 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语. _+ R, _8 \) r
God works. 上帝的安排。3 ]) L2 T4 l$ y* f/ T; ~# [
Not so bad. 不错。
% [6 Z9 B3 `0 u) n! ?No way! 不可能!
# i0 Q2 f$ I7 ] P$ ZDon't flatter me. 过奖了。
9 Z* L9 @* G8 P2 H0 ^, qHope so. 希望如此。, t% V) s' F. I5 Y- c
Go down to business. 言归正传。: ?2 ^# E) s: e+ j0 S1 l
I'm not going. 我不去了。; V' ]+ j) x# k3 @
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
" y5 _* E" S( n3 A1 f3 J# ?) iI don't care. 我不在乎。
2 G% [, T: b$ h, @. x) nNone of my business. 不关我事。$ d) x y4 s- u3 h, F! j4 s2 u
It doesn't work. 不管用。8 d( n" ^+ H: c6 Y" p
Your are welcome. 你太客气了。" w, Y4 @3 T: U, S
It is a long story. 一言难尽。
D# ]" u( [6 T% ^2 ~ T: X, uBetween us. 你知,我知。1 T( L1 Q) x/ }& |9 N# g7 E
Sure thin! 當然!
`- B# i5 o) STalk truly. 有话直说。5 X" c2 L0 r, E# A* V
I'm going to go. 我這就去。& ~: L$ J" X7 i5 H0 d
Never mind. 不要緊。$ P! Q5 ~2 @ L& {6 {! R' ]+ ~
Why are you so sure? 怎么这样肯定?; X! i. T1 I- X) e5 @! U K
Is that so? 是这样吗?9 j" ~# i' i+ {3 `5 U) P' ]+ v7 s
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。! a1 Y" d: a8 w- A* ]/ k4 v& c
When are you leaving? 你什么时候走?
( H! J9 l6 R6 o% D1 n2 b6 _7 MYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。/ H: u; Q( y2 C& ?" `! W
Don't get me wrong. 别误会我。1 m! V2 Z4 v7 s8 j/ a
You bet! 一定,当然!' y D/ x4 X- S9 N8 k5 I# ] L6 ^
It's up to you. 由你决定。
9 T# V! S0 f% c0 F2 j" S7 aThe line is engaged. 占线。
9 |5 Q' }# E! z7 u- [/ u1 vMy hands are full right now. 我现在很忙。
/ X3 g- \; \. X( j/ ZCan you dig it? 你搞明白了吗? D! q' T R. m3 c& @" q" U3 y
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
6 N0 T/ ]( y5 o! LHow big of you! 你真棒!) y. K. S& n# e: c/ w
Poor thing! 真可怜!9 W, L0 n5 n; n
How about eating out? 外面吃饭怎样? L4 W* k% a3 g3 T, y
Don't over do it. 别太过分了。: A9 {( m% d4 R1 _
You want a bet? 你想打赌吗?0 k3 N) X8 X+ b
What if I go for you? 我替你去怎么样?( C2 _& T, o6 \3 Z. Q
Who wants? 谁稀罕?4 d2 R2 s5 f; G1 q: q
Follow my nose. 凭直觉做某事。
( {; Q9 T: ? ?' h- f1 ~$ XCheap skate! 小气鬼!0 _# k3 u# W/ J
Come seat here. 来这边坐。+ k5 u; Q: H8 O' Y
Dinner is on me. 晚饭我请。
4 E% T4 R% t$ Z1 i% XYou ask for it! 活该!+ y2 u2 D& ^; F' V7 |
You don't say! 真想不到!* Q4 e$ Y C8 H* F& p
Get out of here! 滚出去!
4 o9 ]7 U( X, q q% \How come… 怎么回事,怎么搞的。
, C* ?+ D& e6 [* fDon't mention it. 没关系,别客气。
! p( K. W: Z U, ? jIt is not a big deal! 没什么了不起!4 [8 X8 s$ d N: x3 }
thousand times no! 绝对办不到!
5 X/ o8 V y% I- j; h7 K3 FWho knows! 天晓得!
4 Q( E# i. J& i! R& R) x9 \Have a good of it.玩的很高兴。
0 Q7 Q. o, y" F- a6 J) l/ O- DDon't let me down. 别让我失望。
% Y1 I6 y/ ` h2 W. ]6 z' EIt is urgent. 有急事。 # G& [8 |8 H8 K. c; D" ?% g
Can I have this. 可以给我这个吗?
& [* O% }3 Z8 U9 J5 i7 O' L2 H; S3 ~It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 3 |4 y2 K5 c! P: p3 F5 O
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
. Z! `8 L' _- S" J! K3 dThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
A. Z2 Z0 _& R( w9 c4 k7 ZEasy does it. 慢慢来。) _( u0 e# t/ n* B; r8 E
Don't push me. 别逼我。
7 p% \, K$ y ~Come on! 快点,振作起来!
$ h$ R/ a7 z' P$ D0 {9 X9 LWhat is the fuss? 吵什么?
+ H" Z c$ { W7 j, F) qStill up? 还没睡呀?
" r! N2 ^1 [3 M# O$ t( d) ?9 t3 CIt doesn't make any differences. 没关系。
9 c7 ^! |& T3 p+ k+ zIt is a deal! 一言为定!
- Q4 B6 `7 }! h! VTake a seat! 请坐!8 j' t" a K' a. h
Here ye! 说得对!
. ]2 h& u, o+ _- G- P4 ]It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
# M3 T6 m# i& F2 y* bDon't take ill of me. 别生我气。
/ Q6 ?. c" Z6 U8 E7 i: eIt's up in the air. 尚未确定。
9 K2 E, m2 o. e. B* lI am all ears. 我洗耳恭听。$ C! f, O5 o/ v4 Z4 u2 t
Right over there. 就在那里。 `0 m2 p& g) R
Get an eyeful. 看个够。+ i: A V# \& w
Here we are! 我们到了!( c2 H6 g: D1 N& m
I lost my way. 我迷路了- V) |* b W9 M. ?6 A+ D/ K6 K
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。' R s) u& f# s% e% E
Not precisely! 不见得,不一定!
4 E+ |# `2 c* ~; W- S: ^That is unfair. 这不公平!
, O- E* ` Y8 b7 Y+ L N5 z" EWe have no way out. 我们没办法。: b4 Z& U+ ~. B
That is great! 太棒了!2 k1 Y0 C5 \. s( a' Z( H4 T
You are welcome! 别客气!1 m) v7 g1 C- Y7 ]# d6 ]
I'm bored to death. 我无聊死了。5 O, Y; m1 c& G- n" c% h6 s4 C. h
Bottoms up! 干杯!
}- h& N/ d& Q8 a; |5 hBig mouth! 多嘴驴!( }( ]) v3 v( N! G
Can-do. 能人。/ |0 O2 p8 N: ^/ L0 w# F
Don't play possum! 別裝蒜!1 ~' }- @/ ^5 q6 ?7 `: H! x
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
. k5 n+ @& a; v8 W5 tMake it up! 不记前嫌!* L, a1 N/ S0 I& ~2 e! X
Watch you mouth. 注意言辞。
& j% @# H; x4 T+ f! zAny urgent thing? 有急事吗?2 y; a/ R4 _: x8 s3 X5 K
Good luck! 祝你好运!/ m/ F$ v9 ]4 n. B8 F; f; ?4 ?4 |
Make it. 达到目的,获得成功。* o' M) ?; C5 o( J {
I'll be seeing you. 再见。
4 W0 R) Q" t1 G" k e2 ?I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? ^! L5 i4 I. [( H
It is raining. 要下雨了。
8 g/ \ h) k7 w S% m. Y# W0 ^I might hear a pin drop. 非常寂静。
7 v# U0 z; f7 [+ J6 S; {% |Don't get loaded. 别喝醉了。
9 s* Q/ a4 T4 jStay away from him. 别*近他。
" j) b* _7 D# p3 F, M: z3 V cDon't get high hat. 别摆架子。 1 O V- j; B; t. F* P
That rings a bell. 听起来耳熟。 1 C# I z( s1 R0 I( t/ @2 Z
Play hooky. 旷工、旷课。
, ~6 e0 X+ j9 {8 II am the one wearing pants in the house. 我当家。 ' e" A0 V' G9 Z# z" K% g: e
Get cold feet. 害怕做某事。
6 K' {. d# ]8 t0 \# ZGood for you! 好得很! + Q7 U2 P, ]" u4 X! k
Go ahead. 继续。
5 f( }% {, r: a6 k3 _! F6 k ~Help me out. 帮帮我。
k, ]+ H% f; p! T0 HLet's bag it. 先把它搁一边。 4 o' X6 O2 B' ^" C5 T! Z6 i
Lose head. 丧失理智。
6 [* I' _" h+ g NHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。, n0 |! F, p+ R! C+ G
Do you have straw? 你有吸管吗?
6 w: ?9 }# F: t/ o( w/ \" ?Don't make up a story. 不要捏造事实。
! T8 X$ \; Z5 S, rAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
! c' |2 F+ l# A0 p- XShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
" w* K: N8 {1 M9 GHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
2 F4 V' C3 O8 b" MShoot the breeze. 闲谈。
' S0 r P8 N) }( t3 x3 [Tell me when! 随时奉陪!$ |, ~) u9 X. X/ e
It is a small world! 世界真是小!
9 h" r, P" ]# m. e# `Not at all. 根本就不(用)。" E/ F6 a5 k, M
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。3 c5 m; t# {3 M' G
Wait and see. 等着瞧。" d0 M* z0 t& ~# O. _7 p
Why so blue? 怎么垂头丧气?
0 b7 S; D3 @. x2 E' v; }( U, ZWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
: \! ?+ L! A$ I6 Y0 t9 hHang on! 抓紧(别挂电话)!/ ^- H$ b) ]% o3 p. K+ J
Leave me alone. 别理我。
1 L! ]* J5 G% I4 f, C: X# m( LChin up. 不气 ,振作些。8 X* A5 v, u; _- c$ r' k5 N- I
You never know. 世事难料。' b0 o9 {5 D' D) F& n: }
I stay at home a lot. 我多半在家里。
; S; a, F4 A% \8 D; a& \: S3 dShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 w- w. q. z0 k6 x8 X
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
1 r3 H; M/ C F+ r+ T6 OHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
4 s( R/ }1 ]2 z( e2 |: hDaring! 亲爱的!. s% M! X* J1 d
She is still mad at me. 她还在生我的气。* J' P1 s9 c, a7 H X
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" P3 Q' J8 q3 S# q8 Q7 B7 b( Z
Hit the ceiling. 大发雷霆。0 f) N* ~4 N/ o7 A
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ; f3 |6 z" w5 o. N# K3 W- L# x( x
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
/ W& U9 p) G2 o( V% W; U) w h# F; K4 l, c) M) j+ ^
I'm dying to see you. 我很想见你。
% c, ]% g% b1 n! h+ _ N4 }3 rI swear by the god. 我对天发誓。
: G/ q( | C5 ^, A3 T! n1 zNothing tricky. 别耍花招。1 o. D3 E+ f$ h' l2 U
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。& K4 \* o4 L/ b, L: g. v
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
4 `% d: V. f. S& G) `4 Z# M$ `7 v. ]None of you keyhole. 不准偷看。
- c9 M2 q1 D6 ^- ?You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
+ F- l1 l1 P, n- R3 d7 [Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?. J5 P7 |$ H5 H6 Y
What is your major? 你学什么专业?! o: A9 L) D' |" r/ o1 ]% ^$ W9 M" H
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% \7 o; O( ]) E5 R
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
% @$ G" Y8 L! S6 e- nI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
5 f& K& a/ q# q& z3 ?$ Q9 LI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
( e+ X+ \3 }+ i) w5 X, Y2 B4 {There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。7 ~+ j# z) ~$ [; h. [$ n
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。: C: ]1 K. g5 a* D) Q1 V
He pushes his luck. 他太贪心了。
) N3 R- P9 _9 o& sNuts! 呸;胡说;混蛋!
6 k# B5 t! Z$ ~' R: oI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
3 r8 Q8 x- P, u/ P5 r3 a& `' V0 t1 E' tIt is of high quality. 它质量上乘。
/ w% v5 I9 y n* h3 [Dead end. 死胡同。
e: b- j% u5 I( a9 jWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|