoms up! 干杯!
$ W" m/ G- h# u& x- BBig mouth! 多嘴驴!
2 n- Z7 u7 M& B( YCan-do. 能人。1 Z( R# `7 ]' C! Q2 J- q
Don't play possum! 別裝蒜!
* Y" Z- N4 o5 VHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
, s7 i7 T6 j/ j% i: j1 nMake it up! 不记前嫌!
! {2 b u/ \9 M; @5 ^. ?( mWatch you mouth. 注意言辞。
9 _& u' Y0 f* B3 G: rAny urgent thing? 有急事吗?% w) [. x7 X2 e2 \
Good luck! 祝你好运!
, _3 }, v6 G8 q2 DMake it. 达到目的,获得成功。6 j# Q+ l7 _4 y- ~# t
I'll be seeing you. 再见。
% Q% K5 _4 L, oI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?" w r7 S' I; @5 @3 I* M$ o
It is raining. 要下雨了。3 y+ ~, a: D; B1 z
I might hear a pin drop. 非常寂静。- U6 P5 |4 \( Y& P1 h
Don't get loaded. 别喝醉了。
! @8 l' |6 y, n$ d( e8 m0 SStay away from him. 别*近他。
0 T. W2 D7 n+ IDon't get high hat. 别摆架子。
! r+ V! t2 f! p6 C0 b! fThat rings a bell. 听起来耳熟。
|$ y/ y! }8 J. a, w- s5 q! B9 nPlay hooky. 旷工、旷课。
5 V; m; H/ F9 z+ F: _I am the one wearing pants in the house. 我当家。 4 W, A9 t1 C p- J" R& L3 W
Get cold feet. 害怕做某事。
$ S; X0 A# C! U; lGood for you! 好得很!
: a- j! ~2 G$ M) B$ c3 TGo ahead. 继续。 # |3 n+ z0 f) Y( J8 S
Help me out. 帮帮我。 / m$ T9 d6 U3 O% P3 T+ I! r
Let's bag it. 先把它搁一边。 }) |: \ V1 e( |: `& O
Lose head. 丧失理智。
, b5 c f& T N! R, ^- M1 WHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
; N- U$ g5 x. I' NDo you have straw? 你有吸管吗?! e6 z H" S& `/ j9 Y
Don't make up a story. 不要捏造事实。2 C( R& Z$ e" X& m" V
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
. U5 r8 @8 o2 V' SShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 h4 P7 W! ~1 M+ S& I9 j
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
, e1 Z( f$ d# X! ~Shoot the breeze. 闲谈。; Q+ r1 ?6 ~8 N) ?" h: `- I* k
Tell me when! 随时奉陪!! u7 F$ @! \! E5 \
It is a small world! 世界真是小!
2 I3 e+ }+ a7 {9 X" q. S0 INot at all. 根本就不(用)。1 R' F/ q4 Y' e/ Z& @
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
0 b' x9 k% ~0 @' S% S2 S; f" cWait and see. 等着瞧。% Y6 b D P& `* U6 V1 B; Z" E
Why so blue? 怎么垂头丧气?
) g- n) r* ^, O @6 PWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
' C2 J3 Q ]' j) x7 Z$ NHang on! 抓紧(别挂电话)!/ u& S* [" Z$ q/ X6 z/ d
Leave me alone. 别理我。% ^ \5 D0 @/ w% Y4 V3 B
Chin up. 不气 ,振作些。
) _! H1 E2 ?$ M. |' uYou never know. 世事难料。
/ S5 b5 b2 S' r* U8 _+ yI stay at home a lot. 我多半在家里。0 q( k0 d# |) W7 T, C- v0 i
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。4 Z7 X$ K3 b \
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
5 W! L. m) \: {* e- ~He is a fast talker. 他是个吹牛大王。3 i8 x9 }/ ]6 ?$ b' @$ Y4 p
Daring! 亲爱的! i; ^- e& L. v
She is still mad at me. 她还在生我的气。/ K/ M5 Q0 v' b) S$ ^
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平* t) z7 j0 l" }% b5 H) l
Hit the ceiling. 大发雷霆。# ?; S6 h, ~7 l
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
. B! M, A2 Q- _+ s. DI don't have anywhere to be. 没地方可去。
7 ^: |$ v' A5 l; W 3 ]4 S( j [2 q% [7 a: G
I'm dying to see you. 我很想见你。
( R( \! n8 j/ a: ^; M+ t# o& s$ \I swear by the god. 我对天发誓。
4 X* g. N. e+ c" n: c6 Y' sNothing tricky. 别耍花招。8 B' ?% X- q' I3 x) E/ o3 I$ x l
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。: `2 o8 A9 Q5 A' q# m
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
( x: C- x. g2 R5 M; L3 dNone of you keyhole. 不准偷看。- M+ M1 j$ G1 Y1 ?- J" ]/ O
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
, |0 f' I+ u; W; B2 Q" A1 {& f" dDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?# p; U+ I( h1 i+ ]2 G, }
What is your major? 你学什么专业?$ B% z3 L5 ^( q' Q8 Z
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
0 m; W# T+ e: O. C, GIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。+ O6 y$ u) U/ v$ A+ I; t
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。3 C' ]9 N! P1 k
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。( `. g- w+ \7 N& ^" l: t; s
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。% E1 [* Q6 [- p# i9 K& F$ h
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
! p7 u, }4 R5 i* B: m/ [+ pHe pushes his luck. 他太贪心了。
' L; Q+ L5 T g, cNuts! 呸;胡说;混蛋!# J- U f/ a( n h' c% @% `6 D: F/ a
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
8 w4 t6 P3 _9 b" pIt is of high quality. 它质量上乘。: X$ T F6 \( m4 }$ d# y
Dead end. 死胡同。. I: P: L! ?$ x. J3 \7 G- C
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|