 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语8 G+ [2 p7 |2 t ]7 \
God works. 上帝的安排。
" m/ I0 |' Z. z0 G. H+ }. l- C4 UNot so bad. 不错。
9 T4 \6 `+ M9 B- ANo way! 不可能!
$ _' H, G( |; Q1 R" ZDon't flatter me. 过奖了。
4 _; V! [ C* R' T1 V$ BHope so. 希望如此。
0 S3 ^ S8 W* q* N7 x* l. SGo down to business. 言归正传。
' W2 M2 O6 {! rI'm not going. 我不去了。
6 F: f/ b/ }5 \) V& M, O3 YDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
?! T4 C' q! B+ _I don't care. 我不在乎。9 K; M3 G* r+ E* P, _8 R
None of my business. 不关我事。
1 [3 H2 f3 |1 G6 O' R1 G, x' ^It doesn't work. 不管用。$ \* K& T5 b3 w+ Q! e( E
Your are welcome. 你太客气了。
4 t1 f! L( r" a' r$ ~It is a long story. 一言难尽。; u$ v3 _5 `* X
Between us. 你知,我知。: |$ e; n1 N* m) R5 Q) k8 ^ M
Sure thin! 當然!+ w0 P! X! f8 A
Talk truly. 有话直说。' y5 j! \( m$ |; R
I'm going to go. 我這就去。
8 Y2 i7 g& l C6 ~6 u* xNever mind. 不要緊。
S8 c3 r$ w& s: v4 q o2 b8 QWhy are you so sure? 怎么这样肯定?; l! I) c- V$ P5 [
Is that so? 是这样吗?
, D3 }0 S$ i8 _) l5 {( }! \Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。5 @2 r7 _- \& G Z' q
When are you leaving? 你什么时候走?
+ S# d1 [! f4 T5 z/ n9 |You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
. N& }8 U, u0 s. z% N; C9 ] d) ~Don't get me wrong. 别误会我。, J- {( P6 K5 }3 |" L; \& _
You bet! 一定,当然!" \; ]/ I* `% G( ?
It's up to you. 由你决定。( ]3 }2 ^. g3 [5 p0 n& I
The line is engaged. 占线。) _( U0 w) Z6 k2 a }+ k7 ?
My hands are full right now. 我现在很忙。! w9 x, K$ b6 A( W3 R; T! f
Can you dig it? 你搞明白了吗?. s. [ U; b: u8 y7 F
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。' S& U; V" c- t
How big of you! 你真棒!2 u' r1 P5 f, v! o) e0 @ V! d
Poor thing! 真可怜!' t* }6 J$ Q4 M
How about eating out? 外面吃饭怎样?% v' a& J$ d& q! @
Don't over do it. 别太过分了。( D0 Y5 c8 w+ v' ~+ q6 x% ^) [: x
You want a bet? 你想打赌吗?
' {7 @* P- F5 t3 K" t8 _What if I go for you? 我替你去怎么样?/ [1 y4 u4 ^9 i$ M+ y0 T, V
Who wants? 谁稀罕?. s3 Q1 @5 X& Y: S7 u
Follow my nose. 凭直觉做某事。
: |; _ P5 l, `- v; J: _8 J' y$ z& ]' BCheap skate! 小气鬼!
( A L/ F3 E& v% Y) BCome seat here. 来这边坐。
" S/ T p/ G8 Q# _+ F9 fDinner is on me. 晚饭我请。
+ b/ d1 J0 ]2 p/ F: p2 H: k- \You ask for it! 活该!) O; |: q' ^ ~+ d1 j" V4 i
You don't say! 真想不到!
: g0 B) K9 T+ J# p' FGet out of here! 滚出去!8 j; @ S% O! _ ?# W
How come… 怎么回事,怎么搞的。! x6 S+ k0 i7 X2 p3 U2 N
Don't mention it. 没关系,别客气。
2 v: O4 ]4 y% UIt is not a big deal! 没什么了不起!( n1 I. B# v% K" T2 v6 O& a _' |* [: h+ o
thousand times no! 绝对办不到!0 |5 q, V+ H' W* G
Who knows! 天晓得!
$ M8 K8 |" I m+ iHave a good of it.玩的很高兴。3 q7 H Z" B8 C; J! m j, p1 k
Don't let me down. 别让我失望。# ~: q. O/ n5 K! x
It is urgent. 有急事。
; ~/ C/ K& g, l5 I6 l E" \Can I have this. 可以给我这个吗? ) t% R& b3 g F* r" W( G2 J
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
, N$ o0 M( i' l. F5 ]- pDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
2 ?+ o' g$ d+ G$ d& y+ O EThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
/ X; O; d) o; l. C/ i# BEasy does it. 慢慢来。9 ~4 M- i% q& t1 m" ]! E
Don't push me. 别逼我。
3 m, f0 A3 w% Z1 m/ FCome on! 快点,振作起来! ' m" R; E" Y# X$ J& ?
What is the fuss? 吵什么?
: `4 |" U) p' Y8 t: { DStill up? 还没睡呀?( x4 [" @6 e. m! ~- t- ]
It doesn't make any differences. 没关系。
1 ~' P4 W3 X& D/ H) K& a, mIt is a deal! 一言为定!
, W' Z3 X( p4 ?/ z0 V5 x) [Take a seat! 请坐!
/ {2 S; `; e( O( R' D+ q# ?/ s. \Here ye! 说得对!
3 J+ ]; Q( m o: G. z$ s* OIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。9 q \5 \. u% d+ Y6 a3 m
Don't take ill of me. 别生我气。
# D" \. v1 K% Q& W: W( k" `It's up in the air. 尚未确定。
4 }/ f; H6 X! b. d/ T: mI am all ears. 我洗耳恭听。
* p6 L. u3 u% A. n1 t3 q0 X) cRight over there. 就在那里。
6 U5 ?# u/ Q2 YGet an eyeful. 看个够。" S" J6 X5 L- z$ p9 J
Here we are! 我们到了!
2 u- p+ Q- r! f' }4 O) @. qI lost my way. 我迷路了3 K. a b6 X1 B5 J
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
4 o' {2 r& m7 a: E4 e6 oNot precisely! 不见得,不一定!
. Q5 w7 v- | M2 v4 {4 t) KThat is unfair. 这不公平!5 v0 _/ R' K* j; J5 V$ f1 H1 a& P5 G
We have no way out. 我们没办法。
% c+ z" E( B2 S9 j* xThat is great! 太棒了!- N y5 @( \6 ?8 V0 Q. ^9 C5 k# I
You are welcome! 别客气!
# v: e9 v' X9 Q, b. L5 B# NI'm bored to death. 我无聊死了。8 t; B- i6 [: g+ T" R
Bottoms up! 干杯!
$ `* @) u! [0 u; t4 qBig mouth! 多嘴驴!
+ r; z# P7 Y1 K% {$ l' OCan-do. 能人。
7 e7 W; e9 Q. P) RDon't play possum! 別裝蒜!! i" A2 e9 h8 I& E y$ J
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。3 O( E. O4 `( }/ n0 E& H6 c* b9 k+ t
Make it up! 不记前嫌!" ~3 c U7 g* I$ A9 }8 X4 U
Watch you mouth. 注意言辞。
( [/ w3 ]) O7 X7 _* j2 nAny urgent thing? 有急事吗?, ]5 _! ? [* w. t8 P
Good luck! 祝你好运!& l' y/ J0 U! m. N. F+ V9 u" W# h
Make it. 达到目的,获得成功。
. c; G4 e5 q1 r+ A, @" bI'll be seeing you. 再见。
: f" o ~5 B5 u% ^& ^& sI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?+ T+ l$ }1 D* b: k$ j+ {
It is raining. 要下雨了。
3 D6 s y/ T* H2 xI might hear a pin drop. 非常寂静。
0 `! W8 ~% M, n, @Don't get loaded. 别喝醉了。
T( b& J* p! n* i! H' n8 c6 V# ]Stay away from him. 别*近他。 0 M, n9 W; b8 e& [. }9 W
Don't get high hat. 别摆架子。 2 ~' i. o) z# \# e+ T' J2 r
That rings a bell. 听起来耳熟。 1 ^& D' W& f3 d7 f. g' ~; v
Play hooky. 旷工、旷课。
+ g- |! I/ {& g* }5 s0 MI am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) N6 l+ ]) [ M6 M; h
Get cold feet. 害怕做某事。 0 o4 J+ _: ^, i' T: }( e% ]
Good for you! 好得很! & V% U4 U3 y8 t7 _
Go ahead. 继续。 ( `* N# ]* M8 F
Help me out. 帮帮我。 % D" B- N8 g) t4 n; j- g' H
Let's bag it. 先把它搁一边。
/ N) ~ J% o8 N) u+ tLose head. 丧失理智。 1 f% e! u+ M+ k5 Q$ x& T! B
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。9 K0 T3 ^$ R& `0 B4 |1 D B
Do you have straw? 你有吸管吗?
7 Q6 b9 k3 X; d9 m8 X, E/ j: TDon't make up a story. 不要捏造事实。# ]' \$ f, _+ g( V
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
# Q) d R J$ O# HShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
2 K# L9 w7 E& H+ a+ V: t+ J5 lHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 Z) C( U3 z1 ^2 `$ n5 eShoot the breeze. 闲谈。 X0 @) v: r: s# N" U1 P
Tell me when! 随时奉陪!
& ?! o4 ?3 Y, b6 RIt is a small world! 世界真是小!
& o( q2 g7 V6 U1 dNot at all. 根本就不(用)。% g5 H2 S/ e8 z& a
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。2 K' l& x, p0 S$ g3 e
Wait and see. 等着瞧。 J# y# W$ H' N# e: v4 e0 {
Why so blue? 怎么垂头丧气?
4 ?* y( D: M+ Z, v+ wWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
; x4 `# l( y1 @4 ]0 r" @! v/ e6 [; yHang on! 抓紧(别挂电话)!) M+ k+ d4 M6 U6 A
Leave me alone. 别理我。
* ]7 i: k' L" S; q& ?# ]; m$ U2 NChin up. 不气 ,振作些。2 U5 S/ T! v8 \( X: J
You never know. 世事难料。
" S5 \5 c: g& Y3 j* Z- UI stay at home a lot. 我多半在家里。
h, d% O4 |# l0 C, J! vShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。/ d9 p/ K _0 R. K: Y8 Z0 i
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
% z$ T: D$ G5 G* L! q% ~/ tHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
6 J* ^9 o5 Y8 f9 ZDaring! 亲爱的!
2 X- ?3 Z: o6 Q) H4 E! nShe is still mad at me. 她还在生我的气。
1 t" ?5 z7 o1 O% Y0 @3 r% XI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
+ z; x0 i3 C. h4 l& q, YHit the ceiling. 大发雷霆。
3 z! C. U+ w6 Z" S( BShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 ; D* f$ l+ Y2 b5 U) H5 Y
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 : I, R+ z) O; W
6 ?9 y- A1 b* \$ x WI'm dying to see you. 我很想见你。6 ?) Q3 W- |, w) {& B r* t
I swear by the god. 我对天发誓。
& B# ^7 C/ Q2 FNothing tricky. 别耍花招。
/ ?& M5 i& R8 @ cYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
/ `( ?1 o& g W" w7 a% G, \Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。7 Y* i# P2 W" }/ s% L3 O
None of you keyhole. 不准偷看。' {$ v8 X! T7 n) s! s& j/ W
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
1 X# ?" d9 W$ K" RDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?+ w0 L! c+ r; Z: r8 J
What is your major? 你学什么专业?6 b* P1 H5 R/ ]2 X" K
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
1 O4 H! s& y/ p0 e0 @7 W+ n( BIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。3 f M9 e7 ~6 m
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。' l5 i) n2 L0 H, Y; B" ^1 C
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
) v8 m8 ^7 R7 T( C$ \There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。4 |# J0 p2 s3 x! R A M- o2 Y: c
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。% r5 q( v! G- V- i2 u- X% ?1 }
He pushes his luck. 他太贪心了。
- ^4 H) w/ X' [* J9 U/ RNuts! 呸;胡说;混蛋!/ ~/ ~& W: k4 v4 W, C# V
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
- o3 L4 Z; Q( c/ n2 uIt is of high quality. 它质量上乘。' h6 Y, X4 h- Q, g2 N) B3 O
Dead end. 死胡同。3 l7 a4 t( S* }+ p9 j3 z
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|