 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语( X& R! [' o/ j7 L, p6 ?
God works. 上帝的安排。6 r3 P1 S/ H' z: Q, n5 F0 a' D
Not so bad. 不错。& I6 W7 ~# Q% z, V t( z% E
No way! 不可能! R6 a; v7 P- r0 Q' [7 t
Don't flatter me. 过奖了。' H& Z4 f- T @9 P
Hope so. 希望如此。
, G# G% U2 O6 J' AGo down to business. 言归正传。
, F3 @, u6 C: O$ ]6 \( a; o8 yI'm not going. 我不去了。
# A. v: J4 U5 }0 G# y/ W5 \Does it serve your purpose? 对你有用吗?
! s& b/ j- r8 w- @- VI don't care. 我不在乎。
/ G* Z b% l9 ]None of my business. 不关我事。
7 K3 M6 }- W1 T4 C% c, B' KIt doesn't work. 不管用。/ k" e W$ w- X0 z' @
Your are welcome. 你太客气了。. n6 ]% {6 e; F7 l; Q! ~
It is a long story. 一言难尽。
# A. _( U' b/ H h9 Y# c1 iBetween us. 你知,我知。( r% s. A, w6 M e
Sure thin! 當然!; t9 G2 k6 L: ?. M w
Talk truly. 有话直说。" @1 \1 p6 O# g" H p4 E# z
I'm going to go. 我這就去。( [& t( S9 j8 x& e+ G
Never mind. 不要緊。( g" n2 ~3 k5 n: B; S' K
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
e" R7 @0 l3 rIs that so? 是这样吗?, ?' C/ J, Q4 i. A: U' j5 q
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。! u3 N# s: W2 m" w6 H
When are you leaving? 你什么时候走?
' _- G* |6 x g" g9 Q, XYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。" c5 s) m2 v# f3 U
Don't get me wrong. 别误会我。0 u" F( u0 H! B( r
You bet! 一定,当然!9 J3 A& O, B+ m4 T! \
It's up to you. 由你决定。
& v# S/ k0 i# N- VThe line is engaged. 占线。1 {' i: @9 A" a2 f: }1 m' r
My hands are full right now. 我现在很忙。
5 w( x# M: G, K& F4 A; E3 H/ |Can you dig it? 你搞明白了吗?
3 p \! d. w: j% K3 k' ~+ VI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
5 ]: J& k9 ~6 }# ?6 f3 Z( j! ^) H$ c0 GHow big of you! 你真棒!3 M! o' H: n# }5 u, x
Poor thing! 真可怜!
) p( ?# |, B- z& a9 R) bHow about eating out? 外面吃饭怎样?+ m0 Q$ C* d8 L; c+ y' y. T
Don't over do it. 别太过分了。
; ^4 E$ l+ _# C hYou want a bet? 你想打赌吗?& b+ U0 F) i2 {
What if I go for you? 我替你去怎么样?$ a* m9 h) F) F, w+ `5 j( j
Who wants? 谁稀罕?
( y% a4 N- z9 i5 K9 \, g6 ?Follow my nose. 凭直觉做某事。# o; G9 e( q I
Cheap skate! 小气鬼!
9 j2 j T( K# g3 I0 bCome seat here. 来这边坐。- J3 H p% w% D8 a
Dinner is on me. 晚饭我请。
% ?6 K2 b- I# \, N9 PYou ask for it! 活该!
. U* o+ d$ |- I2 B, ?You don't say! 真想不到!
9 r: _3 @" t. L& ^8 BGet out of here! 滚出去! H: a- r) V9 l- G& m+ ?3 F9 ]! x
How come… 怎么回事,怎么搞的。1 B) g. H. @2 P- K K4 z
Don't mention it. 没关系,别客气。
, u! G+ k" m) l' \; n% YIt is not a big deal! 没什么了不起!2 c# o0 Z3 ~7 Y# m( J
thousand times no! 绝对办不到!
8 [7 _9 M9 }# E! B/ l) \Who knows! 天晓得!
( |8 x0 `* q6 l UHave a good of it.玩的很高兴。
& H$ F7 Q0 m* v$ k: X% ]) BDon't let me down. 别让我失望。
0 n& q8 w$ L/ `# aIt is urgent. 有急事。
4 e, J! H: }1 P( W& j# T8 P, XCan I have this. 可以给我这个吗? % D$ K8 z: Z: { |7 R0 C4 M
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
9 s O& C! a: K& n- }- v1 P7 YDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
3 F4 N' g5 A2 H2 b) {There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
' K, w6 c. {6 h4 }2 KEasy does it. 慢慢来。6 K" q8 H( M4 B5 {2 s
Don't push me. 别逼我。
" v k1 ~% W4 i ~. E! QCome on! 快点,振作起来! 7 d$ u5 ^( L" z' b6 B6 S
What is the fuss? 吵什么?
! ?* a* \) y, o& V# ]# e" NStill up? 还没睡呀?
( H* Z+ n# e' y+ U5 E( w' L0 kIt doesn't make any differences. 没关系。8 t- j! E5 a7 Q# F% S5 m* h9 n: ^
It is a deal! 一言为定!
3 {, i$ U2 S# t: V% A" V& FTake a seat! 请坐!
) G, W( @+ a4 p/ ~Here ye! 说得对!' F1 }$ j2 {1 k }6 H: m/ E& K
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
9 z: D" u% l Y9 s% y$ \) w4 CDon't take ill of me. 别生我气。& C# p9 { {& F Y0 Y
It's up in the air. 尚未确定。
, q! m$ k. [' ^+ S& D1 CI am all ears. 我洗耳恭听。3 W" x# J; }" E$ O0 z' J* ~) }9 K
Right over there. 就在那里。& E2 M q1 y. U. c6 {/ {
Get an eyeful. 看个够。
! c) ?. D8 G: c9 bHere we are! 我们到了!
; k9 W& p7 q# x kI lost my way. 我迷路了! s, q1 u6 R' l' i- n4 p% t
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。6 E/ E5 ]( N: e9 s! d9 h! C6 M
Not precisely! 不见得,不一定!
0 x0 Z( {. u7 {4 \9 H7 `. x4 GThat is unfair. 这不公平!" M) s7 M# f5 f! W7 p, s: B7 W7 ^
We have no way out. 我们没办法。' y7 B7 E# M% ?7 i; L- K' L
That is great! 太棒了!
) B* H. ]6 ?7 b4 b/ eYou are welcome! 别客气!
" R& \* }" Q7 DI'm bored to death. 我无聊死了。2 ~" d/ e4 B1 S, l
Bottoms up! 干杯!" R o5 J0 X# i
Big mouth! 多嘴驴!$ U' G: E& [+ k$ j" a
Can-do. 能人。
: k& M3 K1 c" @" `$ [$ YDon't play possum! 別裝蒜!
2 u. w' q* H* }! K7 h! y1 iHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。7 Q7 a1 P2 ^, w1 w* T0 C8 _$ u
Make it up! 不记前嫌!
! |0 F( H* y& ]8 B- O) H& HWatch you mouth. 注意言辞。
' x3 C0 Z- }& d s4 rAny urgent thing? 有急事吗?/ c# I/ |5 {' c
Good luck! 祝你好运!
$ x! v7 R8 ^$ C5 c' VMake it. 达到目的,获得成功。
6 _* q5 x/ h, A/ l" T* N' a* E/ q1 qI'll be seeing you. 再见。& k7 R( ?4 \' l" ^! ^& A' C# O
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
: M* ~% v& q H- Y i" w- |5 PIt is raining. 要下雨了。' d) u% ~! f* R4 l/ g+ Q& x
I might hear a pin drop. 非常寂静。: r8 r0 u: u4 [. a( K! `# P
Don't get loaded. 别喝醉了。
) c' H5 e5 k CStay away from him. 别*近他。 , ]# A9 \7 b- }" W8 V0 \+ I9 J
Don't get high hat. 别摆架子。
# q7 J2 h5 t$ W2 t9 bThat rings a bell. 听起来耳熟。
6 H8 A/ ?+ A7 ^* ] m% YPlay hooky. 旷工、旷课。 , [, b; k/ z/ c8 z* K# c
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
* r# u3 [& t C9 Q/ S" o0 w: o& a! zGet cold feet. 害怕做某事。 2 `! ]2 j0 j+ @4 B
Good for you! 好得很!
3 [/ j: [ Y ~7 I, Y/ mGo ahead. 继续。 ' `8 ^/ c8 N6 C( A7 u
Help me out. 帮帮我。 * v E. G1 L4 q5 D$ F! X3 B* Z
Let's bag it. 先把它搁一边。
! Q7 A: Y: c- c' D, H0 L# K% ~Lose head. 丧失理智。 + c( _) u9 [: E: B
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
6 u" a' ]/ Q- d7 f3 o% p- N: c# \' GDo you have straw? 你有吸管吗?
+ l& K/ D+ O# H6 w0 p4 kDon't make up a story. 不要捏造事实。
7 R+ P# y0 e _Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
) A4 u9 T' J1 X- P. p# T& A# ^She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
9 [4 y, o7 R; c" }/ a8 q: C$ IHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。. W& }: \; c; g6 O$ e s7 `
Shoot the breeze. 闲谈。$ j& D" O" Q0 @$ N5 X3 f1 G
Tell me when! 随时奉陪!) ?( y, ]. T# b* B! g3 p
It is a small world! 世界真是小!5 d1 K- o9 d8 E7 ~
Not at all. 根本就不(用)。$ N2 Y) F/ h$ v
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
- y) _" n+ v, |; X) z: oWait and see. 等着瞧。
. ?% N' c, Y) J0 K: B: ?Why so blue? 怎么垂头丧气?
- D5 Y4 q% Y- n& R. Z, \What brought you here? 什么风把你吹来了?
4 ] i& H; G2 u" g5 ^Hang on! 抓紧(别挂电话)!5 M' z4 X# F& X! |
Leave me alone. 别理我。/ U! f9 v8 `* H, ^3 Z% @0 b
Chin up. 不气 ,振作些。
6 x' T; G$ l! g" s( KYou never know. 世事难料。& m; ?4 ]! p( H! {
I stay at home a lot. 我多半在家里。, H% C( n, N* J" z# K6 X
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。" t" C5 S1 f. s1 [ a1 m4 z+ g
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。; r4 P$ L R$ o3 W* F: M
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
7 y9 j0 s# }2 yDaring! 亲爱的!, r) A+ z9 V+ m5 b1 M) Q+ M" r# e' K
She is still mad at me. 她还在生我的气。
* v. E8 y! A1 c: R& v2 I$ m' [1 xI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平! E/ F1 u+ B c3 t$ @
Hit the ceiling. 大发雷霆。
! A) f, T) O& ^: {2 \She's got quite a wad. 她身怀巨款。 - l, B4 t8 ], N2 ^- Q$ M, N$ m5 ]
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ! k6 H1 R" J, J
- ^; h1 v+ d7 [* E: D5 mI'm dying to see you. 我很想见你。6 E2 K( U/ E" o" r+ k( Z0 C, _/ s
I swear by the god. 我对天发誓。
: ^5 |7 D; q# J6 s- f0 A' ENothing tricky. 别耍花招。
' b: P( a! C' l: s" wYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
4 T, }# Q3 ^" _' a& W3 ]# `9 FPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。! z$ b( f/ S9 e* x' w
None of you keyhole. 不准偷看。/ I% R) l1 N6 T# w k3 [
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。9 E% X% \3 _0 C9 b' U
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?+ Y: x! s7 ^2 i
What is your major? 你学什么专业?
J# c* U* g# H1 m* a: U$ Z: q+ RMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
* @9 U9 c$ m0 n3 y+ JIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。8 b+ M, n8 @: v' Q1 ?
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
( N6 K- Z7 I2 u& U( jI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。( X8 `5 L# x' p+ X! W
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。1 H X7 z$ h1 }! h) b0 _8 ~ I
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
! d5 }9 f0 b& O: lHe pushes his luck. 他太贪心了。
* N+ X$ e1 J1 I+ E0 tNuts! 呸;胡说;混蛋!
$ D: E" t, }& m8 {I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
/ Z! u! ~. S* _/ {# o/ L( X' l5 aIt is of high quality. 它质量上乘。
6 z# p$ k1 y/ j. o& YDead end. 死胡同。
5 ~$ O9 W% m! j, GWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|