 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
7 L$ _! t6 a3 n; ]God works. 上帝的安排。
( I* U# j" }. w. M) |* dNot so bad. 不错。
4 m3 Q" }: l/ c. M: VNo way! 不可能!
5 b7 u; v' j0 n2 S! j- @8 @& rDon't flatter me. 过奖了。- g& h+ |- f( C
Hope so. 希望如此。, S R& o0 s7 R& [
Go down to business. 言归正传。* Z; H! n6 Q! x6 n1 m' I8 V8 C# I, J
I'm not going. 我不去了。3 Q+ L3 l# Y. d( w- `; T% Y1 M
Does it serve your purpose? 对你有用吗?: H9 I; X% j3 n" V5 d5 J
I don't care. 我不在乎。
# a6 [. r! [9 c1 h M8 }2 vNone of my business. 不关我事。: b% q1 `5 t2 B3 c3 i
It doesn't work. 不管用。5 s* ^5 l7 B) x v! ^
Your are welcome. 你太客气了。
; |. z! m( j7 e3 ]It is a long story. 一言难尽。, `' b4 m! d, g( X* u2 T) C
Between us. 你知,我知。
, _2 O" i! p: f, t* Z5 RSure thin! 當然!
- D2 s1 ^) @- f3 N7 }Talk truly. 有话直说。
* i" K! q1 H( U9 A8 R- ^5 p! t0 Q+ lI'm going to go. 我這就去。8 H& z5 U$ b7 d4 e0 P6 }% q
Never mind. 不要緊。6 S0 i* o" X* A: q" [+ ~
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
* K' \$ q, ?" I- M3 bIs that so? 是这样吗?
/ Z* u; O2 f& Z/ }$ HCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。& F; F7 E9 V5 L8 t9 z
When are you leaving? 你什么时候走?" \+ S9 @2 r- p. O2 ?
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
- x2 e# C5 _+ F8 K- _3 VDon't get me wrong. 别误会我。, o% |# \- S/ [; _/ F- q
You bet! 一定,当然!
& X4 A: |5 {' _% QIt's up to you. 由你决定。6 n+ l8 `" B5 f' i' x9 a
The line is engaged. 占线。6 m+ G. d, }5 \' @
My hands are full right now. 我现在很忙。
! t& H# R9 K/ I; A) N1 ?/ RCan you dig it? 你搞明白了吗?
2 I. S* f( A5 U9 I5 H! q kI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
+ x/ V! G4 k2 CHow big of you! 你真棒!9 A q- d Z3 o9 [/ T; Y$ a
Poor thing! 真可怜!
: C/ i& C; A4 A7 w0 m" m: w+ IHow about eating out? 外面吃饭怎样?# N% }- L& D* s# G: C5 J' [- Z" z2 a
Don't over do it. 别太过分了。1 S- W$ B. W1 m6 `+ X+ J
You want a bet? 你想打赌吗?2 n( t4 h. K2 Y# [8 W5 c
What if I go for you? 我替你去怎么样?
; b; a- q8 m0 QWho wants? 谁稀罕?
2 t* \$ U+ n+ w. `& V; nFollow my nose. 凭直觉做某事。0 J3 ^& X& L/ ~, L) Z5 \) t% g/ b
Cheap skate! 小气鬼!2 E( W+ W, S* f2 a, R
Come seat here. 来这边坐。
: _! D: _6 Q3 q& \) m5 o& M0 tDinner is on me. 晚饭我请。
2 l3 d! Z& B( uYou ask for it! 活该!4 y1 U$ C: W" Y. J; H7 y* G$ t7 C2 F/ L
You don't say! 真想不到!
1 m% x# X2 ?1 {, T: QGet out of here! 滚出去!, B5 b7 [) S7 r+ T% @9 N0 \9 n+ J" y
How come… 怎么回事,怎么搞的。
7 b8 v; U' {2 n. BDon't mention it. 没关系,别客气。
* S# x3 U* r* ~/ uIt is not a big deal! 没什么了不起!" \& T) f& M7 D2 c( l9 l% O5 d; ]$ T
thousand times no! 绝对办不到!8 F$ @8 r* n0 A9 k2 }+ @
Who knows! 天晓得!( K& j9 X2 p2 e, n, a) s
Have a good of it.玩的很高兴。( h7 R4 ]! A8 |: C
Don't let me down. 别让我失望。7 a) [5 E7 _$ H- ~- x
It is urgent. 有急事。
" T, i8 R" Q) L3 z# J1 aCan I have this. 可以给我这个吗? ! n$ d2 }. Z+ ^7 U
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
- b8 ]6 @ z' wDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
, l& P0 p4 {! H) C8 w7 PThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。: l2 R! c! G$ F1 o y: a0 O
Easy does it. 慢慢来。
9 N! t5 {0 I& r RDon't push me. 别逼我。 ( x; T$ L, g/ G" p
Come on! 快点,振作起来! / W# D! N4 m/ d( `5 T5 U
What is the fuss? 吵什么?
& b: M% m$ k1 ~1 b. _: AStill up? 还没睡呀?
3 e$ U" L+ ?2 J7 x5 r. A5 zIt doesn't make any differences. 没关系。/ x* u% P* {3 v* y) P( ~
It is a deal! 一言为定!
* N4 T0 K8 i/ N1 h) V. lTake a seat! 请坐!: u: N1 F; A( i1 F
Here ye! 说得对!8 R, X5 `, R3 ^: _4 p) \' t
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。+ n( _% R) n0 U; A& R( R
Don't take ill of me. 别生我气。
) y: w Q- R# Y2 N ?: t# ]9 Z( kIt's up in the air. 尚未确定。; |8 C2 M( I; Z. j5 J" W7 ^
I am all ears. 我洗耳恭听。2 i* @' R7 D) [) z9 w
Right over there. 就在那里。
2 N8 b: ~3 l8 A! a' `8 f fGet an eyeful. 看个够。. }: }# K( h. I4 W/ C5 h2 @
Here we are! 我们到了!
2 M! H2 G: l- x' X( v$ WI lost my way. 我迷路了4 K; U- k5 ]/ j; R" s; u
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
2 \! K) D3 r, y2 ~Not precisely! 不见得,不一定!
4 a* v0 t6 K6 @, Z. zThat is unfair. 这不公平!2 v, L; E9 _2 ~9 q; _8 S
We have no way out. 我们没办法。& }" y/ B2 f8 X0 ~6 C
That is great! 太棒了!8 ^( A3 R& s$ @6 B; C1 [
You are welcome! 别客气!: j5 X! U: o: n5 @( |9 a8 x
I'm bored to death. 我无聊死了。3 r1 Y c; @5 N5 H7 B6 X
Bottoms up! 干杯!
4 P E- J7 [9 D N$ q9 @Big mouth! 多嘴驴!9 q. K& V, J7 i z
Can-do. 能人。- n& I. L; @% _+ s6 B; t8 Z% ~
Don't play possum! 別裝蒜!
. D% ]! a7 Y/ u$ r! K1 nHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
/ `4 J; L: M9 W: a. NMake it up! 不记前嫌!
: n1 B5 j' I4 T; K3 R4 K& XWatch you mouth. 注意言辞。1 {2 p+ e) w2 _; ~+ U& O0 d
Any urgent thing? 有急事吗?2 ~/ t' L+ x9 G- _. Y* X' [! B
Good luck! 祝你好运! j9 _/ E! l' ]$ z2 e. r7 m
Make it. 达到目的,获得成功。* I8 t% y5 ?$ I6 R9 A# |
I'll be seeing you. 再见。9 X" [# @, @1 s7 W! e* {% e3 B- g
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
/ _4 z3 h5 K0 f. d7 X! N8 G* FIt is raining. 要下雨了。
2 c# `6 Y5 |- f! II might hear a pin drop. 非常寂静。
# J' Q& V( g }2 aDon't get loaded. 别喝醉了。4 H1 x% t9 F2 [
Stay away from him. 别*近他。 + W3 G5 a6 Z- a" M5 i, e* g' Q6 e
Don't get high hat. 别摆架子。
$ \8 z, I5 A8 Y( B3 M/ z v3 N# ~That rings a bell. 听起来耳熟。 2 w! n5 A4 V+ s3 `# ~
Play hooky. 旷工、旷课。
: H+ j S, }2 C# }- w( O% cI am the one wearing pants in the house. 我当家。 : V3 r7 y) y& |1 o$ R, G5 Z4 ~9 q
Get cold feet. 害怕做某事。 # W0 O+ u! ~. k
Good for you! 好得很!
7 f3 b" G* {7 Y! b( C; R6 h" [Go ahead. 继续。
5 ?4 c9 r$ G/ S: D( m' g, k/ LHelp me out. 帮帮我。
' c2 X- I1 V! cLet's bag it. 先把它搁一边。
5 j3 K$ I$ p; {6 j6 o4 @5 ULose head. 丧失理智。 / r5 V5 Q1 Z! T. Q3 d5 v6 H
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
L& b0 b Q9 x" j' GDo you have straw? 你有吸管吗?
9 S$ A" p% @3 `# n: y4 qDon't make up a story. 不要捏造事实。
5 _; K- v0 d5 c ?2 V/ ]Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
+ U1 |; G( d1 }, P9 h0 X6 i* P% IShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
8 [! C: S; @! {7 `- AHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。: y: v! V# R& i2 X5 g. O% Y8 x
Shoot the breeze. 闲谈。9 y2 E- m G1 y ? y, i) }
Tell me when! 随时奉陪!; c1 a% a4 P& J! @
It is a small world! 世界真是小!
% E" C% {6 _' Q* p% A6 DNot at all. 根本就不(用)。# U9 S* j1 V' ^ z4 \, Z" V$ s4 Z
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
g- { z1 L. A) LWait and see. 等着瞧。! s+ }8 d+ d0 r# h+ o# q8 T
Why so blue? 怎么垂头丧气?' S& W, \+ R; c8 U4 s! `, r
What brought you here? 什么风把你吹来了?: W6 O% G% q' h5 x. B; r
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
- h3 }% r8 O2 x' K4 ILeave me alone. 别理我。. Z' V% Q0 k0 h# y
Chin up. 不气 ,振作些。
0 U" t2 \7 d' {/ E5 u4 G0 j) XYou never know. 世事难料。
1 _2 g: `5 l9 i+ g" W7 r0 W# M7 pI stay at home a lot. 我多半在家里。
+ T; G. T% F& VShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
, F6 w- Q. Y( @& ^, \& ^I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
. W4 _& y2 u5 W7 MHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。7 x0 v' s8 `# s9 x& V7 O% H% j
Daring! 亲爱的!
% P+ o& B4 ~$ v' G$ e- c, JShe is still mad at me. 她还在生我的气。/ k) f6 Z2 _( [0 S+ l. y
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
/ t" s; ?0 e/ |) {3 bHit the ceiling. 大发雷霆。5 D1 N7 @! W& `2 N7 N
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ) |; p3 k1 j' ^* d9 g F3 b5 i
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
" H2 @( J; o5 l, g& y" U , W2 E: I3 b3 G# j3 Y: z: }
I'm dying to see you. 我很想见你。
! G4 w1 p/ J$ \2 r. u3 d" p0 lI swear by the god. 我对天发誓。
) h C7 _' D$ n1 q! oNothing tricky. 别耍花招。/ H4 Y$ Y# t; ?% k) c( N/ W* v
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。# ^6 c. l1 g+ G6 h( \
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
1 J' i4 B! F3 z+ zNone of you keyhole. 不准偷看。5 [) ]: C. G9 i9 A; @
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。5 ]5 H# z2 g+ `3 b( D4 V
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
. Z( L) r1 p/ H' p4 l% X" L. |' OWhat is your major? 你学什么专业?1 Y, @& V8 K) n- z8 i
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。. q& \6 ?8 B; P3 w+ J" x+ B
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 K1 M3 O6 b3 m7 n2 jI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
3 P" f; j) k; u( SI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。* m5 o. |1 B- A& b5 n2 l; n2 b2 A
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
p/ B3 A. n: y/ HHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
9 x0 c0 V- k% JHe pushes his luck. 他太贪心了。: p* B% G. r4 }8 Y7 I- b
Nuts! 呸;胡说;混蛋!6 f" h9 `- K+ \, U6 Q
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
2 z5 j* w0 @" i e# j3 P" HIt is of high quality. 它质量上乘。
! [: m0 ?1 {' W& p6 MDead end. 死胡同。
9 ?: U9 K$ {9 E* c! @# J/ g- S. SWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|