 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语5 J# y% R+ W* H" V8 O
God works. 上帝的安排。* _, p7 k' v7 p; w! p- E) V
Not so bad. 不错。+ a5 j/ A' l1 N+ Y, t4 ^! }: L: Q1 W
No way! 不可能!1 A! t; U6 f: e2 r; ?" {
Don't flatter me. 过奖了。
9 [/ k- f* p" dHope so. 希望如此。
& `0 A& S* g) u' e& D7 G' PGo down to business. 言归正传。
" C3 T6 n* k1 Z0 w* \I'm not going. 我不去了。
! N2 c* c5 N( v; hDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
4 _. A7 f) d) x& V7 Y+ uI don't care. 我不在乎。3 K/ G4 c7 P- X$ X6 m) | K( h% P' {
None of my business. 不关我事。2 t1 X- Y6 G6 o& z$ {
It doesn't work. 不管用。 v% q: @& H2 Z' U3 b
Your are welcome. 你太客气了。! ?. u, O4 l$ D* w8 a6 }
It is a long story. 一言难尽。
" e: l2 O) r6 h9 y! U: Q' a8 u( \Between us. 你知,我知。8 U8 d5 N3 g. h
Sure thin! 當然!8 a% y, T; W- T% ^
Talk truly. 有话直说。
/ C! e1 A3 L9 [& R @0 |& tI'm going to go. 我這就去。
; k5 X- c1 P1 h$ w( T- Q0 S8 wNever mind. 不要緊。$ e% ]: ?0 C5 A$ c6 e- {
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
% a0 E9 z/ A% C/ TIs that so? 是这样吗?4 |: x8 ?* {. r' l. B8 H0 G) z
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。8 N2 p! f' j: ^ D u7 S4 @
When are you leaving? 你什么时候走?7 ] `3 z G: Q4 u* g
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
# a6 t2 I' i/ R7 y c( s, [: PDon't get me wrong. 别误会我。( P+ D, ~' T8 H4 M
You bet! 一定,当然!: Z8 d7 M) c# X! U# p% E: U
It's up to you. 由你决定。
6 `" n x' h+ z! dThe line is engaged. 占线。 F4 F' P1 L' Y- |: v
My hands are full right now. 我现在很忙。
' {9 `4 g( L7 o9 s5 J/ `Can you dig it? 你搞明白了吗?
7 E) a+ @# v( X* ?, _3 o3 FI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
1 W. z# [5 g! N0 ^ k, kHow big of you! 你真棒!8 \, S3 H$ Z' r- ]2 `+ I
Poor thing! 真可怜!
$ B" I1 o) z ?5 XHow about eating out? 外面吃饭怎样?
/ \( ~2 Y) O+ g2 ^3 r- ^+ Y- yDon't over do it. 别太过分了。
W% t- h4 l1 J8 K/ YYou want a bet? 你想打赌吗?1 u! i" {2 F- ?+ l
What if I go for you? 我替你去怎么样?
! |, _' y* y% A0 K& ZWho wants? 谁稀罕?
! c9 Z, z+ K6 f# YFollow my nose. 凭直觉做某事。
/ F9 A/ B4 a2 F# l- mCheap skate! 小气鬼!
. Z/ \* v0 X4 v. ~& ~+ Y5 uCome seat here. 来这边坐。
" ~ X6 D: t% }" Z5 E9 q# nDinner is on me. 晚饭我请。
4 F+ F6 _5 G- B; d2 XYou ask for it! 活该!
. O; g" s5 p3 u9 Y: c: m' X# GYou don't say! 真想不到!
1 t9 ]! H T9 C$ |4 ^& p; u+ qGet out of here! 滚出去!
. ]) n, D5 f+ _& XHow come… 怎么回事,怎么搞的。: E$ {& I8 F7 K
Don't mention it. 没关系,别客气。, ?4 H* s) Q& x/ U: T
It is not a big deal! 没什么了不起!
/ l- x$ G- g3 |; Q' [6 L4 cthousand times no! 绝对办不到!
# U8 [2 ^4 `6 K4 YWho knows! 天晓得!8 a3 ?4 ^4 l5 |* G4 e
Have a good of it.玩的很高兴。
4 i* z( z+ f: j9 l5 fDon't let me down. 别让我失望。
1 }# j& }/ d# dIt is urgent. 有急事。 + ~& P9 U2 Z: l. [0 D; S
Can I have this. 可以给我这个吗?
' h, C' v" M' qIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 : c2 ^ ^5 R" g4 G
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
5 F, O7 n/ H- H iThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。. t5 p, R# L* W8 s; Y
Easy does it. 慢慢来。
8 R% Q: L; f% ~( r- `7 XDon't push me. 别逼我。 ) y" O4 S1 D" }, N- N, N
Come on! 快点,振作起来!
" n& j: _1 o# xWhat is the fuss? 吵什么?
) Q: H1 I$ @$ {" b) rStill up? 还没睡呀?$ A( R% ]' }9 F+ c+ N
It doesn't make any differences. 没关系。
; U% r. [8 |1 _9 n* zIt is a deal! 一言为定!5 @5 d6 C7 ~) d5 Z' z c/ d
Take a seat! 请坐!
, b' w: s$ k x1 i7 h6 q' b1 nHere ye! 说得对!1 Z; p0 }" @2 z: W8 S2 @
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
3 W' [5 K8 g( Z2 |( v+ d- @2 Y* PDon't take ill of me. 别生我气。
& U( F) ^- n, H) p1 zIt's up in the air. 尚未确定。3 I- l- a7 S+ J/ ~6 z
I am all ears. 我洗耳恭听。
! n: u, S" u6 ^9 |* KRight over there. 就在那里。
( V! S: U% K) `Get an eyeful. 看个够。
2 \ h1 C. B/ zHere we are! 我们到了!$ y3 b- P: G+ S
I lost my way. 我迷路了" B6 W" O9 q1 Y. H
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。; W! V9 I+ B6 y2 r6 y# J# O
Not precisely! 不见得,不一定!
4 t$ ~/ [/ C- \: `( I0 _' XThat is unfair. 这不公平!1 X$ w; `; L! V
We have no way out. 我们没办法。* C/ j6 m, }+ p1 G- p( x! J
That is great! 太棒了!9 k3 m$ N; z ]( x0 S9 Y
You are welcome! 别客气!2 Q( N0 \- ^* h! Z2 J1 {
I'm bored to death. 我无聊死了。: G8 x: I8 i% ^8 n w$ s1 k0 m
Bottoms up! 干杯!
& B+ u% x6 u1 R yBig mouth! 多嘴驴!% x i+ N; k0 b* \) G
Can-do. 能人。$ A D2 D O, S+ F6 ~& v" X
Don't play possum! 別裝蒜!
3 |/ M4 d' X. r( nHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。2 a$ j: i* V; [, Z3 t4 }
Make it up! 不记前嫌!
0 Y5 j2 q$ E( g2 g7 VWatch you mouth. 注意言辞。
( G6 I& L8 ~3 i) p: S O& GAny urgent thing? 有急事吗?2 ^; A" _8 B/ c. J, I. O6 {
Good luck! 祝你好运!1 \4 N+ u4 M5 n( n4 p
Make it. 达到目的,获得成功。4 X, Z* s7 {3 v& _( s7 i
I'll be seeing you. 再见。% d) U7 ?2 A7 q, a
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
/ A+ J! W: o& J2 ?, ~- |: oIt is raining. 要下雨了。
- @+ h, ]" Y7 e; i C; d7 [& ~, OI might hear a pin drop. 非常寂静。* Y0 s3 J U" ~3 p7 c7 j) V
Don't get loaded. 别喝醉了。3 P0 ~' Q9 f& L5 G* h( \
Stay away from him. 别*近他。 - w! v; z5 m, g0 Z% X
Don't get high hat. 别摆架子。 * B& T7 ? E$ u/ v- q, R
That rings a bell. 听起来耳熟。 9 e7 m& D. C7 J# c
Play hooky. 旷工、旷课。
* A( @+ m6 h' N- `3 b$ BI am the one wearing pants in the house. 我当家。 / Z0 Q4 S/ m4 T* y
Get cold feet. 害怕做某事。
) i; {" x4 N9 l2 }3 X' BGood for you! 好得很!
' G3 r6 t0 U" ?1 i5 a3 \/ [: c, [" RGo ahead. 继续。 0 L4 I9 T: b, G* L
Help me out. 帮帮我。 9 a m5 }+ w% f6 e7 @
Let's bag it. 先把它搁一边。 . e8 G4 P9 b6 C% {
Lose head. 丧失理智。 . ^: Z3 s2 i( E' X6 E6 G
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。9 y; w) k$ s: o$ k1 K
Do you have straw? 你有吸管吗?6 p$ K q/ u5 y8 U7 w9 o" T. J
Don't make up a story. 不要捏造事实。0 w, Z! i! V) p" r, W* G% T- R
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。2 r1 n3 x) ]* t" X g7 L
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( y) o/ _! i6 j! o& Z0 m4 ^0 a% @& |/ xHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。4 b" C% e6 _ ]/ J% C/ t m
Shoot the breeze. 闲谈。) V+ @ P& p8 z3 t' X3 ~
Tell me when! 随时奉陪!
0 h. o- D4 _& u( ^" VIt is a small world! 世界真是小!" l! p; F, l$ }9 g7 E7 D
Not at all. 根本就不(用)。
! k3 u, d* }4 F \" I7 N8 yLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
" @- F! P; }# Z7 o" s+ zWait and see. 等着瞧。6 F' p$ r% v, |5 S; e2 l
Why so blue? 怎么垂头丧气?
1 d8 N# T$ F7 J5 hWhat brought you here? 什么风把你吹来了?1 n5 U% E1 h/ X" ]( v% \+ g# P% s+ n
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
7 p- Q! ]) J$ N# V+ Y/ @8 x& `Leave me alone. 别理我。
4 A; F7 J" I K% m/ t# }- JChin up. 不气 ,振作些。. r+ ?% u3 V( v& _
You never know. 世事难料。0 R1 b/ O! J q9 i
I stay at home a lot. 我多半在家里。
( }. }' }: D5 k) x' wShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
u( f( Y. U6 _+ e9 GI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。7 w2 y$ Z3 ~& a* k) J+ t/ A, Z
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。8 t9 p0 ]& T( _5 |' h( @
Daring! 亲爱的!
' E1 G$ [1 W% N1 A& Y+ P3 O0 dShe is still mad at me. 她还在生我的气。0 Q: s+ p4 l8 z8 U
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
# h# q' t+ d! y! RHit the ceiling. 大发雷霆。
; x& h, Q4 u! \6 K/ h/ S/ l1 aShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 ; \; W. e9 P, r
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 7 L5 N2 w5 M' j+ b8 ?
* H, t2 ~3 u$ c8 z+ v( wI'm dying to see you. 我很想见你。6 ?) f6 L6 h5 X; {
I swear by the god. 我对天发誓。* P- H& _* Y# Z- k6 B8 Q1 ]; h
Nothing tricky. 别耍花招。/ H4 C1 C7 y% Y% T1 ^+ |5 G
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。# O" R3 l: ^% d, w
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。8 y3 N5 ^, @# U. n' K
None of you keyhole. 不准偷看。
# o" S; g0 e6 j0 T4 K( {You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
$ U& Y; c& w, ]! s+ H* p. pDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?! ^, h: R4 @& @! c1 J
What is your major? 你学什么专业?
S+ p- R3 W5 @5 B0 P7 SMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
! ?7 s7 u! J& ], F" M1 HIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
# L% }6 W" H3 } HI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。" p1 O5 d3 s& X6 W+ ?: N3 y
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
- ?+ S3 V1 L" c% fThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
' T2 |+ W. Z$ i5 c/ x( `! p5 GHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。' U/ j/ n/ U% O8 l
He pushes his luck. 他太贪心了。
8 r: a( C: S3 l% k3 ~Nuts! 呸;胡说;混蛋!8 v/ g8 g. K' h9 |0 R9 M' `$ f: z& x
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。- Y2 w+ s9 t; A8 ?7 J$ N3 d! Y
It is of high quality. 它质量上乘。3 f" `2 x3 ~4 L- w: [6 W- ~
Dead end. 死胡同。7 b& Z! Y$ [) u0 C4 a& u
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|