 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 Y# v+ C3 q& b' h$ t
God works. 上帝的安排。
5 C9 {8 F- v2 H/ B9 RNot so bad. 不错。; A4 P7 ?5 I, V8 i
No way! 不可能!
$ f. m" g4 k- @Don't flatter me. 过奖了。
" G! t5 ~3 Z7 g( OHope so. 希望如此。
4 _: Q0 Q4 L& R2 RGo down to business. 言归正传。0 \6 B7 G: L. J) j( A- a
I'm not going. 我不去了。 e% o* R" u" E0 R7 v1 W8 {
Does it serve your purpose? 对你有用吗?* \) \ n: h. [" B8 Q
I don't care. 我不在乎。
( E5 G6 q+ m' R! hNone of my business. 不关我事。" H6 b" ~. {( {1 x2 ~/ `4 `6 K
It doesn't work. 不管用。8 |6 i6 M" r L4 Q+ K) { Z
Your are welcome. 你太客气了。* i- K& I1 O8 v1 \
It is a long story. 一言难尽。8 J+ k. u7 B; m2 o3 H) Y
Between us. 你知,我知。* Q8 ~1 l1 t: U( o, B7 _4 g6 p
Sure thin! 當然!' P0 x3 L) [, K: g( Y0 Q
Talk truly. 有话直说。6 z+ P8 S# J9 F
I'm going to go. 我這就去。: E: n) K! A- ~# i4 k
Never mind. 不要緊。6 u" `" j2 v! J3 ?
Why are you so sure? 怎么这样肯定?# w: m+ F4 W; J$ o
Is that so? 是这样吗?+ M8 c6 A) Y; u: Q F6 n
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ ^+ k# ]* m5 j. n
When are you leaving? 你什么时候走?$ `- X6 t; X% Z) t% l7 P7 p0 C1 C
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。6 j0 c2 Q! Z H
Don't get me wrong. 别误会我。# I; |( @0 e; g* Q# _9 a
You bet! 一定,当然!
& j2 k5 J; E. c/ v# tIt's up to you. 由你决定。7 ? l4 C1 t6 L; W$ V+ N4 S$ _
The line is engaged. 占线。
: u/ I( s8 c3 f( C3 [/ zMy hands are full right now. 我现在很忙。& H0 `% q; U) r: {
Can you dig it? 你搞明白了吗?
* v& Q- E8 I0 }, ?/ KI'm afraid I can't. 我恐怕不能。- O! [8 o# {6 f- g( r" t+ x9 Z
How big of you! 你真棒!. R. P/ T3 b: D2 l2 J3 P
Poor thing! 真可怜!
3 F" u4 V" S8 A" C- G. fHow about eating out? 外面吃饭怎样?
3 A* D# P+ K3 ~- |6 d* RDon't over do it. 别太过分了。; M- } M5 M: p% ]& ~' T3 v3 h# [3 K
You want a bet? 你想打赌吗?
7 v+ a& ]/ z0 k. {7 V% @" l6 X0 m; j, fWhat if I go for you? 我替你去怎么样?+ ~5 y7 P( {& o' f( D
Who wants? 谁稀罕?: s; v! H4 i v
Follow my nose. 凭直觉做某事。
; T1 m7 p$ |2 b( m5 g- y& SCheap skate! 小气鬼!2 U9 c2 h" Y! p( B% q M
Come seat here. 来这边坐。; o ~" C) {+ V+ X- f! h
Dinner is on me. 晚饭我请。
! a0 J1 ]5 H% _4 qYou ask for it! 活该!8 x' ]7 J) {+ F* {( s+ u! F' F
You don't say! 真想不到!
2 j# m5 Y# q: MGet out of here! 滚出去! E! I! m+ ~" g; R* m9 o
How come… 怎么回事,怎么搞的。
; k) R, O2 w* ~: L1 T5 P! ADon't mention it. 没关系,别客气。
1 ?) }+ A9 G( Z9 x9 zIt is not a big deal! 没什么了不起!, M& a+ Y/ Q, H/ H D9 I7 i! B
thousand times no! 绝对办不到!
- M- [9 x0 g5 p0 t. e T# rWho knows! 天晓得!' Y3 r7 p8 N8 V% x$ r
Have a good of it.玩的很高兴。
' m/ N1 s& `/ l, ^& u" n3 Y3 P2 tDon't let me down. 别让我失望。
2 a3 _! I/ ^+ U( \ H5 _It is urgent. 有急事。
% f+ r& ?- O" U$ C3 ^" g* l ]$ D+ Z1 gCan I have this. 可以给我这个吗?
. ]8 K) v k4 m. R1 P- h* zIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
( M8 E* N. P `Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
( F7 f' J9 S$ u$ _There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。" i, e _+ y* w( v( f" U# x2 I' A
Easy does it. 慢慢来。
+ D: o0 {% b9 T( l& MDon't push me. 别逼我。
1 Q9 g( K# I/ L# W: SCome on! 快点,振作起来!
1 E# H, L+ r q4 K C% @+ rWhat is the fuss? 吵什么?
+ l- M# C6 b, v9 u4 r: IStill up? 还没睡呀?
( B0 Q/ Q, f: P# sIt doesn't make any differences. 没关系。: I( T* p4 m6 h6 @5 _4 d7 t2 J7 C9 Q
It is a deal! 一言为定! ]' x6 v/ Z" _' [" i9 f6 c" M' u
Take a seat! 请坐!
, a( `: Q% ?2 B# WHere ye! 说得对!
; Z7 A1 y% r( u, z- lIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
* [ V1 E" G* l, |: @Don't take ill of me. 别生我气。2 f2 l! |6 ~3 j# i2 y) Y. Z
It's up in the air. 尚未确定。7 u! T2 d7 E# `% ^& q+ `% T5 M
I am all ears. 我洗耳恭听。7 j) L: M9 W- c# W3 j& M2 J
Right over there. 就在那里。
: {/ M3 d! V2 EGet an eyeful. 看个够。
$ z3 {- b1 x: p; e( HHere we are! 我们到了!5 h3 w4 |. q: G
I lost my way. 我迷路了
0 F, u4 I+ V% w% lSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。0 k" B- ^" [$ f
Not precisely! 不见得,不一定!, W' r- A8 G% a$ n+ Y4 ]) J
That is unfair. 这不公平!
1 V) R# L: v/ |/ v3 nWe have no way out. 我们没办法。9 x- J/ d% e$ m/ K) c0 R6 q
That is great! 太棒了!0 [/ ]. _( ?5 e7 D9 d7 `. Q
You are welcome! 别客气!( X) J0 ]; n1 _! U" s8 }
I'm bored to death. 我无聊死了。; S8 d, B( c, H& Z3 w7 j
Bottoms up! 干杯!0 q! \) B& M7 U2 L/ f# C7 O
Big mouth! 多嘴驴!
( I; W0 Q7 V' q4 ~" [( x- d2 cCan-do. 能人。: Q7 a' r Z& Z/ T2 q- N
Don't play possum! 別裝蒜!) C# g' ~8 q, F8 g l0 `
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
q5 A# ]: f: K% N7 |Make it up! 不记前嫌!, U8 O5 S* v$ y1 b
Watch you mouth. 注意言辞。: x3 P+ `# V) h7 C+ m7 t
Any urgent thing? 有急事吗?
$ z# V1 g; Z& D# GGood luck! 祝你好运! k% {' }% h: u5 _! d! p% i9 D
Make it. 达到目的,获得成功。
! Z7 h5 c0 A5 v0 u' s9 Y+ \7 ~6 [) WI'll be seeing you. 再见。: ]+ H" [* P# m/ A: c0 {
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 J4 r4 e. M0 ?( N0 Q1 X4 N! f) l. @
It is raining. 要下雨了。
) x' B4 P0 j0 A/ II might hear a pin drop. 非常寂静。6 e- r4 y* x8 g/ c( J
Don't get loaded. 别喝醉了。# D/ I" I" d# c" B- y" U
Stay away from him. 别*近他。 r% R7 y1 Z, ~& x; W
Don't get high hat. 别摆架子。
2 S8 T1 D0 F2 P+ X, X: jThat rings a bell. 听起来耳熟。 1 ^4 {# Q% d% I4 r) X
Play hooky. 旷工、旷课。 $ x" ?, G) ^ W
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
h6 t* W$ k8 I; e, ^Get cold feet. 害怕做某事。 * G ~+ w j. u
Good for you! 好得很! 0 h( {# i3 A5 H
Go ahead. 继续。 ! s+ y; _$ o) \4 O
Help me out. 帮帮我。
: I. W2 T3 g. vLet's bag it. 先把它搁一边。 4 m$ Q1 K, L: ^) @
Lose head. 丧失理智。 s4 p1 \' A) N
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
7 x# P. Y& U6 o/ F: iDo you have straw? 你有吸管吗?$ f0 U* T% Q1 Q) p
Don't make up a story. 不要捏造事实。 m' Y l' W0 q$ I3 [0 {
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
5 V/ U* Y3 @- Q, } [, q. BShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
; O+ q$ w& e' a& C7 s# t( ZHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。; r) s( F4 Z1 p# N7 i v
Shoot the breeze. 闲谈。
+ ]% l C7 a c0 _" jTell me when! 随时奉陪!' O5 A# @7 F4 C7 ?/ \8 q2 `
It is a small world! 世界真是小!
# J6 I: v7 ^+ _9 ~Not at all. 根本就不(用)。
8 ]6 S( k; @8 u2 U7 iLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
8 `2 d3 U0 _/ u( j' j8 Y+ bWait and see. 等着瞧。
7 y) K$ \/ i" u6 V7 |9 _1 u/ Z2 JWhy so blue? 怎么垂头丧气?
9 U4 f8 ~% W2 _, s! D! uWhat brought you here? 什么风把你吹来了?3 ]6 \$ C; i& A
Hang on! 抓紧(别挂电话)!# D) Z; [6 G; G
Leave me alone. 别理我。% C- U3 t% ]+ s: T
Chin up. 不气 ,振作些。
1 b/ [0 E- d ?. U- @You never know. 世事难料。
3 K3 m0 F! h4 _3 _7 qI stay at home a lot. 我多半在家里。
/ U. H0 X2 `. v. E! j; E# h6 P& |She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
* G5 h6 {# ]6 W! CI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。: g1 l! \" J: l( [: M+ O* p9 ?
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
8 R. Y* [2 F% |+ o! F, r; iDaring! 亲爱的!7 ]+ d0 T$ O# S9 h1 E
She is still mad at me. 她还在生我的气。
+ D8 p# D9 o) K' a: I& CI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平. r) y& X, P, I, \2 u
Hit the ceiling. 大发雷霆。* C* z- G$ Y! O* u) H, @4 ~0 l- |, G
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 * N. K7 t( N. S- `1 O6 G! w- r6 b/ |. `
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
0 w. v7 Z9 B1 R: ]: D1 V# k4 K 5 b$ h) B6 w2 S+ P* y3 J0 `
I'm dying to see you. 我很想见你。% p& B) B% v1 S
I swear by the god. 我对天发誓。
, i& y# E3 A' b6 GNothing tricky. 别耍花招。
$ L. ^# E3 e! [' E* \You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
9 e! ~# H' Z# O( d# X3 b0 G ^Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。7 }$ Q6 Y1 X3 ~: J
None of you keyhole. 不准偷看。. o$ B7 n: a" M$ j6 X B
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。. ?6 e. T8 }7 ~( Z, z4 D3 j
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
6 ~& V# i% ?) O3 }What is your major? 你学什么专业?. [, L' R& m$ v( d- B
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。. H) C" x& m9 Z3 y! t/ l
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。9 `7 l0 ~" u( G {' x3 { R
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
9 ]/ _4 y- Z4 n* h% E2 t% II have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。" @9 G% D5 V" `$ P
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。7 G/ J# f# k- j3 }+ m. l" G% [( J
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。$ B: M( b' o! z
He pushes his luck. 他太贪心了。 Q# c3 V7 `8 s, n7 n# P U
Nuts! 呸;胡说;混蛋!' r+ ^& z: J H$ h) M
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 a9 S) b0 N0 n* ]/ R& b& a
It is of high quality. 它质量上乘。
3 W. ?$ l5 T! g7 ZDead end. 死胡同。! c6 ?, R, q' y0 k7 H
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|