 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
! ^- E. t+ B, W0 ZGod works. 上帝的安排。$ C4 N& e. J9 q
Not so bad. 不错。
# z8 l; ^: G* U6 zNo way! 不可能!7 G# z# J* r+ z9 }
Don't flatter me. 过奖了。
/ i- N$ c$ x# m( oHope so. 希望如此。+ L9 a: `8 y1 _8 y. Z5 X# j4 h# Z
Go down to business. 言归正传。
- l3 u1 a6 o2 \' eI'm not going. 我不去了。1 ]; S' z1 O( `! x
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
( w3 |% d/ r4 m2 E! `0 YI don't care. 我不在乎。, c" D$ f9 j$ X1 A* T! d, B
None of my business. 不关我事。
" f1 c7 f: T8 t) K6 v VIt doesn't work. 不管用。1 V, L, w% v0 l, K: T( d
Your are welcome. 你太客气了。
! J# O* n, k, q$ z) ^& zIt is a long story. 一言难尽。
2 v; _. g7 o$ e. W2 Q9 U; SBetween us. 你知,我知。
" S% N; Z# y2 ?Sure thin! 當然!, I7 q; Q9 Z( o3 A4 [( Z
Talk truly. 有话直说。
7 P$ [5 z7 s0 i; t2 iI'm going to go. 我這就去。
' ]: m2 ?* P# j; K2 _& H, nNever mind. 不要緊。8 q$ E# V, l) a
Why are you so sure? 怎么这样肯定?" }. U& Z6 l* S I! W% `8 |
Is that so? 是这样吗?
3 ^3 r* \- F0 @' W4 M; |- GCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
# h9 y$ V4 S, A) N, b. J& E. H( O DWhen are you leaving? 你什么时候走?
$ q& _. }4 T- f I8 XYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。# u6 W2 _2 w: {; T; @% p
Don't get me wrong. 别误会我。* U9 e# B8 r ^) k
You bet! 一定,当然!
% P# O; E2 b( A9 wIt's up to you. 由你决定。1 Z) N4 F( N" @, O5 [) R% Q
The line is engaged. 占线。4 L, T2 f- p7 K9 q; B
My hands are full right now. 我现在很忙。0 ~2 ]! {; w& `& u
Can you dig it? 你搞明白了吗?' V% b) M: t- J# l3 _2 w- Q2 I
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。% j, a; g! I+ E) H3 g$ h0 W
How big of you! 你真棒!
4 M' G4 V' D6 P& e1 B0 }Poor thing! 真可怜!
+ z4 y' o! D( h4 y; p3 ` RHow about eating out? 外面吃饭怎样?: `& R" W& g3 e# E b# R
Don't over do it. 别太过分了。
- K, }0 S. @6 V+ q& BYou want a bet? 你想打赌吗?
9 w0 \. k* g8 w4 jWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
( I2 c/ n5 G# J& ?2 e/ A% LWho wants? 谁稀罕?
9 w$ J' ^6 g- M( p9 g& b+ ~) gFollow my nose. 凭直觉做某事。) A' d& U% R9 @& B3 b8 w5 q
Cheap skate! 小气鬼!% z" Y7 E- W( @8 [8 S
Come seat here. 来这边坐。! o% t: c1 S6 `( `) n4 b& N, \
Dinner is on me. 晚饭我请。" l) }$ N" P8 |# i% O/ {
You ask for it! 活该!+ @3 W7 f& i" P v4 l. A8 ]
You don't say! 真想不到!
: i+ c- `7 {4 h, \3 q" OGet out of here! 滚出去!
0 }4 e( |4 x/ }How come… 怎么回事,怎么搞的。
2 \. k' o% Q9 v) T8 R6 w/ Q! N {8 ODon't mention it. 没关系,别客气。5 Q9 ~" w' s4 M( [, M5 c
It is not a big deal! 没什么了不起!
$ d: q. d* T5 R I9 Gthousand times no! 绝对办不到!# c+ b% m4 G* Y
Who knows! 天晓得!- s/ ^& A& T; U0 c, K% G
Have a good of it.玩的很高兴。6 a! t9 Q) ~7 u- O, y1 L9 _6 o3 B5 P
Don't let me down. 别让我失望。" M* O! }8 g# G8 Y; d
It is urgent. 有急事。
( c" T5 p, {. B3 tCan I have this. 可以给我这个吗?
3 B" g. J7 \: z1 o$ GIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , U) p# e, @( R6 _2 ^' o( A0 s
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
0 d$ ^8 t0 f9 v9 i5 C# SThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
* w. l4 _' s0 B+ \3 M, e" ?' hEasy does it. 慢慢来。
, i1 F* Q9 Y. {' r' BDon't push me. 别逼我。 3 k/ l4 ^% o8 A; Z
Come on! 快点,振作起来! 8 u, O6 y7 F! @& Q) p1 N( h
What is the fuss? 吵什么?
% h% d$ w. y( c' c8 cStill up? 还没睡呀?
6 S0 b. U/ t. zIt doesn't make any differences. 没关系。2 x1 i$ j) ~: L
It is a deal! 一言为定!: H5 y9 J( y; b
Take a seat! 请坐!; q# e( O' T4 c. A
Here ye! 说得对!
9 |! ?' `9 q" Z, {" LIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
. Y3 v3 N& E; K) z& }Don't take ill of me. 别生我气。5 l5 m9 D& K0 l
It's up in the air. 尚未确定。
# n: n. e- J, m# F' ]8 YI am all ears. 我洗耳恭听。' ^* a# D$ Q7 n% p' u( [
Right over there. 就在那里。1 ?+ j1 x+ N$ r& o8 I
Get an eyeful. 看个够。
' q5 B" K2 e. O; oHere we are! 我们到了!
- f: T* \6 d* \! {8 t2 x8 M/ ]I lost my way. 我迷路了1 G3 w5 \0 ~3 h m8 Y' V4 T7 X
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
$ y2 l' k1 h' G9 S$ N: ZNot precisely! 不见得,不一定!
; z# X; X2 k/ p6 ?, @! [8 CThat is unfair. 这不公平!
" `& m# ^) C7 L2 ]We have no way out. 我们没办法。
2 l. z3 P) I/ {! ~9 y& e7 y2 Q4 FThat is great! 太棒了!$ }, A. S4 S8 f& K# o3 j% L
You are welcome! 别客气!* \; }- w: _; J- i; M2 k4 G
I'm bored to death. 我无聊死了。 v# o+ b$ b* T4 ~; [4 x
Bottoms up! 干杯!
: u* O2 \% p/ R/ r5 o& y1 LBig mouth! 多嘴驴!
0 \4 K( J; G& XCan-do. 能人。
) ~) M) h5 u; J* Z) ~) mDon't play possum! 別裝蒜!
; G x4 m p2 Q: C) a" z! @ i6 ~; VHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
$ a$ M+ A) C( U MMake it up! 不记前嫌!( ~7 T4 \: N4 [0 f( L9 K
Watch you mouth. 注意言辞。 G( E* Y9 w6 r* }3 f" D7 R
Any urgent thing? 有急事吗?
! v9 {/ y6 y- W& V. KGood luck! 祝你好运!# |9 X) w; b: y6 p/ _: G, c' q( i
Make it. 达到目的,获得成功。 m u9 k" N- [" M
I'll be seeing you. 再见。
; N7 ~- Z" H. U5 W, X- H7 G, UI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?2 ~4 J; [* j" A% E3 ?: F
It is raining. 要下雨了。5 L1 J2 v0 i$ [3 N
I might hear a pin drop. 非常寂静。
f! ?8 y& I0 iDon't get loaded. 别喝醉了。, ?9 A3 V7 ]$ Z: p
Stay away from him. 别*近他。 5 C9 M, Z* a! H; `; E0 }
Don't get high hat. 别摆架子。 1 I* n, e4 i' W) a; w) F* ^ ^
That rings a bell. 听起来耳熟。
# S# j( X( v' ]/ PPlay hooky. 旷工、旷课。
, Z9 \1 e: p. k% E4 s" v. AI am the one wearing pants in the house. 我当家。 S, i4 e( N3 I: L- h$ {
Get cold feet. 害怕做某事。 ; u7 w; M+ {) M& Y" e3 E! J
Good for you! 好得很! 1 d2 {3 q e w; N5 M
Go ahead. 继续。
o7 u6 L1 G5 r% W0 w! Z! ^Help me out. 帮帮我。
. Z# y0 {: ?$ s6 j/ G3 ^Let's bag it. 先把它搁一边。
1 a# o2 c7 t! I5 U6 ALose head. 丧失理智。
2 E o. r8 h. r7 ?% vHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
1 J- d( t1 z7 F4 fDo you have straw? 你有吸管吗?
. F5 ~9 x. X/ vDon't make up a story. 不要捏造事实。
u2 D2 _% u S; W- rAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。, a; j& {" v+ n1 `
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 [# r7 G0 O$ T& B n+ ?- Y& I I
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。! u& b2 Y) [) V' Y( ~& P+ ^
Shoot the breeze. 闲谈。1 L9 V4 W4 P) x2 v R. h4 ]' A: j
Tell me when! 随时奉陪!) K K! K0 |2 _3 _/ e
It is a small world! 世界真是小!
. g; A; V% H# [% x# H& N) L% hNot at all. 根本就不(用)。
2 D1 g0 Q1 I, s# D; J: l1 xLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
+ }/ z+ J) Y/ HWait and see. 等着瞧。( b' Y) H8 M; C, J* U0 i
Why so blue? 怎么垂头丧气?
) ?; |- m+ ^- U, c: t# b/ QWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
0 y; ~# k0 I$ g, t, t7 n- YHang on! 抓紧(别挂电话)!
9 f% b- T ]5 F; ?/ F) `Leave me alone. 别理我。
5 }* A( Y H' s- iChin up. 不气 ,振作些。
7 X7 k& a; X1 n+ S' N* |6 x8 z3 M! [You never know. 世事难料。3 B- q3 f# l9 f% I b; A$ i
I stay at home a lot. 我多半在家里。* b9 ~, ~/ Z- f4 Z
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。! v. ]) ~5 m! q7 }
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
! K$ o o) k! j' p ~# [7 i1 ?* w1 H: QHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
3 I" L; @* |, f* A8 U# E' ^Daring! 亲爱的!6 z' t% o+ q R3 V3 r# `
She is still mad at me. 她还在生我的气。3 R& I4 x9 V$ C; f8 W8 n
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平- D m1 R& |7 L: f8 B- L
Hit the ceiling. 大发雷霆。
" S/ G3 A. }+ E1 @' LShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 , G1 I( s) J X( F% v! u
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
$ N. h; o$ B* @' O - ]8 d0 n2 m- B6 J7 q+ V d
I'm dying to see you. 我很想见你。
* q" w) u* r' n8 L& K: O% bI swear by the god. 我对天发誓。
" |' F6 f9 f! `+ t: P6 kNothing tricky. 别耍花招。5 l7 y$ g! E8 c" }, k9 w
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
) V% G& G* t6 n) BPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。' K( W) M p) W7 j
None of you keyhole. 不准偷看。, c8 W0 Y! K7 p ]1 |, ~
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。) ~3 w9 G+ I! V$ G, T# r
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
- a1 l8 g9 C6 K2 {3 ^+ E6 h8 {What is your major? 你学什么专业?
, g* }8 |4 j% r$ H) t( \ M5 o4 I7 nMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。( a7 ]; t; X6 r
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 e/ ^ H8 @$ n& l% X3 z% u" d1 F
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
2 o3 j$ V7 z B/ U [9 wI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。9 N' \1 M1 Q$ h; B0 [& R" W
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
2 K2 _$ `) B. v# bHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。( O1 q7 D& f7 l1 z& E4 ^) m% p
He pushes his luck. 他太贪心了。
0 r: q; V: e2 V* f* SNuts! 呸;胡说;混蛋!
& J D8 y8 y5 T' h' QI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
; W8 H- |/ B( q0 O& oIt is of high quality. 它质量上乘。8 h* j# \' \: q' m
Dead end. 死胡同。# o3 [& o) k% g# n
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|