 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 t# A; I1 M% l
God works. 上帝的安排。) A. G" ?+ ^, k+ [' x
Not so bad. 不错。
! r6 \) f& b: J- W/ Y6 X, Z% WNo way! 不可能!9 V# ]- T+ J8 ?) U) X
Don't flatter me. 过奖了。+ O3 M1 g: }: I* r0 O" p" D3 u
Hope so. 希望如此。6 z. r$ I2 G7 m; c9 x* s
Go down to business. 言归正传。5 D# y7 J* C. r. Z+ w# q
I'm not going. 我不去了。: `* `9 r; b: ]+ s6 Z+ Z: o! @
Does it serve your purpose? 对你有用吗?$ L0 q( N- C6 ^
I don't care. 我不在乎。
5 P2 A- I% w4 B h+ dNone of my business. 不关我事。
: B* R1 W. h' S2 ?! a7 j$ H( j, O# GIt doesn't work. 不管用。
7 t q4 g( V' ?- }3 cYour are welcome. 你太客气了。0 }$ U+ u2 a! `) I, I+ |* p9 j
It is a long story. 一言难尽。: @+ f7 Z' l8 g# `, S
Between us. 你知,我知。8 ]5 M3 e4 j) R) l& V' O: }
Sure thin! 當然!% z" w* K, J, a+ z% y1 k' y6 }
Talk truly. 有话直说。4 d+ S1 ^& n# S. p! e
I'm going to go. 我這就去。
! D% i3 I2 b. I8 n2 cNever mind. 不要緊。
, Y# V+ y/ L6 W6 R% L6 w- eWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
# j8 {; f3 Z% R. aIs that so? 是这样吗?
8 }7 P! Y) W K" z2 L+ Q- y# S) RCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。8 W6 M6 A+ m# c9 M$ f) l5 G9 j
When are you leaving? 你什么时候走?5 P% A3 @1 u; V g) Q7 i
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
$ E( h; L" a% p" Z2 ^$ y3 _% d4 {Don't get me wrong. 别误会我。
& m# m# ?7 q1 O$ OYou bet! 一定,当然!2 \! B0 o$ f1 r6 [# w2 I
It's up to you. 由你决定。5 A, l3 @! f$ n, Z/ l
The line is engaged. 占线。
, k( R3 u6 z+ F3 k8 JMy hands are full right now. 我现在很忙。2 b, {( a4 b# s; _! m
Can you dig it? 你搞明白了吗?4 z" x# E! ?! {& P9 T
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
+ @* F; [ M5 X" `) L" A! [. RHow big of you! 你真棒!
8 v7 F' S- X) j$ d: D1 J0 mPoor thing! 真可怜!/ Q& O/ S T4 O# i0 z O( S
How about eating out? 外面吃饭怎样?
! v& v% u3 _. I+ CDon't over do it. 别太过分了。# C- {* b4 N0 M; D. |# S1 I
You want a bet? 你想打赌吗?
$ N2 B' e' `, p) P- n+ C% eWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
+ s' C2 `- O, I! s( vWho wants? 谁稀罕?" ?8 Q2 `0 _0 O+ W
Follow my nose. 凭直觉做某事。
1 X. l# c; k: k# s* U" dCheap skate! 小气鬼!
% ] g" ^; S% |( GCome seat here. 来这边坐。; c- m7 m% S8 ?2 ]
Dinner is on me. 晚饭我请。
0 i% m1 Z/ @8 a' ~You ask for it! 活该!
: r8 ~* `+ J v% {6 zYou don't say! 真想不到!
% s* { o# r- d1 `6 hGet out of here! 滚出去!( N6 n) o1 W( p' S
How come… 怎么回事,怎么搞的。
0 q# G$ e, I; v; h$ X8 z" P2 sDon't mention it. 没关系,别客气。
- m1 }( [, T& T0 Z+ g( {It is not a big deal! 没什么了不起!
" d* U1 z" e8 |# b+ Zthousand times no! 绝对办不到!8 O! Z& g2 l9 m3 ]
Who knows! 天晓得!
6 d/ n& R# d4 _: \* x9 C, q$ B: V6 K6 uHave a good of it.玩的很高兴。) ]8 b% M$ d+ D3 F# h Y! n
Don't let me down. 别让我失望。% Z: ^' e. K! ?2 _ t
It is urgent. 有急事。 6 L$ R- v6 n, z6 y
Can I have this. 可以给我这个吗?
6 N' v0 L5 \/ \- T7 u4 r& B V, LIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
$ _/ y% Z2 w4 q6 o& {; BDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!" u' R& W! N" n0 e7 c4 U
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
. W! u/ P" d+ f1 @Easy does it. 慢慢来。
0 v" F9 M6 W0 r: B' R$ wDon't push me. 别逼我。
; ~0 F$ e w |* ~3 H4 CCome on! 快点,振作起来! 8 F4 Z+ j0 Y5 x) _
What is the fuss? 吵什么?' l0 T8 k. ]6 a- V
Still up? 还没睡呀? n' P% E. A3 P0 |- B8 d5 p
It doesn't make any differences. 没关系。, J* z6 r! t7 X
It is a deal! 一言为定!0 G: K6 R o( Q+ |! F
Take a seat! 请坐!
+ s4 V( T! A5 d4 @! XHere ye! 说得对!
+ m2 D2 R% J. p; ]0 } s" NIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
7 \. t2 r( Y! l A G$ \$ @1 HDon't take ill of me. 别生我气。" ` N: X1 B! l* @ |/ F( x
It's up in the air. 尚未确定。
! z. V# b- E& @1 c5 Y( N: J( gI am all ears. 我洗耳恭听。. s5 B7 @" k- {) H
Right over there. 就在那里。3 D0 N' Y3 {+ a& b
Get an eyeful. 看个够。" R( D9 t3 E7 k- C
Here we are! 我们到了!+ f; x8 `6 S7 ^4 W
I lost my way. 我迷路了
2 W3 t; I8 ]+ |Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
4 h1 Y8 p7 z8 W# \; Q* w" ^Not precisely! 不见得,不一定!: S) {7 X$ y: _/ a1 B% O: V
That is unfair. 这不公平!
2 e; G3 |' c9 YWe have no way out. 我们没办法。
- ~; N# D- a$ A9 s8 f; V/ u. U) KThat is great! 太棒了!
# a. N0 a- Y& o! [) D4 H, [% SYou are welcome! 别客气!
M8 g) c5 L2 ^" G1 s4 e8 Z- ?I'm bored to death. 我无聊死了。; \0 T: v# y) Z6 o( t
Bottoms up! 干杯!( p9 d4 Z" Y! D: a" r0 U/ W
Big mouth! 多嘴驴!8 P- m$ R: _, B0 {: I
Can-do. 能人。
0 `+ X5 f( w+ V3 ?0 }4 d# O% T; h! y h/ KDon't play possum! 別裝蒜!
, u' j2 K4 T5 s8 t8 g4 ]He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
9 |) {( F8 ~ O9 c9 n6 q4 B( E$ zMake it up! 不记前嫌!1 d' o+ e0 Y1 y: P( |" m2 p. c+ {
Watch you mouth. 注意言辞。
1 s9 W. h7 L. hAny urgent thing? 有急事吗?5 `' |1 W2 ?: u+ Q# x
Good luck! 祝你好运!9 p4 I( k5 Z/ A) z2 C1 a5 Z( \
Make it. 达到目的,获得成功。$ J6 m3 g P0 x7 w. c
I'll be seeing you. 再见。9 c. d; A" w( X: w5 l0 }" {
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?6 u, v* f" F. x& l3 m) R
It is raining. 要下雨了。! |' m3 o- ?6 m) j, S t
I might hear a pin drop. 非常寂静。1 V" r, F. m& x- C# O
Don't get loaded. 别喝醉了。# h; d# ?- Y8 M9 F! l3 M7 d' P
Stay away from him. 别*近他。
4 i) [4 M+ Z& O& V. ?9 |Don't get high hat. 别摆架子。 V8 w( i* Y7 R( h& V W' i+ u
That rings a bell. 听起来耳熟。 - a4 f, i5 W' P, ~
Play hooky. 旷工、旷课。 8 d7 \1 Z; o1 ~) w
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
- Y3 }# Q4 q: d! v* \; V: U# kGet cold feet. 害怕做某事。 7 m# h9 ~" {/ x
Good for you! 好得很! C& O8 e+ v) b7 p% p
Go ahead. 继续。 3 O7 b$ u K2 V: [9 }' T
Help me out. 帮帮我。
1 E$ W4 k L. i6 O J4 y; }Let's bag it. 先把它搁一边。 . {2 u |8 g3 a3 ~7 P! \# a+ c! z. V+ w
Lose head. 丧失理智。
! U7 z7 J* L* C/ Q: G0 eHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。1 z |! ~7 T# S( [& ^' j7 o
Do you have straw? 你有吸管吗?# P2 h+ c. V4 b3 U+ P
Don't make up a story. 不要捏造事实。
5 }' v5 _( V* QAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
9 S$ n8 W+ c: yShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。, m8 h! M3 `( O' C
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。0 Z. q6 ^9 P) K7 I
Shoot the breeze. 闲谈。* S- m- J! O6 {- |" k
Tell me when! 随时奉陪!8 {1 H4 y1 l7 M6 i. ?3 f
It is a small world! 世界真是小!
! b* @/ y- i- x$ c7 b; s3 dNot at all. 根本就不(用)。
3 O/ M8 U* P/ S S) `! zLet's play it by ear. 让我们随兴所至。, Y( [+ [& w7 ~& D& r
Wait and see. 等着瞧。
8 c* X3 t. v- G1 i' OWhy so blue? 怎么垂头丧气?
+ C. @. [( {1 w, T Y0 }What brought you here? 什么风把你吹来了?
, {3 g, b# d' Y: _7 P! G' U9 e8 @Hang on! 抓紧(别挂电话)!- o! t' p; B5 E2 Z$ ?- O% m
Leave me alone. 别理我。
, b2 F. M3 ~8 {5 S5 F/ B4 U; i. ^Chin up. 不气 ,振作些。' W: L" N7 T$ N* F$ o
You never know. 世事难料。* k# M6 w, N6 c% P
I stay at home a lot. 我多半在家里。6 b* H1 H- l- U6 E2 F0 G
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。, Y4 ~: F0 c- P7 q- W3 `2 J O8 N; F
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。 A6 r/ B( k2 U0 ^- `/ ~) D) l
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
E \, F3 e0 C9 \8 ~7 XDaring! 亲爱的!3 I- r9 l+ A; s0 ^+ c0 X
She is still mad at me. 她还在生我的气。' w% N4 o% f' f& Y% C( h
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
: J5 R: h- W$ h }/ vHit the ceiling. 大发雷霆。
( Q! F* h# S% U. [" F1 ]) KShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
! n Y% L* }- yI don't have anywhere to be. 没地方可去。 : B( s; ]0 p# V8 e
& r% z" l( R3 b# [& N# W5 R6 c! T
I'm dying to see you. 我很想见你。
% d' c) x# e) N3 G- _ jI swear by the god. 我对天发誓。
3 X* k U( r# F' aNothing tricky. 别耍花招。
8 `" k& N* @4 ]" L# I% @7 MYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# W6 ]9 j; y; I+ qPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
' o$ _/ a; M* qNone of you keyhole. 不准偷看。
6 t% n5 x! a$ P8 ]- eYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。' ^( |* u' t3 h& h
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?5 H8 G) P5 e/ D2 d4 M6 w' d
What is your major? 你学什么专业?
- k, V) ?2 p+ s" C. QMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。" M: F7 p( K) k6 Z- o1 W
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。- ?8 S- Q" ^6 ^; w+ o/ D
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。3 Q( d+ M4 k' a/ {7 [4 h" H8 J; _5 ]
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。4 }3 l$ j5 E; @% K% s
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
$ v% x- c# ~ q6 }: } NHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 _9 o7 g6 O% d4 x' o0 J4 pHe pushes his luck. 他太贪心了。7 A9 P( K3 v# W; C9 ?3 I
Nuts! 呸;胡说;混蛋!, g x8 r2 O6 ^5 N! v
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
4 P% w5 k5 @) n+ F6 [0 PIt is of high quality. 它质量上乘。1 T, W3 G$ g1 S( N. R" b
Dead end. 死胡同。( d9 R. c! c( u' Q! i8 y+ x4 d }
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|