 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
+ x% U, \$ H6 C$ y6 F% oGod works. 上帝的安排。
2 i2 o& |* F* d/ ~3 `" ENot so bad. 不错。
y. D/ a( n$ |. h0 ^$ cNo way! 不可能!7 w, `6 ~) h( i3 G
Don't flatter me. 过奖了。: @0 l4 f' x: [. q
Hope so. 希望如此。' w5 Q- t8 Q7 i7 `' o
Go down to business. 言归正传。
3 |7 P+ X2 ?) q+ J9 W9 SI'm not going. 我不去了。
4 j" b1 k6 [' `- [4 l4 y' RDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
2 U: V: W8 ]+ }. T: r% F/ |I don't care. 我不在乎。! g; q0 t: J3 b8 p7 P
None of my business. 不关我事。
# i# k8 _! p- F6 g: R; BIt doesn't work. 不管用。8 W" S9 W2 u+ B" x3 X, l
Your are welcome. 你太客气了。; U" [$ a. F' t' t1 @
It is a long story. 一言难尽。1 e! t9 f# w( W8 g$ W2 s
Between us. 你知,我知。
( A0 O9 k' D+ R) ?* |" f0 c7 }- ?Sure thin! 當然!" |& b6 @7 g% Z7 o2 M6 p/ }
Talk truly. 有话直说。9 W4 b5 R8 Q5 l. c* W! Y- `& r
I'm going to go. 我這就去。9 \/ O: r7 {7 }5 ^4 {4 @
Never mind. 不要緊。
6 V. u$ z+ T# c4 ^' QWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
* A. b. o4 s3 N2 V6 ?Is that so? 是这样吗?
) O: p: o2 }/ f8 I u; \0 {Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。- P$ G' N) ^- Y
When are you leaving? 你什么时候走?% Y" x4 K( d8 j) L+ C8 @2 r: M
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
! V; _* s; [8 b2 aDon't get me wrong. 别误会我。
# W5 n4 ?5 q5 d% p* P" t; l' M; N7 H# V1 n- zYou bet! 一定,当然!
, ?5 H, T6 \2 p9 S$ G& ZIt's up to you. 由你决定。
" w+ ]' Q4 |7 n) U8 b9 v. dThe line is engaged. 占线。6 d; @" w+ s1 g7 c/ }' p% V
My hands are full right now. 我现在很忙。: s1 C/ F7 m& O0 ]! |% B, E7 y
Can you dig it? 你搞明白了吗?; l4 Y# D8 B9 ]( g1 @
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。$ u( e4 M y" k& F7 M
How big of you! 你真棒!+ l" ?2 Y0 z! V9 A, F
Poor thing! 真可怜!
8 w' ?1 s& O% M- y7 HHow about eating out? 外面吃饭怎样?
, B1 l; Z8 D# M' g' N+ nDon't over do it. 别太过分了。4 N7 C& L U$ s$ ]8 X
You want a bet? 你想打赌吗?
0 j3 o' _* |! C: _; XWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
+ [: U' E; N! H) S8 e& iWho wants? 谁稀罕?' C( M% B; [& |- l" C3 L; e- L4 u
Follow my nose. 凭直觉做某事。: \. t# }; Y% H( x& e1 {: f
Cheap skate! 小气鬼!
; c! a3 I8 Y6 OCome seat here. 来这边坐。
" f1 r: a/ b# `4 t5 [Dinner is on me. 晚饭我请。
3 l& `- I6 i7 U9 w! U. u& xYou ask for it! 活该!- A G- l; j' {- L2 ]$ Q$ }9 W
You don't say! 真想不到!
- H* J( |& M& Q$ X/ B: SGet out of here! 滚出去!: }6 K( h) R5 c# @+ T A
How come… 怎么回事,怎么搞的。
' J, _0 A- r2 ?Don't mention it. 没关系,别客气。: r9 X5 U! B. ^1 l+ ~! m* L" q
It is not a big deal! 没什么了不起!
$ U# z& Q \: k+ Tthousand times no! 绝对办不到!
7 s" L0 N# m- l" s* MWho knows! 天晓得!
4 k8 V- t5 c# E" V! b$ bHave a good of it.玩的很高兴。0 X' x. F" _: |2 k: {
Don't let me down. 别让我失望。0 r9 V# c* f; N
It is urgent. 有急事。 2 d; ~, w5 F4 ?! t
Can I have this. 可以给我这个吗? 6 c% E1 V6 T7 N. O1 u, g8 |7 N- S1 D B
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! t6 ^) c9 T+ ^" G$ @8 ^
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
2 Z+ z# \3 U- Z$ \There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
9 K. t1 _+ T$ i% w% N& a! oEasy does it. 慢慢来。6 Y9 r) j; \% {' }2 }6 x
Don't push me. 别逼我。 , t2 x4 O% q. H3 c/ ]
Come on! 快点,振作起来! ' G& I, O$ b8 z% E0 B$ t4 R
What is the fuss? 吵什么?
8 _; O- X$ }3 ~$ K& VStill up? 还没睡呀?, @$ j/ j. x5 `; A* [
It doesn't make any differences. 没关系。- ^8 y% |- P" r, P, i
It is a deal! 一言为定!
' T( k. [8 ~) d \7 o* @Take a seat! 请坐!* b6 Y4 Q7 W6 J: J+ v5 @
Here ye! 说得对!/ p- W) l8 r1 E P/ p* [6 w
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
+ X; F+ k4 h+ g* pDon't take ill of me. 别生我气。1 X4 r" F3 {$ d- R+ o9 O N- P8 j
It's up in the air. 尚未确定。: m- k& R. q( m1 h4 Z! _
I am all ears. 我洗耳恭听。
& V& E' M2 K$ h9 ~6 h2 DRight over there. 就在那里。5 b8 c0 T1 N/ q% z. t
Get an eyeful. 看个够。: k( d- R! o, i( U- E+ t# \
Here we are! 我们到了!% D4 e, I4 a h' h8 b. H
I lost my way. 我迷路了% w+ J/ o( y; i' K; C' q: v4 p: `9 u
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。5 w& Z- A3 S* H
Not precisely! 不见得,不一定!, s3 h5 B! ` E0 y- {! J
That is unfair. 这不公平!
$ a! X7 E. Y9 _& pWe have no way out. 我们没办法。
, O' [: s+ t/ g5 U0 \3 r0 F# ?4 i2 RThat is great! 太棒了!
% T1 m( V7 D. ?3 X8 mYou are welcome! 别客气!
/ O" r. T2 m3 D/ WI'm bored to death. 我无聊死了。, R3 t% F0 K4 {+ g# t6 n
Bottoms up! 干杯!
$ Q. w6 y- G6 O( ~5 mBig mouth! 多嘴驴!
4 r7 k0 m2 f# s# F1 X' m2 h$ rCan-do. 能人。 h" l6 a# I- X1 z& g
Don't play possum! 別裝蒜! L! n, w2 H# ^6 Q( C0 O
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。5 D, x$ }! R: m/ S# p4 T
Make it up! 不记前嫌!
) y! f ^% U; KWatch you mouth. 注意言辞。
, _, P7 J* x0 |4 W% f E# pAny urgent thing? 有急事吗?
8 Q; D& ]0 t( N" ZGood luck! 祝你好运!4 ^% j) X& Y% e
Make it. 达到目的,获得成功。2 m1 m: v& N' p
I'll be seeing you. 再见。
7 Z u% S; X$ E4 _" X8 T2 n" AI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
: D0 p( E+ t6 {: t1 m; DIt is raining. 要下雨了。
2 p& ^% X9 c( `6 WI might hear a pin drop. 非常寂静。$ E+ j. |. w9 b8 K+ T
Don't get loaded. 别喝醉了。% e# o& P6 a6 e
Stay away from him. 别*近他。
6 ^" r7 ^, X2 p& w7 ]7 JDon't get high hat. 别摆架子。
8 K% t. k! ?0 NThat rings a bell. 听起来耳熟。
" r( i- l U, \; Q9 f; ]$ {Play hooky. 旷工、旷课。 9 @( k7 p' ~; e+ m: V# r, A- U
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
8 w+ W* a2 L! ^' Q8 z* xGet cold feet. 害怕做某事。 , e1 S( f- B+ _
Good for you! 好得很! 8 H. v% A3 f7 j' v
Go ahead. 继续。
2 _% j) x* Z" a5 K5 l' B E2 pHelp me out. 帮帮我。 + p$ j$ l$ {, j# u6 z7 @
Let's bag it. 先把它搁一边。 + n& b+ i9 g1 L
Lose head. 丧失理智。 1 h3 s- h5 K0 L3 w& H! j
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
S. l& O/ t5 t1 k) A2 X! ~9 l6 KDo you have straw? 你有吸管吗?
5 }- n0 H( e) JDon't make up a story. 不要捏造事实。2 F: K, R6 h, x9 L, u' S
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。" s* w" {! w0 s' y( t4 m4 O: S m8 g
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。% w2 u2 G% G! {- A
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。1 o! k6 Y1 S/ [# r. a+ N
Shoot the breeze. 闲谈。 G2 m4 L. }) C9 I/ a
Tell me when! 随时奉陪!
1 h8 t2 C6 s1 GIt is a small world! 世界真是小!. _3 r3 _6 q9 H" R! s
Not at all. 根本就不(用)。
+ g0 z( A7 f5 l& ^* F J' |' YLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
" ?5 x. q- w1 \9 L- GWait and see. 等着瞧。7 Z: J: r% G, R+ r& C
Why so blue? 怎么垂头丧气?
3 s$ V% I/ p, ^$ o, G# { b) [What brought you here? 什么风把你吹来了?. b7 w6 c4 ~- M! ]# o- F7 h
Hang on! 抓紧(别挂电话)!/ L9 t3 f p2 q( W( }$ D
Leave me alone. 别理我。
" l0 P; _) h$ t `: S* H: [$ jChin up. 不气 ,振作些。) r4 `4 E, g# G; A
You never know. 世事难料。# ^- o' y* H7 R6 X% @; @1 j5 v# L
I stay at home a lot. 我多半在家里。
; ^& R; U9 Z) a/ d4 x' X) r: \She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 T% V* d9 v, W/ x
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。. _4 X( d: X2 t+ B% g
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
: K& n- f1 ]3 U: x3 `7 F$ qDaring! 亲爱的!1 o; x9 x4 K8 z& y/ l. U C6 S2 D
She is still mad at me. 她还在生我的气。6 J+ v/ s7 G6 L$ n
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
6 ^9 h+ j- h8 ]0 @Hit the ceiling. 大发雷霆。( k; S C1 l [; O8 a& v
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 . l, B8 `3 ~( }2 s2 n
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 8 E9 N; O; L+ c
4 n% o+ p5 e, iI'm dying to see you. 我很想见你。
5 e0 c A7 D9 u* c; v' iI swear by the god. 我对天发誓。
: V# F$ M1 s, i9 ], K' K s6 eNothing tricky. 别耍花招。/ o" V9 p. K# g% X+ ~
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。' G9 x: e8 o% P4 x, u$ E- q ]. e
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
5 f6 v/ r: X7 U6 J m: LNone of you keyhole. 不准偷看。
* f. Z/ Z/ f: N5 |You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
5 x! u( n$ z! v/ s0 J l2 m5 W5 m) IDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?7 }3 A+ o# r6 P( a, w+ p
What is your major? 你学什么专业?
: |$ [: w6 Q. y# [5 {My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
/ D& @& n; k# f0 OIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。6 X6 [2 K# Y$ c1 b4 l3 Y5 N
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。( p1 T: P0 e8 P$ s
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。" B1 B! l% x5 [$ |
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 f( j: y5 T: I- ^8 o
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。/ W1 q0 D6 z/ n3 q- G
He pushes his luck. 他太贪心了。7 H6 q* Q. c7 d- R' ] t
Nuts! 呸;胡说;混蛋!+ A7 N D0 p% y# j
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
! r: |5 B& G" |# U B4 nIt is of high quality. 它质量上乘。
2 r1 M; T9 y" v$ P: ]7 D% QDead end. 死胡同。
, Q3 O, d$ s2 n: xWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|