 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语# v. z( I& Z5 n7 F8 E0 _
God works. 上帝的安排。
) N3 b+ f$ t) F' A4 tNot so bad. 不错。3 m5 n, f8 ` Y/ V+ f0 n, {" G* f) h
No way! 不可能!
: a4 Y$ c! n* }- ~2 _% ]3 ]Don't flatter me. 过奖了。
/ V/ p& [. m7 k% V+ IHope so. 希望如此。
5 C+ `+ R& H6 ?; e1 z# ^ u( pGo down to business. 言归正传。
0 A, o! c( l2 EI'm not going. 我不去了。 q3 _* | M! [9 R3 [
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
! g: y8 ^* E* I. l5 aI don't care. 我不在乎。4 A6 [# }) l, k/ ?5 W: n0 @
None of my business. 不关我事。
3 I- z% r/ Z' xIt doesn't work. 不管用。
1 U6 L7 T7 t. \3 S+ OYour are welcome. 你太客气了。. _ _7 W5 C7 ?+ v ~4 c: J
It is a long story. 一言难尽。6 v8 _ A1 V4 |! S( }- p' Q
Between us. 你知,我知。9 W8 I: t# ?. M: P; G
Sure thin! 當然!
: |9 B5 s; a c8 l/ E# xTalk truly. 有话直说。" u, P, B" w9 e% y3 N i
I'm going to go. 我這就去。
5 x$ y _& A z: p6 U! f) NNever mind. 不要緊。
3 {5 Q6 A7 k# S; _, V' s: |Why are you so sure? 怎么这样肯定?
" O8 `; A2 v; p8 L& eIs that so? 是这样吗?
* b0 g1 b/ w MCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
" p7 |6 [& u9 p2 ~' n3 yWhen are you leaving? 你什么时候走?
4 k1 _7 ?* e/ S0 j! @6 iYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
" w4 X4 @& S6 q' ^7 a) A( }* N; FDon't get me wrong. 别误会我。5 {1 D% d* y' o; C8 L7 e% O1 ]
You bet! 一定,当然!
% {% Z! ~1 ^( N* f! HIt's up to you. 由你决定。
" T: X* @4 T2 q/ UThe line is engaged. 占线。
3 V8 W( T& e+ JMy hands are full right now. 我现在很忙。
( h6 L2 h! Y6 p& @1 u& H! u Z. eCan you dig it? 你搞明白了吗?
( L* ~. T" m' }2 q! r- Y, l! ^I'm afraid I can't. 我恐怕不能。7 Q I/ }* K3 d
How big of you! 你真棒!
D/ G# H7 P9 O, @Poor thing! 真可怜!
. d. ~# D h% IHow about eating out? 外面吃饭怎样?8 @# @- w/ w2 w5 t Y) I
Don't over do it. 别太过分了。- {; x( u* c! a+ Z& ?* i( ^
You want a bet? 你想打赌吗?
+ `. o* \; E- k" m4 SWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
0 u' r& p: p% NWho wants? 谁稀罕?
+ D# Y2 Q8 `' i$ y0 A7 W+ VFollow my nose. 凭直觉做某事。" P9 U8 i( M2 H. [' G
Cheap skate! 小气鬼!
4 u; N) N, c G6 b9 G+ GCome seat here. 来这边坐。- ?3 q- C! I3 P& U
Dinner is on me. 晚饭我请。$ d7 B$ f D, O& Q, f5 [1 T* {
You ask for it! 活该!
* C8 s& C; [( U% GYou don't say! 真想不到!; ^( ]; B8 O% k |9 a/ x
Get out of here! 滚出去!- y$ c% b: a6 J* i: Y5 `
How come… 怎么回事,怎么搞的。
* G% }/ L7 Q! i" {. H; NDon't mention it. 没关系,别客气。
" ?! t& `- p% ^( `: XIt is not a big deal! 没什么了不起!/ w1 l: r) E8 `5 o$ }
thousand times no! 绝对办不到!
- a/ w& _3 s& u5 m( B; v, j8 \( JWho knows! 天晓得!
% w( u- |! C4 }Have a good of it.玩的很高兴。
( K7 ~5 L+ B2 g2 a+ q" D( n% |6 UDon't let me down. 别让我失望。5 v# `1 J" S* G' N6 r
It is urgent. 有急事。 ! b. w$ h/ ]/ O4 f1 y
Can I have this. 可以给我这个吗? 9 y" i, X' a+ d" b
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
! m$ A5 Z+ x* V4 sDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!( V: ]' r8 @( l
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。+ K9 h; q x0 B* R% R
Easy does it. 慢慢来。
" y$ @8 F* X3 Y5 ?Don't push me. 别逼我。 ) V6 g- t$ G2 H5 T* n5 p3 H
Come on! 快点,振作起来! . R- L9 X0 d- M y0 n" {
What is the fuss? 吵什么?' a0 @' Z$ m& ^4 \# |# E
Still up? 还没睡呀?
! ~/ x8 H& m6 i2 ^$ yIt doesn't make any differences. 没关系。 I G3 w# b8 h+ G
It is a deal! 一言为定!
7 z9 s+ k3 w3 f6 M+ STake a seat! 请坐!9 v$ ?& \; h3 m6 V3 [4 J2 x9 z4 c" Y# ^+ i
Here ye! 说得对!
& t2 |, h. ^$ l; h6 dIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。. i( {4 h# M4 Z3 M# w/ N- a e! V2 K
Don't take ill of me. 别生我气。
3 t* K/ X# x, o6 u) R2 r v2 L* D& PIt's up in the air. 尚未确定。
6 I5 V- E% W- Y5 [! b7 \1 wI am all ears. 我洗耳恭听。
& B3 d# p- \* v# ?. v: d! GRight over there. 就在那里。; c; O* a6 w$ l3 ~
Get an eyeful. 看个够。
& w. R: S+ \7 e! W4 j: V% rHere we are! 我们到了!
1 I: c. M/ O3 v6 j0 v# z" O) bI lost my way. 我迷路了
. g% @8 B% I- jSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。1 g" q* [7 e5 G
Not precisely! 不见得,不一定!0 s4 E6 u. h1 ^. K5 L% T
That is unfair. 这不公平!
% Z+ s+ I( Y" K8 rWe have no way out. 我们没办法。& h- T- f7 `# k- V; J* [' n7 S* N
That is great! 太棒了!) l5 ]7 m$ @. _- c! ^7 t0 M0 R
You are welcome! 别客气!, ~! B2 |- l+ S
I'm bored to death. 我无聊死了。7 X( D! r* ^& m
Bottoms up! 干杯!: l+ E+ D2 O8 [4 n
Big mouth! 多嘴驴!: t7 _0 S3 c; J" W* s8 {
Can-do. 能人。
) P b% l2 @$ ADon't play possum! 別裝蒜!4 v$ x0 W q; V+ a" ^( ]
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
( C+ _! m" p, \, U) D' wMake it up! 不记前嫌!
& N' e. R) H, X0 @0 qWatch you mouth. 注意言辞。5 [8 e/ S6 p" I; t' A" B
Any urgent thing? 有急事吗?( L$ c% Y6 E8 B# A4 G9 [. c; o
Good luck! 祝你好运!( J7 ?# P9 {* [, @* D5 @
Make it. 达到目的,获得成功。
5 |0 N8 z6 i( E: G/ jI'll be seeing you. 再见。
/ p4 ~- o) B6 K5 }* m5 b) \I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?* l6 U1 s! {* M$ o" d( e' h, s
It is raining. 要下雨了。
( X& Y5 a- r5 I* c3 K+ {- fI might hear a pin drop. 非常寂静。' a! Q3 [8 \$ G+ L. y
Don't get loaded. 别喝醉了。% ? n1 O) ^4 z0 Z* L; m3 |
Stay away from him. 别*近他。
4 a8 _2 F5 Z ]' Y, uDon't get high hat. 别摆架子。 5 i5 P+ W2 y# u0 L2 d, d
That rings a bell. 听起来耳熟。 6 M- M0 F; v+ E- u1 E. b
Play hooky. 旷工、旷课。 $ t, ]+ C& `+ K- Z }& d
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ; W$ R5 ^! A% G P4 _
Get cold feet. 害怕做某事。 ) O5 l0 F" m: z! K
Good for you! 好得很! , K# |- ^3 d: e4 r! g3 W
Go ahead. 继续。
9 z' ]5 S- g6 `# p& O! Z' W3 P( U4 |' JHelp me out. 帮帮我。 3 I2 _# I1 {$ b( j
Let's bag it. 先把它搁一边。
3 s8 C; @/ h" G% A3 v$ `Lose head. 丧失理智。 % e$ V1 \1 `4 y6 V* N8 G
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
- @8 P9 [9 x/ G0 T& B, zDo you have straw? 你有吸管吗?
! A. T) }" ~0 D& S! M: _& G8 aDon't make up a story. 不要捏造事实。
9 p& x! o6 [& n& \. n* p# \Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
+ X( a3 j3 j2 v4 dShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。! R- Y- A! }, |+ ?; ]% c- k* i
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
& X" T7 ]( X8 e1 Q( mShoot the breeze. 闲谈。. k6 N3 T' D: A- ~/ Z( ?
Tell me when! 随时奉陪!* \5 i* Q5 q+ `( L! L
It is a small world! 世界真是小!
0 g. V w; ?) z* VNot at all. 根本就不(用)。# M e9 [1 v: \# X" d3 c3 X2 l
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。4 q, U N' Y/ y; t+ x' K3 s
Wait and see. 等着瞧。3 @/ f* S' t' X, Q8 i" P0 j1 M
Why so blue? 怎么垂头丧气?
* q$ e, b) A4 m3 n1 e" hWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
' b) b$ O, q$ p. ZHang on! 抓紧(别挂电话)!
- X7 m1 C2 N6 W& V8 i+ B9 NLeave me alone. 别理我。
; ~5 `8 H. l W& yChin up. 不气 ,振作些。
1 o; w) f% ]0 E0 D. S+ m) fYou never know. 世事难料。
) {8 q! q, d N7 z5 MI stay at home a lot. 我多半在家里。
# b8 G% S, A7 A$ y5 u: I7 Q* xShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
& W( q6 Y* _9 c, m D* W- uI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。+ L' P3 T2 J" ]
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。4 U1 e. F' @' V& ]# F& s
Daring! 亲爱的!7 d* ]/ L8 T$ x+ ~ G
She is still mad at me. 她还在生我的气。
5 l. V, u2 h0 v. mI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平, j9 N8 x5 Y3 {0 f
Hit the ceiling. 大发雷霆。
# n! f0 u4 a ] p8 r$ Q( h5 ]! LShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
0 D2 x8 m0 m$ h; A8 m# n, T$ r: hI don't have anywhere to be. 没地方可去。
+ c& w& a# v: k. G0 r' Y
6 S. B/ O9 T F% i4 s5 nI'm dying to see you. 我很想见你。
5 N: X: _- v- A! wI swear by the god. 我对天发誓。7 @0 |7 `$ g, q6 J% r5 W- D* _, M
Nothing tricky. 别耍花招。
0 \( I& p+ y3 M2 Z. O/ sYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' [5 @. L0 E& ]Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。: c3 }( h2 H6 |/ z
None of you keyhole. 不准偷看。
: `% D: K7 u5 l4 HYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
* q1 }* h4 |% H2 G3 ODo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
3 h$ I& g' }- o V( x# aWhat is your major? 你学什么专业?& g! b( b$ z& R; D/ ?! R4 B( X# i8 c
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。/ ^, W, s/ f( d) \
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
' _& A4 G C, c. e6 @# `I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
1 d6 ]+ A+ |, H% ]1 |5 XI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
( ]) i/ U; r: H% O, K; v( Q* q" OThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
) C( k$ @" F+ t+ FHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。9 k) z& h6 d H/ y! f0 p/ s, A
He pushes his luck. 他太贪心了。
# P4 b7 W+ e4 @Nuts! 呸;胡说;混蛋!
) p2 }; d n7 h: CI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。' }0 ]! O' t# e
It is of high quality. 它质量上乘。
! E5 ^4 k5 c; r5 t8 `; G- PDead end. 死胡同。
# t' C; c! W7 k% y6 |Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|