 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语) P" ~7 A# w9 k0 \
God works. 上帝的安排。
6 I" ]. D* w* O( [" ]Not so bad. 不错。4 g( J4 |% z/ `+ f
No way! 不可能!4 H) |/ I6 r+ \+ h0 F- s# E4 T8 J
Don't flatter me. 过奖了。( s N) j& a5 m9 ^* U/ g
Hope so. 希望如此。. e; V% }. m E' g+ {
Go down to business. 言归正传。: ~; s) E, |- R" O. Y8 `" j, W
I'm not going. 我不去了。0 }& Q2 _& O, \6 c6 {
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
: \% a5 a/ p* o( W# PI don't care. 我不在乎。 I0 V$ D( S9 d
None of my business. 不关我事。
& [& q9 {( c6 y" i5 yIt doesn't work. 不管用。
4 v+ I9 h! M* ]. Z$ s9 g4 gYour are welcome. 你太客气了。7 z0 B9 V- i" |6 J `9 r
It is a long story. 一言难尽。- w4 i5 v9 ^+ {/ {& v9 W
Between us. 你知,我知。
3 f1 o- d# Z- [5 NSure thin! 當然!5 b, V7 S% O) \1 K+ ]+ K
Talk truly. 有话直说。2 m. N. [/ A/ w: V+ E
I'm going to go. 我這就去。
]& F8 ~/ l E# g5 X+ RNever mind. 不要緊。
. ^; p6 y: l7 `2 S; U9 xWhy are you so sure? 怎么这样肯定?7 \' ?9 {0 b' [/ N+ W: V( N& R
Is that so? 是这样吗?$ f6 f+ O4 d: Z" X: R# ^' e7 n; K
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
/ r2 {& D. A0 w5 T$ Y0 a4 l% y8 E0 lWhen are you leaving? 你什么时候走?
0 j9 D5 ^9 W% e7 GYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。' J1 @3 `* S2 ?" B
Don't get me wrong. 别误会我。
/ X$ A% }' X- x' z/ J. rYou bet! 一定,当然!
! ?* {4 l: c9 ?5 XIt's up to you. 由你决定。/ K, Q5 v3 o: D) J/ u' p
The line is engaged. 占线。
$ }/ h7 T0 Q, X/ o# n6 \My hands are full right now. 我现在很忙。
f2 K& X+ y% W7 G$ \1 T a/ C( h _, X: ~1 SCan you dig it? 你搞明白了吗?, H( X ]5 L( k3 c! Q' j" K
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
9 d! [0 i5 M! {0 oHow big of you! 你真棒!% G+ U: y) V# F0 a9 d8 ` r
Poor thing! 真可怜!
, z: e7 f) s- V) d1 [ c0 d/ nHow about eating out? 外面吃饭怎样?
- {' V( Q' L- F' cDon't over do it. 别太过分了。5 e* I/ E4 ], r' X! {& ] ~
You want a bet? 你想打赌吗?4 n. r! ]9 H, \! L
What if I go for you? 我替你去怎么样?+ `, t" g& Z5 T
Who wants? 谁稀罕?: S1 O! P9 B+ p% e3 y
Follow my nose. 凭直觉做某事。
- p% }" T; k! \. xCheap skate! 小气鬼!
- p$ h0 e& t8 g' l2 A4 aCome seat here. 来这边坐。
: H, }/ c9 `. ~# S. FDinner is on me. 晚饭我请。; M$ H6 r; ]% L5 F% O
You ask for it! 活该!
; a5 L$ I& a, TYou don't say! 真想不到!
r- {" k8 d( d' h7 FGet out of here! 滚出去!
0 P& C7 P" m- tHow come… 怎么回事,怎么搞的。
* r: C( Y( _$ ~1 }Don't mention it. 没关系,别客气。# c1 Q% j" B; N
It is not a big deal! 没什么了不起! a% H' ?0 w- i
thousand times no! 绝对办不到!; O1 {7 ]! ]- W! z P) W
Who knows! 天晓得!+ V( g* C' G2 l2 L: g9 t
Have a good of it.玩的很高兴。
9 i' \# l, g+ C; V1 n1 a) q) tDon't let me down. 别让我失望。; B' U2 {2 |1 n3 ?( E
It is urgent. 有急事。
' ^3 _ r1 a' C7 Q2 ~Can I have this. 可以给我这个吗? ) M+ I( m# u4 t
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 + m6 }0 W$ k. \9 j, Z2 `
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
" Y: l$ z$ r3 O+ r2 |There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。! F; E" D; S) T8 }, V1 c
Easy does it. 慢慢来。+ G8 v! M/ x+ G' w. L- L6 g* t
Don't push me. 别逼我。
4 ~% \ @0 T$ u% m2 DCome on! 快点,振作起来!
$ {. ?' `3 u; hWhat is the fuss? 吵什么?
" a+ f4 E; ?7 e; ]) }4 l6 GStill up? 还没睡呀?3 I/ }. c! {2 G
It doesn't make any differences. 没关系。% ~! r' Y' x: L
It is a deal! 一言为定!
! K3 e0 V5 x# a9 e. q8 k* O, Z# i- p0 ATake a seat! 请坐!
- T/ |' n; K) U$ S8 FHere ye! 说得对!
1 t/ b: x* W1 uIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
& U) G& I6 I4 w c( Z) mDon't take ill of me. 别生我气。& ^7 G: _+ C6 L. T5 z
It's up in the air. 尚未确定。" g2 U% ]0 ~! ], m3 C$ |
I am all ears. 我洗耳恭听。
) O8 p* |4 d$ A# x, ~Right over there. 就在那里。
/ w" A( b/ k* U \# Q6 r& z( nGet an eyeful. 看个够。
6 |$ U/ o( D: `" G; SHere we are! 我们到了!% O( b3 O7 X) N% b- a
I lost my way. 我迷路了. A& J: Y' f" Q4 m3 Q' {7 t1 k( E
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
5 T/ o; }) o u4 `Not precisely! 不见得,不一定!
- |3 q. A$ j. WThat is unfair. 这不公平!3 G$ m$ h0 ~* | v1 E, `; ^" ]1 \3 p
We have no way out. 我们没办法。
2 u0 s! E$ U: o5 H- N1 P2 I# fThat is great! 太棒了!
: U1 P3 o+ q5 z" J. SYou are welcome! 别客气!! D" X) P0 \' b8 ^
I'm bored to death. 我无聊死了。1 s4 @# b4 m1 o" k$ p( j
Bottoms up! 干杯!
: g$ |# H' _" [+ ], [/ O% I# PBig mouth! 多嘴驴!5 _3 B/ F7 p- h, I" Z
Can-do. 能人。5 y% R2 W3 V$ t% C& y* m# r' \
Don't play possum! 別裝蒜!
' @# l! e1 ]6 A% m; G$ b* b" B2 gHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
3 J4 s' a1 f( }1 MMake it up! 不记前嫌!
; D% a: b* l' v9 c7 K w7 m' hWatch you mouth. 注意言辞。
" D/ a" v4 L0 k/ M3 UAny urgent thing? 有急事吗?
! v% H8 n1 f# c8 q% NGood luck! 祝你好运!
+ z6 A/ @- M- X, e: qMake it. 达到目的,获得成功。0 Y1 a+ D) i0 m3 }# s
I'll be seeing you. 再见。
! {1 L; ]2 a. D" l- k& S) LI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
5 N# _" Q0 `; M+ SIt is raining. 要下雨了。; a g6 `) R. U& Y5 r" C: L3 y! d
I might hear a pin drop. 非常寂静。; g5 \) f' K% s6 E3 Z5 w
Don't get loaded. 别喝醉了。. z4 i. {& W* M- H9 z6 G
Stay away from him. 别*近他。
+ Z) Z- M8 y1 T. Q/ ?Don't get high hat. 别摆架子。
* [2 h5 z% `8 _- B, VThat rings a bell. 听起来耳熟。
1 q& o* w. F* h% sPlay hooky. 旷工、旷课。 4 L8 W+ ]8 |7 G( _0 M/ W9 U; _$ N
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
4 C- F: C) o1 X+ E) NGet cold feet. 害怕做某事。 6 K0 ]& e% w" A* P% k, B% k
Good for you! 好得很!
; v9 u( g% `' D. dGo ahead. 继续。 9 f' c( z2 `( |5 q% i6 m: I
Help me out. 帮帮我。 3 Y& J0 d: n* q. W8 \: z# B: d
Let's bag it. 先把它搁一边。
u! g# s: q4 K5 [8 ILose head. 丧失理智。
- T& P3 u* ?9 ~He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
0 m, c4 u, u' pDo you have straw? 你有吸管吗?
5 R" M& E( u/ y- h0 ~4 MDon't make up a story. 不要捏造事实。
( l2 p1 _# x* N7 h; I3 W `Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
; m, n6 z' t2 e4 C( z1 C0 S6 _She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
: v$ I1 E8 Y' o! {* N0 `# Q' Z' }) HHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。/ a4 C! M9 K% t) M4 F4 ~& m
Shoot the breeze. 闲谈。
* X( ?* z. N& S/ d; rTell me when! 随时奉陪!
$ e0 L4 r- }+ d8 `) U0 v) b cIt is a small world! 世界真是小!2 s% T7 H9 p! e$ H, Y1 P( o# L
Not at all. 根本就不(用)。
" z& h' K' d+ k& b' RLet's play it by ear. 让我们随兴所至。* H g9 w9 K( @( i& P
Wait and see. 等着瞧。% z4 {7 c- A! P- W% v }+ a @5 S% R' q: n
Why so blue? 怎么垂头丧气?
i5 G; H' a0 t9 h1 S2 M8 WWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
; ?4 k0 j; @( P3 J6 q: R( EHang on! 抓紧(别挂电话)!. i* E5 u( W' t, e
Leave me alone. 别理我。
- }' _! D8 K; a' J: M& lChin up. 不气 ,振作些。
% t( C6 o4 y" m# S$ q7 y& ~& k6 wYou never know. 世事难料。/ K3 U' q2 V' Q D$ _7 ^
I stay at home a lot. 我多半在家里。
7 G- H$ Y0 k* ^5 E8 PShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。, t* l$ a! }8 H1 |5 g
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
% F; r7 I6 @$ A& {* }; }He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
! Y1 ]9 x2 P6 C4 J5 PDaring! 亲爱的!
4 Z; Z. ]5 }7 \+ j" YShe is still mad at me. 她还在生我的气。
' q" ^' K$ W7 {- c5 c# {2 mI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
! s% Q) j) r, T6 U7 w2 qHit the ceiling. 大发雷霆。
- ?# m: W7 I( |3 [# S& O( }She's got quite a wad. 她身怀巨款。 % r$ p ~' W! f+ n& _4 t
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
y5 i5 T, O9 q9 j/ d$ Z& a) `
0 ]4 s, [; q- v5 _4 PI'm dying to see you. 我很想见你。 N7 \' |3 ~: F' H
I swear by the god. 我对天发誓。
+ {6 {/ Z! r( @Nothing tricky. 别耍花招。: o D! `8 |- d) K: p x+ F
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# c5 q5 S9 j9 K. X2 Q( C8 n; R4 x: zPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
- w; ?! O3 g. T0 s2 b4 G; JNone of you keyhole. 不准偷看。- I$ W e! e3 x3 _" Q
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
! e7 \7 z: h7 A2 uDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ H% V6 N+ j L# ^What is your major? 你学什么专业?8 G6 `0 w0 {/ g/ n: L3 n
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。2 i7 g# F/ p4 ? U7 F* |
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。% \$ E2 h- N: M
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。% V# k$ Y# _+ K* K
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。$ _0 f9 j1 K1 H; i M/ Y1 z
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, b5 H! Y O! e% M7 l( t- s1 p
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。2 C6 ]' ]: i+ r! a( {" g# o7 H
He pushes his luck. 他太贪心了。$ ^$ V1 ~5 G% I2 Q( M: F
Nuts! 呸;胡说;混蛋!# J+ ?' Q& {' a& I
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。4 \( m' ?% g1 I
It is of high quality. 它质量上乘。
0 R( T1 Q: x8 p2 |5 ^Dead end. 死胡同。
# p: C M. e2 EWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|