 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
# u8 c7 }: K( AGod works. 上帝的安排。
7 w# s2 X3 ?/ O: L! F8 M ]+ hNot so bad. 不错。$ I& b* D }! m5 E, h1 v
No way! 不可能!2 z; h E$ J y1 N" [2 P
Don't flatter me. 过奖了。4 V4 U1 X1 n( l& M
Hope so. 希望如此。: t3 D4 e% Q/ @9 ?
Go down to business. 言归正传。, v9 g4 [. u4 F! y! T& X
I'm not going. 我不去了。1 ?- B5 s/ E5 Y9 l+ v+ ^9 J, D
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
- `- n: j% }& u! t" y, x lI don't care. 我不在乎。
; X( E; e$ n7 hNone of my business. 不关我事。2 W/ ^2 W, X6 b' Q3 R4 Y/ C. ~1 }
It doesn't work. 不管用。
3 F7 Y& U- b: y: d& l4 nYour are welcome. 你太客气了。
_ {) Y* C; z! BIt is a long story. 一言难尽。
. _/ N: [* y* _; Y5 }$ DBetween us. 你知,我知。( ~9 `! `/ `% F" E/ l% F
Sure thin! 當然!7 p* V9 [6 a: f
Talk truly. 有话直说。0 M0 o8 p! ~' U) ]8 n* U: g* a! @
I'm going to go. 我這就去。
. a+ Q: x+ K- v4 |/ WNever mind. 不要緊。
t6 B! }- b8 q( Y% b2 U2 G% cWhy are you so sure? 怎么这样肯定?) U% ]* E: L( U
Is that so? 是这样吗?
8 h# F5 D" C# m: k- C5 PCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。- E$ i2 H {6 v' ]) @
When are you leaving? 你什么时候走?
& G# N8 M/ X1 f' ~) kYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
) z2 t' ]2 S ^Don't get me wrong. 别误会我。
4 X# s* m" F# Z$ M; u6 R. \; M5 QYou bet! 一定,当然!
/ R: Y) _7 G, A* r7 l1 _It's up to you. 由你决定。# D' h% @* m7 K& b
The line is engaged. 占线。
0 V( |2 V% f+ i9 X8 h6 ?9 uMy hands are full right now. 我现在很忙。
; { }& {+ d% M) k1 P; {6 XCan you dig it? 你搞明白了吗? U$ O6 k! A/ c* m, t$ ?
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
* X& v5 y, i; b" D% g' k6 q$ e( EHow big of you! 你真棒!
* u( c$ n, Z+ `& [5 T5 _: |Poor thing! 真可怜!
1 V f$ s% l4 V* L+ x; BHow about eating out? 外面吃饭怎样?
6 v" Y3 @" ?0 T6 m$ A( F8 Z* GDon't over do it. 别太过分了。0 _- e4 @4 a, \: u+ S1 E2 t% @+ I( G$ w
You want a bet? 你想打赌吗?
9 X: T$ {4 T) WWhat if I go for you? 我替你去怎么样?$ [7 S% A8 U% p8 k. p
Who wants? 谁稀罕?( W" b% U! P" p& N6 H0 X9 t
Follow my nose. 凭直觉做某事。
" D+ _0 s: W; @% k9 W1 KCheap skate! 小气鬼!. X# ]; |) T. k, j" g
Come seat here. 来这边坐。
, }6 c' A* E; l9 M6 r6 [9 wDinner is on me. 晚饭我请。2 r) y8 X& J3 L
You ask for it! 活该!
9 h( }7 L- l8 F) ]You don't say! 真想不到!- [0 N0 l) y* d! {
Get out of here! 滚出去!
1 e+ I* {8 A# u( i' pHow come… 怎么回事,怎么搞的。/ f+ _0 ]4 X2 q& f" k) F
Don't mention it. 没关系,别客气。3 \& a0 @$ d% R7 U; ?1 N J' T% l
It is not a big deal! 没什么了不起!! Q9 l3 \8 x7 v' g
thousand times no! 绝对办不到!1 W, D$ U/ k0 h7 r* C$ P1 m
Who knows! 天晓得!- V5 ~3 L. E$ ^) Z' Y- @
Have a good of it.玩的很高兴。
* A0 Y- p7 h6 N& w7 r; zDon't let me down. 别让我失望。$ f- n- D0 S" f1 s9 ^# T4 r6 F2 p
It is urgent. 有急事。 8 H+ O( [5 w8 C
Can I have this. 可以给我这个吗?
6 U n& l( g( C/ CIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 4 J! D8 x8 U( I3 Y, }
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
% @; V1 X# A' N I2 E1 B. ^There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
) N; a$ y4 B9 i1 JEasy does it. 慢慢来。
0 `9 V8 i9 K& ? u7 P1 w5 s5 x" VDon't push me. 别逼我。 % V5 G' r% J5 t9 g' ]) T
Come on! 快点,振作起来!
8 b; P) ~- X! ~8 t, Z: i' @What is the fuss? 吵什么?
' z7 {; p0 _* G1 z$ dStill up? 还没睡呀?
" _# k+ |: q' O- R$ g, AIt doesn't make any differences. 没关系。
+ j" V) m$ T. w4 pIt is a deal! 一言为定!
# [% E5 J6 y3 B/ dTake a seat! 请坐!) {5 h% s2 q3 R( y' _
Here ye! 说得对!
& P4 |. ^: W8 p% ~# m! e. o1 Z, xIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
2 ?, [% h; [0 H6 y& {Don't take ill of me. 别生我气。: [3 i8 g! x+ w9 u& N
It's up in the air. 尚未确定。
1 Z5 d5 P. x% ~& S, P& PI am all ears. 我洗耳恭听。: j) `1 x! a3 ~& d! k, f
Right over there. 就在那里。. m- F6 d+ |6 a
Get an eyeful. 看个够。+ S9 }' f. t1 M% A6 S1 X- [
Here we are! 我们到了!/ p) Q; O( i$ |, R& b4 x4 c
I lost my way. 我迷路了
/ q2 w+ p* f8 b* N JSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
. H/ t7 u" U( J! A; R2 a, TNot precisely! 不见得,不一定!( f5 N2 f8 z; h3 J
That is unfair. 这不公平!
4 E8 I! F. e& p' U1 l M8 T9 ZWe have no way out. 我们没办法。$ x$ w; J1 c, P+ E* G% H3 G
That is great! 太棒了!
7 E# _- C( d% \( t0 U" TYou are welcome! 别客气!
& l0 C5 o) v# z& g" J" `" t( U, C. QI'm bored to death. 我无聊死了。2 F. m9 w1 E9 H9 l& ~. b2 C
Bottoms up! 干杯!; I$ G, K& h7 Y! ]/ d
Big mouth! 多嘴驴!% P/ w+ |9 l X9 t- K
Can-do. 能人。
) ?' Z! p u1 F1 ` h5 ~Don't play possum! 別裝蒜!. e$ s& |) y4 P* g& p$ Z! W3 c: Q, _
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
P1 D8 o. g1 q% {- \" Q" GMake it up! 不记前嫌!; x7 B: e( \1 X3 J
Watch you mouth. 注意言辞。, [1 N. _' j1 `- W! H' C
Any urgent thing? 有急事吗?: ]4 b( p. q9 t
Good luck! 祝你好运!
; W+ @6 q$ B( [8 B6 E) Z# SMake it. 达到目的,获得成功。
% F! [. [: f2 [2 G+ @" c4 ~& U4 o& DI'll be seeing you. 再见。1 B9 n0 G4 A8 d7 @ u( \
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?/ L3 W7 C# m% H9 o, K+ G% s
It is raining. 要下雨了。
2 }* [( @6 w5 m6 S9 |% ]& t& ?2 NI might hear a pin drop. 非常寂静。7 t; M6 a/ q2 ^% M8 `) `8 \. U
Don't get loaded. 别喝醉了。
0 F$ D1 r; c$ w: ~. @Stay away from him. 别*近他。 - k1 f7 }! a- _8 l2 n/ O
Don't get high hat. 别摆架子。 , C( o" E! K$ d3 N
That rings a bell. 听起来耳熟。
3 |6 t4 I# m6 z: f8 _+ C% s3 ~9 RPlay hooky. 旷工、旷课。
- @ q2 K; ?$ I4 q \I am the one wearing pants in the house. 我当家。 - E: v) m" L' }" W9 g6 Z
Get cold feet. 害怕做某事。
; n7 M# T) u% b% W! n& |Good for you! 好得很!
5 j" N( k4 v6 Q, _0 |$ c# K3 `Go ahead. 继续。 ) d1 Q6 O, I: g' k
Help me out. 帮帮我。 ( r9 G5 H6 r" Q- P( k6 c
Let's bag it. 先把它搁一边。
9 d" W' @( O: I' b# kLose head. 丧失理智。 ; Y# ]7 V: i( ?5 {2 w& L
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
2 p; H% e. {7 l5 o1 g2 J# F& s3 ?Do you have straw? 你有吸管吗?5 v! F% X7 Z8 y6 p* o0 i; Q
Don't make up a story. 不要捏造事实。* k3 `1 m5 q: e
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
% I: J6 v' ^/ r& r7 bShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。" }6 G8 T# x( i# K- s% S
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
# i) o6 I: r6 \+ ~+ qShoot the breeze. 闲谈。# S4 s; ?: Z8 D9 a& N
Tell me when! 随时奉陪!$ B% x' H. m( \0 O/ S% k; y
It is a small world! 世界真是小!" j7 g9 g& u$ U/ Q# O( n
Not at all. 根本就不(用)。% m3 F4 |- x4 C2 ~/ ?' B; m+ ~
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。) d$ A( U @$ K
Wait and see. 等着瞧。
1 \' k, }+ m# |Why so blue? 怎么垂头丧气?- g. a. r" ^* t: U6 ~. @; M: p
What brought you here? 什么风把你吹来了?
4 |+ g8 P' ~3 `) ~: XHang on! 抓紧(别挂电话)!
; `$ @0 L, @$ e7 m% F6 U/ uLeave me alone. 别理我。# t l( D4 r* k: ? x& [
Chin up. 不气 ,振作些。
2 `2 U9 E+ l0 v/ I9 t8 uYou never know. 世事难料。8 \: ~& N# N3 E$ Z- v% z
I stay at home a lot. 我多半在家里。- P5 `7 v' o- w- @: w
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 q }$ a4 R, Y8 v+ y& r
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。0 T0 o( v, d0 f9 k8 F& P4 b
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。2 J; M+ A& @1 t# _% L3 I
Daring! 亲爱的!
1 P1 `9 K$ W' x* h5 x$ x6 YShe is still mad at me. 她还在生我的气。
# R, ]4 w! N n" j! G) B+ z: _7 y& oI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 d, D# x4 k a, e& H6 b
Hit the ceiling. 大发雷霆。" M2 p3 Z3 D+ p. G2 G% n. J
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 2 V' L) ]4 ~# z, H/ k( E
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 1 S1 a2 E/ W+ X/ v9 U% F
2 r2 j- A9 t* {4 q
I'm dying to see you. 我很想见你。
* s1 e# b( c& u! P: p3 l8 HI swear by the god. 我对天发誓。
( g0 w6 E# E0 Y" ^5 H/ ^! UNothing tricky. 别耍花招。5 W z" C" p2 P. `7 u1 a6 Z
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
! @9 ^. |- q# N5 n2 B9 U2 W/ c( V5 EPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
0 ]9 G6 J% v& X: R! H6 P# @1 ~$ lNone of you keyhole. 不准偷看。. ?# S5 P' y8 ~7 ^
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。+ Q5 \% d# g& C; v/ p
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?! F5 @& B! I# S2 v# y, T5 @4 L3 p" E
What is your major? 你学什么专业?
9 X1 K- x; l* V" x( U0 oMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。9 c# B+ k, w$ K7 z, }
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。4 A, R% z$ _% v; K
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。% x% \- A; o1 q
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。% n9 x% `( j! n: l& M6 ~
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
0 q5 u9 H& X+ y1 F% L$ FHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# k, u# D5 N: k4 T0 o; i4 l- YHe pushes his luck. 他太贪心了。( ]+ Q6 p/ i( b( |* k% M
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
3 Z% d- h& L! n y9 U" HI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。7 q$ i# q0 `& R+ L* @
It is of high quality. 它质量上乘。& K }: |* U* ~) ^
Dead end. 死胡同。
+ v% @( o: }, ^+ H* R) g, gWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|