 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
- c& F3 q: ~2 Z1 gGod works. 上帝的安排。
$ h+ T5 B* J, |Not so bad. 不错。
" E: B5 W2 r7 Z* }# R8 ENo way! 不可能!
$ ^3 B0 t# l# q- M5 {3 m% d" nDon't flatter me. 过奖了。
2 e- i! M. @1 ~, S- fHope so. 希望如此。" x5 G. y# R$ }+ Y2 d
Go down to business. 言归正传。, ~" _8 U' b6 u$ t, M
I'm not going. 我不去了。; @0 G1 R7 L# C3 G& f/ o; n
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
+ t+ t0 l D6 B5 u' b! ~I don't care. 我不在乎。) U5 {, P8 j7 h+ {5 [
None of my business. 不关我事。1 Z: Q8 R: u' R1 B2 l, _
It doesn't work. 不管用。0 D( q3 n, E8 C& y. R- Z
Your are welcome. 你太客气了。
( A) i1 t7 ]# J9 u- ^ W# ~9 b, \It is a long story. 一言难尽。5 w- s) m# Q" [9 |# H& x4 |- O* Z2 x
Between us. 你知,我知。
( R# @, U9 z# r [: wSure thin! 當然!+ A! U/ n3 r2 w
Talk truly. 有话直说。
. m; W4 a! P6 b+ {3 W# VI'm going to go. 我這就去。
& p' U2 G: w* D$ Q6 hNever mind. 不要緊。% F) U- b! ~, _3 W
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
! J/ V; q4 l( i' lIs that so? 是这样吗?
2 d; D/ N8 R1 r3 _; h! zCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
- I# S# ?0 ]. B( OWhen are you leaving? 你什么时候走?
7 ? I) L1 W, z5 p, [You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。& t/ p1 C8 q5 m. N
Don't get me wrong. 别误会我。/ \4 J4 h. u; u' ?. |
You bet! 一定,当然!1 f8 u. C+ j4 H5 Y! N, x. r5 \
It's up to you. 由你决定。
- K7 I$ S1 |" o% Y( K3 J( DThe line is engaged. 占线。# b6 m. h( [, q+ K5 U3 D$ @/ j/ f
My hands are full right now. 我现在很忙。
7 d4 W6 J- P0 K( \5 U9 }5 P9 tCan you dig it? 你搞明白了吗?! q0 D+ Z! f- u& q4 V D" [* {2 F- b
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。1 c8 P# z! n- z9 V$ P0 J5 Q$ @& ^
How big of you! 你真棒!0 {- ]* }. D# `( u5 x2 ^# A1 u d
Poor thing! 真可怜!
% E, n% g8 L2 A& jHow about eating out? 外面吃饭怎样?. m8 w2 `. d9 ^
Don't over do it. 别太过分了。' ^) g5 ?) Y, c. j
You want a bet? 你想打赌吗?
2 i3 G: B) r) n% ZWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
* k2 J8 C2 W! U9 x+ sWho wants? 谁稀罕?
) Z: }: `9 X+ V) ^$ MFollow my nose. 凭直觉做某事。9 ^& S: c, W1 U! ?0 G' W8 z9 X) l
Cheap skate! 小气鬼!
/ H) M8 ]1 z' Q+ T/ d. A- j. a7 dCome seat here. 来这边坐。# z; n( P9 [) M9 ~: H: w1 M
Dinner is on me. 晚饭我请。: k& `# _9 K. O" Y9 V1 j# F1 d
You ask for it! 活该!! |( b$ Z' a& u6 p. y' ~- A
You don't say! 真想不到!
, u6 S( F- a4 z0 r. A( b- a/ L; @6 vGet out of here! 滚出去!0 C/ L& v$ G- Z9 ?
How come… 怎么回事,怎么搞的。
7 G* C+ d! Y( B3 z2 F+ NDon't mention it. 没关系,别客气。4 t" s2 q3 u3 G2 p& a. h
It is not a big deal! 没什么了不起!
r* ]/ z4 m! Q5 lthousand times no! 绝对办不到!
+ T7 x3 w" t* L% z" c. uWho knows! 天晓得!
1 V0 [$ U) L8 G& A' i6 [Have a good of it.玩的很高兴。0 R! b" z( e, Y+ q/ z9 ?3 u6 W
Don't let me down. 别让我失望。
9 }/ O9 r5 J3 aIt is urgent. 有急事。
4 p, X/ ^# l Z4 h+ z' [% CCan I have this. 可以给我这个吗?
1 ^/ v& L! f* DIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , z e$ K2 @3 \) F. B' v; \+ g- g
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!/ L# [6 I3 s2 w; S; o" j% A' H
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
" M) R+ x$ y- ~! u% y# E$ pEasy does it. 慢慢来。! Q. J6 B+ u" n- t1 O
Don't push me. 别逼我。 # b B9 f2 M# b8 W' s) l$ n( T
Come on! 快点,振作起来!
9 m+ U1 Y: C/ _' v& [9 B! G- X6 n5 X, EWhat is the fuss? 吵什么?; ]9 Q" p( ^( S- e& @
Still up? 还没睡呀?& `4 P: j# c# }7 a5 N* ]
It doesn't make any differences. 没关系。
+ T! L$ @, z p1 yIt is a deal! 一言为定!
0 V+ N8 u, O% `( ~7 eTake a seat! 请坐!
5 b! f6 r8 h9 ^ a( `# C: W/ HHere ye! 说得对!/ S8 \# n1 ~0 O+ W/ z( A S
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。, K: |" \5 t1 x9 A7 F
Don't take ill of me. 别生我气。' X' }& @9 t" p) {
It's up in the air. 尚未确定。5 ~# y, B6 E5 y9 g1 Y- L+ q$ t. ^
I am all ears. 我洗耳恭听。' A) a$ ?2 ?; E5 z q% I) H
Right over there. 就在那里。
0 y" C$ ~, u# t0 q, PGet an eyeful. 看个够。
! t; S5 B8 p9 ~9 \- z NHere we are! 我们到了!
+ B# |8 s# R# y$ U4 l. LI lost my way. 我迷路了2 d) ]# g- ~0 M
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
$ S; P! Q& K) T6 h8 b/ E CNot precisely! 不见得,不一定!* y: l% E+ f5 R
That is unfair. 这不公平!" ]. h. r$ Z) R* `+ p) ]8 P2 m
We have no way out. 我们没办法。
\5 ~0 \; T4 N; eThat is great! 太棒了!
8 w+ r. U8 R) i9 ~& hYou are welcome! 别客气!: U3 x w) m1 Y2 {* w1 v9 B; ~
I'm bored to death. 我无聊死了。
" F- X7 I' [8 T5 T7 Q+ ?Bottoms up! 干杯!
. Y) [1 ^3 [/ Y8 a1 g: M1 V( YBig mouth! 多嘴驴!1 _9 x; S L0 M$ |" D. |
Can-do. 能人。
0 K4 v0 ~3 C/ W) R: u# HDon't play possum! 別裝蒜!* a1 Q, Z1 Z+ H. m
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。$ [& h6 Q: R+ f& i5 d$ {
Make it up! 不记前嫌!
& h5 u; ^; }; y. S9 {% cWatch you mouth. 注意言辞。
- \" W4 K* Y1 U4 W) y. OAny urgent thing? 有急事吗? ?7 b; s6 K& Y! \! A* a) o
Good luck! 祝你好运!3 C- n: \; b# e7 Z
Make it. 达到目的,获得成功。
# ?* {5 x3 x% x1 g: aI'll be seeing you. 再见。# k7 ~* d5 k7 \
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?0 _. @- }- S$ P2 C: n
It is raining. 要下雨了。6 ^4 p/ A5 o5 h
I might hear a pin drop. 非常寂静。
- A) R. ?' B: _, x9 p& VDon't get loaded. 别喝醉了。
) ^: c# M( J9 f6 g1 N* UStay away from him. 别*近他。
/ \8 m; q" v- Q% ^9 gDon't get high hat. 别摆架子。 2 ?3 V; G5 c2 \1 p' \
That rings a bell. 听起来耳熟。
0 S9 Z( e- u6 j, }8 s4 `) dPlay hooky. 旷工、旷课。
7 }: y( ^& J8 OI am the one wearing pants in the house. 我当家。
- v$ F2 N. m! ~# HGet cold feet. 害怕做某事。
7 f' e; B3 c- B/ E( DGood for you! 好得很! + _' [* K7 \6 L4 ]: p! D6 h
Go ahead. 继续。 ; _& W. N3 @. Q
Help me out. 帮帮我。
/ D9 M" p* j3 x6 \0 B0 L6 u iLet's bag it. 先把它搁一边。 8 t" n$ r2 C3 r. p2 Q
Lose head. 丧失理智。 $ I& r9 a5 d, a# _4 [
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
& s' H6 p0 J: b1 H& pDo you have straw? 你有吸管吗?
, @9 w& H9 c$ q7 b: Q8 j- k$ VDon't make up a story. 不要捏造事实。( j* Y& a, p6 R7 k7 X" r( G
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
5 M8 E' ~8 G6 G& i( ^; kShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。9 E% Y9 O( A6 L4 ?- p) S4 l
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
+ t0 @4 y+ [9 rShoot the breeze. 闲谈。! R$ x) g0 o5 a" _
Tell me when! 随时奉陪!
- E0 X' M' {3 f* TIt is a small world! 世界真是小!
7 |6 g6 I* A2 M' @6 j- y9 V- tNot at all. 根本就不(用)。
- B( m0 A+ t; e6 RLet's play it by ear. 让我们随兴所至。& `( _- L* h4 }8 M7 x+ T
Wait and see. 等着瞧。
) }" g8 a- V1 f* l# q; OWhy so blue? 怎么垂头丧气?1 J4 H$ }, k, s( v( l
What brought you here? 什么风把你吹来了?
# Z% ?4 Y/ s3 [6 E6 w, N8 X' YHang on! 抓紧(别挂电话)!
8 X/ `8 J1 H2 [) t2 h) l7 dLeave me alone. 别理我。$ f& E7 A# C5 S
Chin up. 不气 ,振作些。
$ V( F7 b+ W5 rYou never know. 世事难料。! |1 l. c4 I! {* \% _4 I
I stay at home a lot. 我多半在家里。" X& ?5 B% b/ ]' r. w! X. r
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。4 G3 `- g- @) b
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
9 v6 p! J S: E" X) W5 l# VHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
}3 }& J+ e) x7 G: }Daring! 亲爱的!0 e/ n* K& P; J7 p. n1 E
She is still mad at me. 她还在生我的气。9 \' ]& B' ^+ \$ @: z
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
! X: O6 \ D# ^7 U0 @: RHit the ceiling. 大发雷霆。 J" a# x+ H3 t7 F C! j, ^; _5 ?
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 $ A' e8 |- L& V* }
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
( c" i) g" {/ _. D
- |, H: _% `6 y3 qI'm dying to see you. 我很想见你。
3 ^: D3 r O- v' @+ d4 A! xI swear by the god. 我对天发誓。% ~1 i5 M& ]% D- e* ?( b6 Z
Nothing tricky. 别耍花招。
$ x' B8 Q4 F% g$ T+ WYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
6 d+ C n; i: E& kPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
; s6 x5 J: Q9 e! S& q- H. \3 ZNone of you keyhole. 不准偷看。& d, w# |! ]# |9 ^; S
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。& l: k' `' }3 b2 p+ o
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
+ M$ c0 r" x2 LWhat is your major? 你学什么专业?- V1 X6 W+ z: U4 F+ @+ m1 M
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
. K$ a/ a* q7 f8 KIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
! r1 l$ K7 |. F9 o: \' _, A( NI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
3 K9 g, T: a0 ~; W" E& J8 \I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。' y: `1 B6 ?3 n% u w
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
. }: S. q% n# `3 {He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 O0 K- N; w' B [# x
He pushes his luck. 他太贪心了。
4 _, M6 l" V c" q6 S: Z: E. b* ONuts! 呸;胡说;混蛋!
0 [7 s0 J6 |. a2 J+ u9 B& [I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。) v1 q0 G, }! z& Y1 E. d" P6 [
It is of high quality. 它质量上乘。- d$ m9 x+ N! T, X! r5 H6 t1 a+ [+ K1 Z4 ]
Dead end. 死胡同。' |# G% f- O% Z+ v! o" A3 ^3 o
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|