 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语& o% V6 { _- j. ^' w, _8 a, [
God works. 上帝的安排。
, U8 ?* L4 ?+ c1 G! L4 J6 lNot so bad. 不错。" ~9 C* l8 U, L+ l9 B
No way! 不可能!) x8 e' q) Q: Y @
Don't flatter me. 过奖了。5 D, Q: F& t6 C2 s1 N Y: O3 X
Hope so. 希望如此。
. c- |+ t" f5 yGo down to business. 言归正传。% [$ @3 ~7 m; ]8 f- h
I'm not going. 我不去了。( {6 y2 l( w9 T& \, x
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
3 r# ]" [- V* S5 {) G5 A; qI don't care. 我不在乎。8 S" U3 I. A1 v! f8 d
None of my business. 不关我事。1 e' o1 p" T+ x
It doesn't work. 不管用。
! H* f- L5 Q4 r3 q8 G6 t) qYour are welcome. 你太客气了。
- m, P/ V9 s3 F" @( P' vIt is a long story. 一言难尽。
2 [1 Z/ M$ n3 y$ _! cBetween us. 你知,我知。
, D+ n0 m; P% ]) q7 E# j: c0 o7 k6 dSure thin! 當然!
. C4 X4 a7 ^# f8 ]- t% s0 PTalk truly. 有话直说。8 S$ q9 u: {/ q* v
I'm going to go. 我這就去。; i3 c' U ?1 z2 u# Y M3 l
Never mind. 不要緊。
- a' o# y' f O+ `( oWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
3 f! W5 ^8 E. f- T& T% T7 YIs that so? 是这样吗?
% W, _* t' T) _; k0 b9 aCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。* Q3 A+ ?, g4 ^: o+ q
When are you leaving? 你什么时候走?
& J) l0 M4 {" p% V" NYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。1 \- f/ d& ~" v( O0 D) f% D9 N! a
Don't get me wrong. 别误会我。
: }4 ~, w8 y0 T) l) v* A- g" J+ ?You bet! 一定,当然!6 c! R4 ^( u: a
It's up to you. 由你决定。5 o/ T4 z& ^/ L# v% H5 ~
The line is engaged. 占线。0 Z7 ~' X; g+ h2 N! ~' ^$ n! z
My hands are full right now. 我现在很忙。1 K. c1 u5 V# W A% N3 |
Can you dig it? 你搞明白了吗?
; g. v3 u4 x2 a9 y$ P+ KI'm afraid I can't. 我恐怕不能。& ~( Q# Q2 u8 {. P" f
How big of you! 你真棒!
; A; b; V/ ~, R% {- S; @Poor thing! 真可怜!6 E9 n; v( T( z8 d
How about eating out? 外面吃饭怎样?
$ d) l; B& Y" }6 J, YDon't over do it. 别太过分了。
+ l& S) ]+ i0 g: D2 YYou want a bet? 你想打赌吗?
, [+ O( ]' m$ }% O" E& ]! xWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
* H' Q/ J4 K t6 }# z; y+ Z) X' SWho wants? 谁稀罕?' }5 K/ a, W* s
Follow my nose. 凭直觉做某事。' Z/ m: Q) Y. g. ^6 B6 d$ A
Cheap skate! 小气鬼!3 @! y' g' p6 A2 |+ M2 p
Come seat here. 来这边坐。
+ E- n; w8 r# G1 o6 u9 J, E- vDinner is on me. 晚饭我请。" O2 ?- R! o/ Z- f# J" v
You ask for it! 活该!( J+ v+ G9 R( W: y( Q }
You don't say! 真想不到!
8 A0 b- R# p4 A! ZGet out of here! 滚出去!
% j _( }4 Y4 T8 k: n3 {How come… 怎么回事,怎么搞的。
- p, m2 s8 m Y8 _Don't mention it. 没关系,别客气。# e) U% d) i$ j: u
It is not a big deal! 没什么了不起!
4 s3 M! }" C" ?% l9 f2 Ethousand times no! 绝对办不到!! t2 m3 D6 C* p/ K9 K& o
Who knows! 天晓得!# G5 A. B1 ^( T: F+ m
Have a good of it.玩的很高兴。6 w. E7 t) I! P+ j! T1 \# [! i' v
Don't let me down. 别让我失望。+ D* Z9 J8 b" A2 ]
It is urgent. 有急事。 ! g- P) r1 Q4 x, c
Can I have this. 可以给我这个吗? + K8 J+ s1 r& \3 r! T
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 8 l( `* H" t, w) ~2 K6 O+ W* p" m$ m
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
! B9 _; S" \+ F2 b1 y) [5 _4 g! aThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
( j/ V. P' `7 Q2 x* x6 a4 WEasy does it. 慢慢来。
' J2 ?1 \( [! {0 u3 e2 XDon't push me. 别逼我。
( u2 Z0 e" n* L/ |4 F. d& ?Come on! 快点,振作起来!
9 Z) c( W0 f2 U @4 g1 rWhat is the fuss? 吵什么?- m+ V3 A: _: v3 D' z9 x( [; s# d
Still up? 还没睡呀?: _. o) q$ g% W! I4 f, J9 G2 ?
It doesn't make any differences. 没关系。; ? E: T, ^0 b% [1 A2 [ w) N
It is a deal! 一言为定!
/ m# n% w! Z' `Take a seat! 请坐!$ J1 w1 y; p5 l' w0 r0 t. x: h
Here ye! 说得对!
* Y5 b) ^% D$ t) m, xIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
. ^8 P& w$ n* g; g& G: z; BDon't take ill of me. 别生我气。
2 E' y9 L' j+ {It's up in the air. 尚未确定。' C2 W$ B4 W8 J, m$ J
I am all ears. 我洗耳恭听。9 Y4 a& k2 R3 A
Right over there. 就在那里。
+ R: Z6 X" K. A9 t# lGet an eyeful. 看个够。* @' @% B- S+ o4 f4 G6 M* ]) @
Here we are! 我们到了!0 H9 O2 w! T1 F/ t& G
I lost my way. 我迷路了
2 l' T, ?. i Z$ zSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。. K D( i- H1 l% Y% j; B
Not precisely! 不见得,不一定!
8 w. a3 K% A5 j& {# V( VThat is unfair. 这不公平!
( d+ v% a* G, m8 I$ e# TWe have no way out. 我们没办法。
4 U% r1 R8 d6 h( O' uThat is great! 太棒了!
% d7 d; U( Q, Z% @9 a6 ~ c, gYou are welcome! 别客气!0 }& q6 I3 V/ ` _
I'm bored to death. 我无聊死了。3 d2 E2 P3 m! h
Bottoms up! 干杯!
# C' }0 G h$ b. v" X( A3 o, V1 fBig mouth! 多嘴驴!0 a2 b; e. i4 C( Y8 \ L
Can-do. 能人。
* ~+ |( {, S* w$ }Don't play possum! 別裝蒜!
- Y+ ?' ]+ q7 Y& \$ m- ^& B' q6 V; tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。- Q- _; U% R3 h# q; f! y/ |
Make it up! 不记前嫌!
) a4 S& A- F$ [/ }- j/ n% cWatch you mouth. 注意言辞。) Q3 e, I3 F/ T+ A" B( {0 ~' U
Any urgent thing? 有急事吗?
* o4 o( j. {2 p- \: K. UGood luck! 祝你好运!
& ]8 k% K; t: O* e- TMake it. 达到目的,获得成功。
4 l# v; P3 f: g6 L: FI'll be seeing you. 再见。/ p; U" r9 W+ W9 z: {# p3 z
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
4 K+ d% S8 K0 ^1 p* G. K: YIt is raining. 要下雨了。
, c+ [1 g' H' o1 e( f( W0 E* pI might hear a pin drop. 非常寂静。 r( Z, E7 z3 z4 ^' Q! b8 k
Don't get loaded. 别喝醉了。/ n& t. B* ?* G" W
Stay away from him. 别*近他。 : M: P& [% `. m& F- V% G$ e
Don't get high hat. 别摆架子。 ) p( C- Y/ F2 R' G: \/ d4 |' L
That rings a bell. 听起来耳熟。 5 m6 H: T6 ^* ?$ R
Play hooky. 旷工、旷课。 + ?4 r+ f, n2 o: Y$ L
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 % k$ B0 {9 b3 D! F" C
Get cold feet. 害怕做某事。 : m2 w& m( W+ x( q Q' I
Good for you! 好得很! + M- p4 I8 u+ Q$ S
Go ahead. 继续。 3 D% c7 U; u T* [
Help me out. 帮帮我。 - @2 ^8 Q5 q; w7 d$ G6 M
Let's bag it. 先把它搁一边。
$ b% m1 j" @$ g: X, \5 I) b" VLose head. 丧失理智。 " A4 W: b) A' e+ S$ I: j; P4 Q
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
1 g$ ?+ q; m* b4 w+ J$ HDo you have straw? 你有吸管吗?8 D2 {( g1 @- s8 v9 k$ n
Don't make up a story. 不要捏造事实。
, h- a' c2 y3 {1 P( E- wAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 v; U8 q, a F' U- J$ t
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。% o' h6 A4 Q" i
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。! C3 x7 ~* U. {( b% U8 K
Shoot the breeze. 闲谈。
: o# |9 W9 E' P- ^. {6 P" }Tell me when! 随时奉陪!
4 J2 P0 H$ C c ~It is a small world! 世界真是小!
# q" e1 m& `3 ~Not at all. 根本就不(用)。: p$ n6 E- Q) k/ v& ~ W
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。5 [- R1 U1 J/ x) g/ k, A
Wait and see. 等着瞧。
& A* i' F8 c- rWhy so blue? 怎么垂头丧气?
$ ~# e- x7 f6 B2 Y: [5 JWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
0 E# i& j. ~; `7 f1 YHang on! 抓紧(别挂电话)!4 s+ S2 E* q5 j8 H
Leave me alone. 别理我。
6 V% \' C4 J( z) X7 fChin up. 不气 ,振作些。
$ i, B9 \; }& [% f; d; ^9 U( vYou never know. 世事难料。; y/ l" |0 q; ?2 ?; D$ ]$ ]
I stay at home a lot. 我多半在家里。
8 W$ r1 O; A3 X2 ]# NShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 Y* c |1 k+ p7 I( ^5 @
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
8 R6 z& D5 y. h- ]+ R$ gHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。$ w- S& z+ p$ a6 |
Daring! 亲爱的!2 j0 G6 K8 ]* o, P1 v) R4 Q) H6 ]
She is still mad at me. 她还在生我的气。
8 [/ [- M3 D8 i5 e7 b! c8 u2 Z. V- ^% YI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平5 ]8 }' X2 o4 D
Hit the ceiling. 大发雷霆。/ i) x: a' `: u' c2 h; X
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
3 F( V- {+ o g4 S, tI don't have anywhere to be. 没地方可去。
& `! V. B$ Q5 w7 b2 b9 n
2 t9 ]1 i. x {& ZI'm dying to see you. 我很想见你。0 n! `) u/ ^* E/ {) }* h6 k& K
I swear by the god. 我对天发誓。
3 k4 Q" U2 W) j1 Q9 q( }Nothing tricky. 别耍花招。 e$ X+ j) F/ O
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。7 w0 g" P A' i2 f
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
$ C7 s+ f; Z! D& j* @! X- \None of you keyhole. 不准偷看。
5 b1 U+ k- r x) UYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。! g" u6 {: o2 \1 h
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?! M: e) U4 M: m' G. v( X
What is your major? 你学什么专业?
C' S7 @+ O# m, h [My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
' d' g0 \- f4 r0 K$ C; \# v4 A( qIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' j. N) h" S& L9 a$ g
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
( r0 Z P' K% G1 ]' i) h/ ]! g; |, fI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
3 X$ L9 t, w! W8 A7 qThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。7 K' z0 U& ^1 G% L/ U6 S( ]9 m% D$ d
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
: p' Y# u2 q9 r- c5 iHe pushes his luck. 他太贪心了。
! D* I" h( [( bNuts! 呸;胡说;混蛋!$ A6 Q+ a8 h0 _8 {: W+ @) U
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
. F& {9 ~2 z+ @* GIt is of high quality. 它质量上乘。
0 e/ v- B) K5 w. pDead end. 死胡同。' T- z. l5 R5 u( L
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|