 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
* s* L9 v) G% K" f; cGod works. 上帝的安排。: p5 c9 L% o; T, N4 P2 x9 p
Not so bad. 不错。
' }% B a Q& zNo way! 不可能!
+ D* l6 E! f5 f* U( CDon't flatter me. 过奖了。 H5 K! Q( K- m# ] G
Hope so. 希望如此。: r) x+ s) ^( Q8 w
Go down to business. 言归正传。* N2 ]) i! i/ E2 F ~
I'm not going. 我不去了。
$ \8 k2 g4 z% w- _! mDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
; s% j1 f9 Y [# [, II don't care. 我不在乎。
/ c* o) N% ?. u# h9 `" gNone of my business. 不关我事。
" X0 G( H! u% n6 E# n# ZIt doesn't work. 不管用。 m% `7 Y; W* E% n% P8 ^
Your are welcome. 你太客气了。
/ `* s1 t% j# c) ~# ~ vIt is a long story. 一言难尽。
- F8 H3 B$ D8 v* ^! oBetween us. 你知,我知。- g/ _& x- x. y$ i8 Q k
Sure thin! 當然!
! G2 d! L* q1 VTalk truly. 有话直说。
4 H5 c7 L% h# f* |# c1 s; hI'm going to go. 我這就去。
5 d9 q; \) _& A/ I7 lNever mind. 不要緊。( h! N4 I/ V0 ?# p! [3 v
Why are you so sure? 怎么这样肯定?9 F# ]1 d+ o$ c
Is that so? 是这样吗?7 F4 m6 O. v# g" E& K
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) V/ m, v3 P( x9 x+ T. x5 cWhen are you leaving? 你什么时候走?
0 D1 m+ D; y) H. N }7 Z/ yYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。* f0 o/ b0 N) [ }* @3 K9 _5 _; T# Y
Don't get me wrong. 别误会我。
/ E" X9 n C' ?) `" P; y$ U! lYou bet! 一定,当然! u; A" o% F! J; o$ X
It's up to you. 由你决定。4 r8 }) s1 ^+ H/ g* X
The line is engaged. 占线。) J/ z3 K2 t5 n# B. b" ^8 t C L
My hands are full right now. 我现在很忙。7 ^8 s2 q0 U3 S% Q
Can you dig it? 你搞明白了吗?; i0 u- X8 ]+ J$ w5 v
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
0 A" N( U$ u" Q+ [7 ]How big of you! 你真棒!
6 R$ A: Q( C7 r5 U0 V, ~) N5 KPoor thing! 真可怜!
6 h. E7 E% U. {9 P @- sHow about eating out? 外面吃饭怎样?9 q* n! F4 ~! E5 `6 u! h/ N& h
Don't over do it. 别太过分了。) x1 w& X ^+ s" |/ V+ F+ H# w: m
You want a bet? 你想打赌吗?9 E# R" I& g/ c
What if I go for you? 我替你去怎么样?
4 ~6 W# U* }6 W5 f7 \; rWho wants? 谁稀罕?8 D: @# N* N+ U7 C
Follow my nose. 凭直觉做某事。% }- d0 P7 B) L
Cheap skate! 小气鬼!
3 [1 v4 M& \* Q% M3 y) ZCome seat here. 来这边坐。
- M8 }/ U6 I! m) |Dinner is on me. 晚饭我请。4 \6 i) I# [: }
You ask for it! 活该!! I" D% |' K3 s% Q
You don't say! 真想不到!
1 Q! y7 w! r+ [+ C$ w% MGet out of here! 滚出去!( h5 ?5 u$ Q8 U' b9 _9 F& @, _, F
How come… 怎么回事,怎么搞的。# ?3 @* S. x" ^. Y
Don't mention it. 没关系,别客气。# a7 `; j W$ v M9 u% R
It is not a big deal! 没什么了不起!
1 Y* \& n( [7 Nthousand times no! 绝对办不到!1 K. h8 P0 K9 j- W$ B l; _
Who knows! 天晓得!
& {- U. i) x% m eHave a good of it.玩的很高兴。
+ `( Z, o! h9 y: n- }Don't let me down. 别让我失望。
1 [: O1 f2 x$ k: ]* \, Q. @4 {3 ]It is urgent. 有急事。 / ]7 ?7 \- g' G7 U0 M
Can I have this. 可以给我这个吗? / x: O; u; a) B# p9 w4 c- Q
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
7 L3 A4 Z& S5 R( J- RDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!" b& s7 V6 F" e' t
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。% A& e3 }& V% G) h) P
Easy does it. 慢慢来。) ~/ F6 r# }/ M0 Z E
Don't push me. 别逼我。 1 @- k' |8 P. u; e
Come on! 快点,振作起来! 9 ?# `# h/ F Z9 t0 R4 B& S3 P! |
What is the fuss? 吵什么?$ K6 q7 }# f) _- K; g. [+ g0 |
Still up? 还没睡呀?
0 C: y+ R D, |2 B4 v8 yIt doesn't make any differences. 没关系。6 g! X! c& c! T
It is a deal! 一言为定!/ Q7 K2 T$ G2 o" @: G1 v
Take a seat! 请坐!" w; l4 F2 P/ k' G. m1 X& s3 d
Here ye! 说得对!
" D5 {9 X7 ~& O* W. x4 }It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。: V$ p( P' t# Z2 R o* f
Don't take ill of me. 别生我气。
- N% X1 R. ` j* M; |/ DIt's up in the air. 尚未确定。9 o' ~2 ^' H0 `8 x& X
I am all ears. 我洗耳恭听。
7 l+ Y" V6 j pRight over there. 就在那里。
+ r0 D; A+ t4 K" J3 ]& y- j9 g1 j8 a) ~Get an eyeful. 看个够。
5 h9 A# X9 }+ n( ~) BHere we are! 我们到了!- e3 q" b# ?$ l2 \) C% `
I lost my way. 我迷路了# U \ K/ x! a! r$ h* W
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
/ b( }* _1 M# R _' |! ZNot precisely! 不见得,不一定!
; A! `$ ?% f1 ~' ~* rThat is unfair. 这不公平!& J- Q. A& B. V: L3 ^; L' r
We have no way out. 我们没办法。
7 F+ K' R1 \3 A4 HThat is great! 太棒了!
; \8 B9 X0 V( n- g2 ]* ~- J K% ]You are welcome! 别客气!
# _2 g) L3 S% N; }! H" xI'm bored to death. 我无聊死了。
% S+ G' n4 @+ v3 H7 A$ rBottoms up! 干杯!
2 b2 v, } m' h/ ^. [9 D( ^Big mouth! 多嘴驴!
8 J& D2 ~6 J( w) M! I! @! RCan-do. 能人。* _* W2 M1 e% P3 d1 I3 d
Don't play possum! 別裝蒜!
?$ S- h+ e+ w! Y2 {1 x5 fHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
" X7 V6 n" Z; p! j' T" \. TMake it up! 不记前嫌!' z" D" ~) M" d, P' w7 P% ^
Watch you mouth. 注意言辞。
& c$ a+ B0 ^$ ?( CAny urgent thing? 有急事吗?
1 i. `* e {/ F/ f2 |# x7 dGood luck! 祝你好运!8 g: D) v" f- p; k0 U: {
Make it. 达到目的,获得成功。
; |& c) B1 R5 bI'll be seeing you. 再见。
2 j6 G$ I# g; w) XI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?, K( f/ {- `8 x# z* R
It is raining. 要下雨了。
4 o( G5 S1 i! Y# U% o8 sI might hear a pin drop. 非常寂静。
: C! \' T+ r% T4 f' I" e3 iDon't get loaded. 别喝醉了。
% U+ t% a9 ?; O0 S8 ?, N U" }Stay away from him. 别*近他。 ) k5 w& C J$ L( H0 K/ _) [1 H
Don't get high hat. 别摆架子。 & ?% P! i. K, [# n. T) C
That rings a bell. 听起来耳熟。
! ]0 L: c8 ^' |Play hooky. 旷工、旷课。 4 }5 ~* }/ @& B/ T/ \+ x0 i
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
" b* \" C' T* N3 J7 o' d5 RGet cold feet. 害怕做某事。 ) F, U& B- n: I8 ^
Good for you! 好得很! - W7 Q! k ]# Q7 X) m2 U& f
Go ahead. 继续。
# X8 w1 x% r0 JHelp me out. 帮帮我。
) U% Z+ J. k# w* rLet's bag it. 先把它搁一边。 ( m0 |4 Z1 A% r/ F
Lose head. 丧失理智。
% B4 H( ~9 l, i" Q. h* A5 @He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
: Z) @- q( A N$ D/ wDo you have straw? 你有吸管吗?
! z. }. ^3 Z& ZDon't make up a story. 不要捏造事实。3 |( O5 u5 C2 Z! A5 d' J. _- F- I/ ~1 x
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
6 c! R' K, Z4 ^2 G, A! f+ X5 E* JShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( c2 ^6 e4 g5 RHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。0 _9 y( y1 ?0 f
Shoot the breeze. 闲谈。! X5 q3 B2 a+ f8 V. H& w1 T
Tell me when! 随时奉陪!
" T8 W3 }9 m- e9 T- CIt is a small world! 世界真是小!( s) D' f+ @. o% c' f( L
Not at all. 根本就不(用)。
, W C0 W& L4 S0 e9 }8 d- nLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
s+ k2 |/ W3 w* G' T& tWait and see. 等着瞧。
. F) G9 M. w+ D2 `Why so blue? 怎么垂头丧气?! g" q5 [1 G" y( a. @
What brought you here? 什么风把你吹来了?3 ~/ E/ t# ~. m/ V# a( }4 y& s
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
6 k* S* t& o; c, E/ e" @Leave me alone. 别理我。
. V+ }) p3 [! P8 N! A4 kChin up. 不气 ,振作些。$ `: C. C7 m9 Q! V0 P; p' H1 E6 W0 Y
You never know. 世事难料。
) `+ w4 @7 M$ w) Q' z) ~8 Z! a5 TI stay at home a lot. 我多半在家里。; h0 o5 X2 g# Z0 q" D: p
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
& G# d' q! j! bI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
# Q5 V1 p! s4 \' b; Y! R# C2 g2 ^He is a fast talker. 他是个吹牛大王。. |8 `* Q8 D3 z/ A8 ]$ f
Daring! 亲爱的!
3 {4 w' {% D# z# EShe is still mad at me. 她还在生我的气。9 s- L/ k0 L. H& r8 V/ S
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平- a, }9 r3 U" [) h: p
Hit the ceiling. 大发雷霆。% p+ G* v$ q0 T7 W0 f% t+ ?; b# o2 |
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
2 J% {. E* j4 c3 A: WI don't have anywhere to be. 没地方可去。 # ]) X9 Z" h! D( G+ P! ~% U
y* Q7 B* R0 x# r6 q# p) x4 I6 D
I'm dying to see you. 我很想见你。
! @( D* e/ n( c O4 dI swear by the god. 我对天发誓。
7 f7 c5 Q9 k8 Y; h8 R5 {8 @3 HNothing tricky. 别耍花招。, Q) m$ L# Z3 p- b8 c" W5 q! R
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
2 n8 x. {/ `9 r, pPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
1 V9 u A+ z* l7 w( K) X, cNone of you keyhole. 不准偷看。8 [. W0 m9 b- O9 i# P7 p& u
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
8 p) N- I, Z7 l. N9 IDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?' o! ^& E0 d# D' D) ?: E. o$ O
What is your major? 你学什么专业?5 S2 m6 f& ]# j1 f
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
, a: n' ~; _' Q" V* {It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 K T, \- h- U U$ }I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。1 Y6 P2 i) _) r* q0 H
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
3 e+ ^. U+ E& u" wThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
1 s9 e' h I6 q [2 V6 pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 q8 A& y6 ^" t2 I) b2 |He pushes his luck. 他太贪心了。 J: E2 l1 j+ p4 T: L
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
* n8 {; j8 |( n G8 H6 T% g2 w# rI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
4 k) l4 d- Y9 v5 j( U3 [) ?; PIt is of high quality. 它质量上乘。
9 b' G* u: M& s+ |- FDead end. 死胡同。
9 v$ F- H+ L; \2 ~6 Y! t7 T, ^Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|