 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语$ q4 u' o5 n0 V3 X
God works. 上帝的安排。
& U# Y% e7 j- a& Q/ }Not so bad. 不错。
2 s! `' @4 p, }9 q S5 S# mNo way! 不可能!
, [+ I1 M/ w3 eDon't flatter me. 过奖了。, o; q& E4 B% [5 e" a
Hope so. 希望如此。. H+ a: ]+ J6 d/ {/ ?( f
Go down to business. 言归正传。( k! @3 [/ r; O5 ]( d
I'm not going. 我不去了。
9 h( y' d9 ]. i! s7 p* cDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
- u1 s# [ F0 nI don't care. 我不在乎。 P# n! I! t6 D* l1 n) E
None of my business. 不关我事。+ J8 a8 b9 w& ]& j) q% h) `
It doesn't work. 不管用。
2 X3 q9 a0 Q% D* | ?) o8 OYour are welcome. 你太客气了。
! h, ]3 V1 M. fIt is a long story. 一言难尽。5 X& O$ ~1 V; O/ M! o' J/ ?
Between us. 你知,我知。
v( L) Y! \( X* E4 `Sure thin! 當然!
0 |4 [. \$ S m8 G, t& `) |0 j. [Talk truly. 有话直说。
/ Q! Z6 g; z7 d; W' Q7 t# x# [I'm going to go. 我這就去。% \$ t9 Y7 j7 z9 n1 C; K
Never mind. 不要緊。2 d$ J, K- k! m7 @) I
Why are you so sure? 怎么这样肯定?" n( c, A( H% D" b
Is that so? 是这样吗?5 z5 W& i, L$ l8 ]: B
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
6 c# {! J) a6 C" |8 m3 \- S; t$ mWhen are you leaving? 你什么时候走?- j) B) Z2 ]% {1 a5 I* s0 d( Y: k
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
% ]& t( }9 B+ pDon't get me wrong. 别误会我。9 H8 |1 o. @' u) I9 d l
You bet! 一定,当然!
: E. S8 N# y2 U! w7 t1 wIt's up to you. 由你决定。- @! o% ~! J: ]) X4 B/ A( {
The line is engaged. 占线。
/ X5 h. u; ?* E: tMy hands are full right now. 我现在很忙。
- T+ N9 q B) \$ H/ MCan you dig it? 你搞明白了吗? c" o" u/ x8 J% {, N/ [
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。2 `2 D2 {# G* k; V
How big of you! 你真棒!4 \1 D& W! b: d+ ]
Poor thing! 真可怜!
8 S4 d& i4 Q% A- H3 eHow about eating out? 外面吃饭怎样?
5 ?( c$ n, U# A7 q( X. G; BDon't over do it. 别太过分了。# a% j8 a3 t, c1 r0 I: R
You want a bet? 你想打赌吗?0 l# B/ Y1 R7 c) }* f4 P
What if I go for you? 我替你去怎么样?: I1 _! x" Q+ d( [+ ^! \! P
Who wants? 谁稀罕?& Y4 M, ^0 H( R% [' |
Follow my nose. 凭直觉做某事。1 O X& ]8 w( k
Cheap skate! 小气鬼!7 R7 v% n, N% v& I6 m
Come seat here. 来这边坐。
7 J/ I6 u0 x6 b! ` Y9 E/ l z0 eDinner is on me. 晚饭我请。' F7 i, A2 K7 X( M& P% O
You ask for it! 活该!
4 X: X& A4 P2 T+ C# k9 U. }1 l8 ?% [, T* MYou don't say! 真想不到!
y) I' d* B& G% KGet out of here! 滚出去!! U* U4 ^& j% T ~
How come… 怎么回事,怎么搞的。
' R$ e! f8 d* M9 WDon't mention it. 没关系,别客气。9 b! h- G; Y! j
It is not a big deal! 没什么了不起!
+ Y9 W9 G4 \- v" p8 ]8 }$ ~thousand times no! 绝对办不到!0 |, ~+ K1 F Y/ R+ R7 [1 Q, d4 [
Who knows! 天晓得!
. b5 b+ Q' P2 w0 @9 EHave a good of it.玩的很高兴。8 C# K- T) n. _/ _! d
Don't let me down. 别让我失望。
. ]" |' s( T9 F) L8 e# xIt is urgent. 有急事。
. t: Q& X8 S5 }. J: a7 O$ z% NCan I have this. 可以给我这个吗?
/ O0 K6 P2 b: [& J. b4 aIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ) M% O( K* \1 t
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
/ I* d s3 _& X" q- v& jThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。6 J8 I5 p5 X8 p% ~2 H+ L, V
Easy does it. 慢慢来。
, p4 l: r- }0 ^9 Q* F ~2 YDon't push me. 别逼我。 : ]! y0 ?7 X4 U/ w7 W: P# C
Come on! 快点,振作起来! & p( H6 z, x+ n* I( q1 u3 v% f4 A
What is the fuss? 吵什么?
2 U1 c. m$ c- ~9 e8 r1 DStill up? 还没睡呀?8 R" L1 r H4 c9 T; |
It doesn't make any differences. 没关系。
! j. D$ v; v5 J. mIt is a deal! 一言为定!# A. q: ^3 E) T! j
Take a seat! 请坐!
) N; M: R) V; ] [4 J" \Here ye! 说得对!
+ ?* {/ N, u5 V2 W/ P: y0 MIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。. B& [4 }* N: s0 B
Don't take ill of me. 别生我气。
1 b2 z w' G4 ~: S* Q: m# ZIt's up in the air. 尚未确定。
1 v9 w$ u: m$ v! nI am all ears. 我洗耳恭听。
5 @# U# L* ^7 @( v7 wRight over there. 就在那里。
$ @' f3 j! C% X$ ]Get an eyeful. 看个够。+ P7 b* }9 p. k
Here we are! 我们到了!/ A8 \5 x. b' e$ A2 z
I lost my way. 我迷路了* h2 J' K9 L; ~/ T( Q [; j
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。! E) o" p( ]9 A/ d. X
Not precisely! 不见得,不一定!/ O- l/ f# C' |1 I( v* y! A
That is unfair. 这不公平!# ~9 t6 k- q: Y+ ~, k6 w
We have no way out. 我们没办法。7 }' D* V4 ?6 R) f/ ^/ j3 w9 k
That is great! 太棒了!( Y' S0 Z% y/ y) F9 ?* y2 O7 ^5 s! T
You are welcome! 别客气!2 j* J$ A, K' Q' f' l p; o
I'm bored to death. 我无聊死了。5 o; a* q4 Q4 a+ c2 |& }$ S
Bottoms up! 干杯!- F8 ~) q1 g9 K$ d
Big mouth! 多嘴驴!) C! w) d5 J H, ~! |
Can-do. 能人。
$ q/ O! P( {: Q# P9 F9 DDon't play possum! 別裝蒜!" V# R) D, T9 J/ o; p+ S
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。) U' k. L& I$ w
Make it up! 不记前嫌!
0 L, I. f8 i7 R* u/ sWatch you mouth. 注意言辞。8 a) B8 p4 i; D( {! S B
Any urgent thing? 有急事吗?8 Z5 u) v1 N% j4 `3 Z% K' v
Good luck! 祝你好运!3 `& B2 D! V/ ?9 x: a L6 ^) |1 c
Make it. 达到目的,获得成功。6 ^, D; ~4 N: g: j) q$ q; _& g
I'll be seeing you. 再见。) Y. e. K8 D$ U! S
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?! t( H! n' }$ N
It is raining. 要下雨了。2 g7 Q8 G' u$ I
I might hear a pin drop. 非常寂静。8 b1 f+ o( k9 g/ \: G
Don't get loaded. 别喝醉了。$ d, Z/ G! P3 }& y7 P
Stay away from him. 别*近他。 & w+ P" `. T. _# P, O+ J
Don't get high hat. 别摆架子。
3 A/ v1 j$ `2 y* |, z" r7 X( L, KThat rings a bell. 听起来耳熟。
Y0 d' n4 z8 V* a; O2 [Play hooky. 旷工、旷课。 ) `# ~0 ~( V* K3 b5 s& Z& Y9 o
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
; o5 d2 b" _ z) E3 i. k aGet cold feet. 害怕做某事。 0 A' Q, o3 O$ ]' a; i
Good for you! 好得很! 5 j' w1 h' `$ i3 i y
Go ahead. 继续。 7 P) E* W5 ~# Y T: z. T% V
Help me out. 帮帮我。
: L7 G( A- j- R9 T% X# ELet's bag it. 先把它搁一边。
# S" i6 z+ s* F ?Lose head. 丧失理智。
: C/ x! U+ `& \( C) e# oHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
* N0 f4 w/ f2 I: s6 VDo you have straw? 你有吸管吗?
+ ]4 m1 i% ?/ U/ R! t! XDon't make up a story. 不要捏造事实。5 p* \3 f7 M5 X9 Z. ^/ U
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
$ U" g1 ?, h, d4 H$ DShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。) x, G* ^# t; L7 a3 o
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
; C1 [# [- H/ ~- ^: kShoot the breeze. 闲谈。
- V- t0 N4 @% r A4 d# Z6 ]Tell me when! 随时奉陪!
- R# Y% d7 T: R8 KIt is a small world! 世界真是小!" i/ i& U6 b- N: Z# ?6 Q8 D% m
Not at all. 根本就不(用)。
4 o2 z, [8 r8 o8 g5 fLet's play it by ear. 让我们随兴所至。+ f. p4 ?% m. @' o b( R/ m
Wait and see. 等着瞧。 L. w J& ]3 J7 l
Why so blue? 怎么垂头丧气?! S& D: n- f5 w. C
What brought you here? 什么风把你吹来了?
* U `% V. t7 a$ J5 l7 wHang on! 抓紧(别挂电话)!
8 J' B* ]6 Q% s; MLeave me alone. 别理我。
, x, `% S/ T4 K1 _+ p" _/ WChin up. 不气 ,振作些。
: c; K9 h! T1 T6 fYou never know. 世事难料。
+ c% |5 W6 `9 x7 |, BI stay at home a lot. 我多半在家里。
. j% D* d }5 c7 U: iShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。7 I2 ], P3 l, g/ N3 {
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
. ?' e$ T& G# x+ ]3 z+ {+ lHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。) ]2 V. ^! c7 ~( Y+ E* t0 U/ y8 d
Daring! 亲爱的!
* g: Y# n# Z1 o3 |( q$ f; BShe is still mad at me. 她还在生我的气。
* G1 B; i5 M# }0 K* HI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平' U* p) B( J! u" o; ^4 J/ P
Hit the ceiling. 大发雷霆。
2 v$ M8 { o* d' [+ n6 AShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 1 Z0 J( z8 P+ X& _
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
1 X2 P2 f2 u/ a, Y! Q # a8 ?/ w2 [9 [, E# g1 i
I'm dying to see you. 我很想见你。0 r7 T' z9 d8 @! T1 h
I swear by the god. 我对天发誓。
1 D7 E- ?+ T4 @6 }7 N2 Q4 zNothing tricky. 别耍花招。
0 i4 u+ A1 B f* vYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。7 a( q( M- H. f3 c& |7 r% r! @
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
% \) o. a) w/ UNone of you keyhole. 不准偷看。# {* L# J1 g3 \ }- ]* i6 W
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
( I# z' \; f3 O9 j, U2 a/ @Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?8 I/ \, ]( U2 G" |
What is your major? 你学什么专业?
6 T; G! N% s4 [, K; e+ F& G3 A' q |My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
9 l7 y4 W0 n6 E3 PIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
* n | E, U9 a* U7 C4 i( L$ YI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。4 P0 b$ V" j ` G7 C2 ]0 u
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。7 ^* Q, b" u7 N* M' {
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。& ]' ~: Y' R$ W- H- \
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# ~9 F6 p& s% }" |( ]7 Y. zHe pushes his luck. 他太贪心了。1 c3 d, V8 j1 f5 \, J, K7 F5 R" H
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
$ j: J9 x7 m& ~6 O9 ~I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
$ I, k6 p( y7 NIt is of high quality. 它质量上乘。+ U3 f# [1 K7 O- a) e/ R3 ~, ]
Dead end. 死胡同。
# [ w2 |' n) W8 LWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|