 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
" L5 E! R: l; o u0 ]6 C/ oGod works. 上帝的安排。+ K( z8 v+ `$ u1 d! R0 b9 L
Not so bad. 不错。
) D6 {6 H, b0 z8 M' uNo way! 不可能!! }; Y0 d: U+ i& d/ q$ l
Don't flatter me. 过奖了。
1 c8 e- I0 `- f2 |Hope so. 希望如此。+ z6 [6 h% {$ X6 G$ n: O7 ^- w4 }. T
Go down to business. 言归正传。6 c) y% }! a) Q" b
I'm not going. 我不去了。7 m0 v! x8 C! X# ~2 L" u
Does it serve your purpose? 对你有用吗?7 I+ C, [! [* P, U& G$ ~
I don't care. 我不在乎。4 }: ^- O; W- f3 w" Q: I9 B. H
None of my business. 不关我事。
& Q x5 @8 K; RIt doesn't work. 不管用。! k6 X5 X* S1 k: D/ @, R
Your are welcome. 你太客气了。
/ D2 M: ]2 N/ ^ t6 F1 ZIt is a long story. 一言难尽。
; {- x* A8 }/ e4 C i2 sBetween us. 你知,我知。# B9 }' D. a4 H, R* n
Sure thin! 當然!+ k U( Q4 C7 r: [% h5 w; z( u* o- V3 u
Talk truly. 有话直说。
% q# t) _, x: p7 PI'm going to go. 我這就去。& _* H+ i x* l7 k
Never mind. 不要緊。* [, I ?1 |; O
Why are you so sure? 怎么这样肯定? Z1 q' {" z- ?6 D
Is that so? 是这样吗?: g8 j7 t3 _; ?' [$ U) }' k
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
; Z3 A- _, l2 wWhen are you leaving? 你什么时候走?
# D/ g; c y3 s4 L& ~2 L8 jYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。7 a& X4 R% H' [4 [ G
Don't get me wrong. 别误会我。7 A6 S9 M6 m- G; y2 \3 G; ?
You bet! 一定,当然!) G ]( z( V* X- a
It's up to you. 由你决定。) E$ T( H; G" e% W d a# c
The line is engaged. 占线。$ \7 t4 W3 v F/ D+ @
My hands are full right now. 我现在很忙。# P( N9 w1 r4 S% j
Can you dig it? 你搞明白了吗?
' O. N1 h f+ A; a, l+ Y8 Q& d; m! L/ ~I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
# v" q ^) p$ r4 Y% I1 F m4 QHow big of you! 你真棒!" d; ~5 `7 m# P5 |2 y6 o0 D' G
Poor thing! 真可怜!
. H: _, ~0 `# A {( Y: Q: g" c3 l3 pHow about eating out? 外面吃饭怎样?6 Q5 a) ~; N# R
Don't over do it. 别太过分了。0 w2 C' {) `. Y# k9 b$ o2 T$ V- T% O& e
You want a bet? 你想打赌吗?
: Z9 f% |/ t8 b _4 V9 FWhat if I go for you? 我替你去怎么样?, f% O; h7 o8 @5 ^" k; D, W
Who wants? 谁稀罕?* s" |1 V+ X- X# B+ Q: _- v
Follow my nose. 凭直觉做某事。2 B% h5 y3 y( u( C
Cheap skate! 小气鬼!
" M6 y5 d( v. L- R0 w4 i0 ~Come seat here. 来这边坐。
4 i% |4 E9 @# H( q- TDinner is on me. 晚饭我请。
" A6 x: d; d/ o$ ^You ask for it! 活该!
9 O: m/ ~ g3 mYou don't say! 真想不到!
5 E6 S1 T6 z+ K% u' Y; xGet out of here! 滚出去!
+ Q {5 L1 v& nHow come… 怎么回事,怎么搞的。
) V2 b6 ^/ o! ^* k3 v1 ^Don't mention it. 没关系,别客气。1 q$ w# {+ T$ d: h1 T/ ~
It is not a big deal! 没什么了不起!
* N5 w! U Y" l% R: ithousand times no! 绝对办不到!4 V {9 y# p7 K" f. y7 ^0 V
Who knows! 天晓得!' T* I7 [. q& \2 y4 ~, b6 d
Have a good of it.玩的很高兴。! Q6 c1 X" I5 U" _# i
Don't let me down. 别让我失望。
4 F. {3 d0 } m# Y0 XIt is urgent. 有急事。
& n. H9 f) P3 o" u0 R7 C0 F- @2 QCan I have this. 可以给我这个吗?
* e8 b a7 I3 bIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
) O6 F* i$ @. V/ N; c1 r+ d; H% X& VDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
% j; w; ?) K0 O3 m, S; N. m, vThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。4 ?- S1 \1 g; e# x- o8 T0 f* z
Easy does it. 慢慢来。' S6 h: v& N, c0 d* [( g
Don't push me. 别逼我。 9 S* D2 }6 r J, J1 J
Come on! 快点,振作起来! ! o$ ^. i) P8 u' ~2 P& C
What is the fuss? 吵什么?% z1 n" V9 S& U9 X }6 f) b
Still up? 还没睡呀?
4 {; L8 y7 ], X' JIt doesn't make any differences. 没关系。8 v) ]0 e7 K; Y p( ]
It is a deal! 一言为定!
, ?3 L; ~8 Y: m: ATake a seat! 请坐! x5 y& r4 E, W- X. U, m6 q
Here ye! 说得对!$ c+ x6 H; M, a) q# ]* B
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。3 s3 d2 p5 p( s9 {( }% f
Don't take ill of me. 别生我气。4 r( c* u# J8 X" ]- Z
It's up in the air. 尚未确定。
4 U- D- f A2 ^0 RI am all ears. 我洗耳恭听。
; G7 l% o' z8 j4 g( t+ XRight over there. 就在那里。
+ Z- E0 G" t3 y2 C0 oGet an eyeful. 看个够。
$ q7 t9 P% H/ A' QHere we are! 我们到了!; y/ y, X6 _$ t( U. P
I lost my way. 我迷路了
! G" g/ {5 r+ \7 X& YSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
% y5 W4 y4 J* iNot precisely! 不见得,不一定!
% N# J4 `& ~& E7 z$ y! VThat is unfair. 这不公平!
- i6 q- W4 ]4 LWe have no way out. 我们没办法。7 c0 F, g; c2 }6 ?
That is great! 太棒了!
; {+ o l- w0 T- V9 \2 Q3 U! KYou are welcome! 别客气!) N, f3 _& I0 Q6 u* ~
I'm bored to death. 我无聊死了。
& N* ^, u+ ]4 i& K9 F! _" I) WBottoms up! 干杯!8 c+ k' T" m6 {0 M
Big mouth! 多嘴驴!
! s+ K- a, n) \% v; t% C& Z; `Can-do. 能人。- `* |& |( ^& n9 j- R* Q: H3 @/ l
Don't play possum! 別裝蒜!
8 J$ U! r7 Z- l8 C# G: p/ n. tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。7 i/ I8 t6 D& I4 s& u
Make it up! 不记前嫌!9 i$ _9 |1 B9 C
Watch you mouth. 注意言辞。2 d2 _- Q% y1 C5 ?9 l
Any urgent thing? 有急事吗?
: e1 b5 N. c* s6 JGood luck! 祝你好运!
~3 _# B% v% a* T* ]Make it. 达到目的,获得成功。! L2 n0 X% _& ]* {9 X
I'll be seeing you. 再见。
9 U6 h) T2 U# D m; i* @ c+ e4 @( y- MI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 }! M* y7 V$ R8 M R( y
It is raining. 要下雨了。8 ?' K& Q3 g" Z7 }% s" w
I might hear a pin drop. 非常寂静。
' U. \3 _5 \& Z' N7 KDon't get loaded. 别喝醉了。
- o t3 w$ X$ r! ]Stay away from him. 别*近他。
3 V. P6 w: Q. H4 M8 Y9 O3 r1 ]Don't get high hat. 别摆架子。 , F" Y' w: t# ?. W$ H* ^6 ]4 q
That rings a bell. 听起来耳熟。
; S% C$ h9 I& c8 x- g/ U+ O' R- kPlay hooky. 旷工、旷课。 % h. h8 j; A/ n8 a+ E
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 6 \( D. r+ u( U
Get cold feet. 害怕做某事。
7 Q' G. K1 S; g. d( HGood for you! 好得很! $ h% Y- w4 E( H7 M& o
Go ahead. 继续。
) ]' T4 n: D$ PHelp me out. 帮帮我。 , Q" m d8 w" W
Let's bag it. 先把它搁一边。
; n, s5 j8 B4 t9 A0 g8 @* ^8 x" v6 V' n" H9 CLose head. 丧失理智。 / |, w0 z! } f7 J) m% @! l
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
1 P, D+ k ~1 ?4 vDo you have straw? 你有吸管吗?+ S0 [+ g* d% _, D( n; I& q
Don't make up a story. 不要捏造事实。+ J/ X- G$ W. B; X- p
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
0 j- l, r) T, R& j$ t) M- v, CShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。) u$ E5 a! E5 _9 |: F6 n. A
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。4 d [, X3 M4 ^* y
Shoot the breeze. 闲谈。$ B( r) O6 X! y& p& ^
Tell me when! 随时奉陪!
( L$ g: [" t3 V8 y. X8 l, RIt is a small world! 世界真是小!* H# d8 d- H$ o& m, x! o
Not at all. 根本就不(用)。 Z' d6 e8 @/ p- G8 f% K/ x
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
( w' F$ R7 k& B/ S; o4 z4 }Wait and see. 等着瞧。
& I, h/ | a4 ~Why so blue? 怎么垂头丧气?
% F: ]) r+ B" c, o% v/ Z# x5 EWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
4 F6 K3 J' e* k: U) w1 D4 gHang on! 抓紧(别挂电话)!+ n5 v; W7 V3 C: h6 ?0 O
Leave me alone. 别理我。9 A/ j- ]9 Q! V, R. X, {1 F4 g
Chin up. 不气 ,振作些。% w$ R8 T6 `& t) A( Z
You never know. 世事难料。
/ ?# ]4 `' B( h* _# s' y, ]6 ?I stay at home a lot. 我多半在家里。
+ H- K* i' M5 B. q( ]/ XShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。2 c# b5 v6 J* t6 a& P
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
% e0 F; f( j3 b+ _3 Q( ?" W8 {He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
$ o" N( M5 k3 DDaring! 亲爱的!) C$ D3 ~. W8 v8 L7 s+ O7 `
She is still mad at me. 她还在生我的气。1 U k( e( v8 I! l4 E# B
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平1 F T7 |; M ]5 A$ M
Hit the ceiling. 大发雷霆。& k% u1 |, U0 p, h% h
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
* H" m0 G- v% a' @; WI don't have anywhere to be. 没地方可去。 - d; W Y- S2 W
) y. g; O S. S6 q/ tI'm dying to see you. 我很想见你。
- i) b# I" x' ]1 W/ y) ^I swear by the god. 我对天发誓。& N8 V ?1 k# y1 X; g7 ^
Nothing tricky. 别耍花招。' l, d0 x$ R9 T' S- U& |
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
. w! _1 }, t$ c1 w0 r3 W4 n4 ?Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。/ \$ }+ C; ~/ \" j4 g# j! {, S
None of you keyhole. 不准偷看。. u: q) g" @& q7 g6 L8 C* G4 v
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
! D6 c2 S/ m. S( W5 |! @Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?+ s4 O6 h' w1 x$ g! g
What is your major? 你学什么专业?
: o% Z& D& J1 D9 B3 QMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。/ h) q! P4 \8 V9 G
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。/ I m; `. H" }* E, h2 f; {
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。- b% }0 b% _) r+ p) y
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。$ D5 ~2 J8 S+ c; z- d, r
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。( V7 u* }& N% Z) W
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。: w0 V; d7 d4 |9 T# e( S& g
He pushes his luck. 他太贪心了。
/ J9 \' _5 z6 K' T1 c" p/ A7 L- {Nuts! 呸;胡说;混蛋!
( {$ u4 C% ]/ G1 A! @) D. ~I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。: j* y/ \/ X) b; [9 V
It is of high quality. 它质量上乘。4 f. i" Y9 Q. f7 p6 j- [* R
Dead end. 死胡同。% D& T8 {+ I9 d! z
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|