 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语3 T+ L1 D2 j% {* Z( G
God works. 上帝的安排。
1 @* n/ v: d6 J& PNot so bad. 不错。9 W% M, [ Q- A) `# q$ ^
No way! 不可能!3 Z8 M6 u: S' T. b# @* t) b/ A
Don't flatter me. 过奖了。
7 k( P, g2 K$ X* m* JHope so. 希望如此。# M$ D6 H$ V& ]: P9 I6 v5 F
Go down to business. 言归正传。
, U/ `4 Y+ D& T" L3 h3 W. b9 ^I'm not going. 我不去了。# C. w! K* o; ~7 n @# @) u
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
. g0 s( f7 w$ b, UI don't care. 我不在乎。$ O* _& ]$ H2 o
None of my business. 不关我事。
( g5 h% a3 T/ a: B- { AIt doesn't work. 不管用。
& F) Y* k4 {' V5 uYour are welcome. 你太客气了。
6 D* X7 `2 e4 }! J* G; Y! v1 S* a, mIt is a long story. 一言难尽。
" i9 T6 k2 _; }2 n. zBetween us. 你知,我知。
1 U+ F; Z, |9 y6 _! c& [ r; d) d: dSure thin! 當然!
6 c& I. e% {& ]! TTalk truly. 有话直说。& n( K: {$ R5 w0 p; G: E( k5 p
I'm going to go. 我這就去。
7 L ^' ] j+ ]# |, W! bNever mind. 不要緊。
' [' i. I% S8 A5 x3 @- HWhy are you so sure? 怎么这样肯定?& q4 x* N; d# Q5 F4 i; K
Is that so? 是这样吗?* ~% F# T# W1 j* I9 X9 A
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) D X0 C8 K& x, c4 W+ CWhen are you leaving? 你什么时候走?
7 J( N4 ^2 r* h( NYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。! |% u6 G4 n1 Q* d2 ?
Don't get me wrong. 别误会我。2 ^0 c' u% i1 ]/ a9 q8 B
You bet! 一定,当然!
& p: Z. X. R: bIt's up to you. 由你决定。
8 ]3 }3 U9 z: Q1 SThe line is engaged. 占线。 n- p7 X5 m5 }9 J, u1 z K
My hands are full right now. 我现在很忙。# r/ @3 ?$ P# W( M" G
Can you dig it? 你搞明白了吗?
. a2 Y" `4 `; w) C" I" pI'm afraid I can't. 我恐怕不能。9 ~: C* I4 ~3 V* c/ i" y. s( [
How big of you! 你真棒!4 h" g& u. A; j M d7 P7 T
Poor thing! 真可怜!: p8 ]' H4 }" {) V( \
How about eating out? 外面吃饭怎样?1 L) X0 U: a2 B2 S( H8 p
Don't over do it. 别太过分了。, q k" m. t" y# q- _) P
You want a bet? 你想打赌吗?
4 I7 k# B( A: f- Y6 o' ~What if I go for you? 我替你去怎么样?3 Y4 f- V4 F+ l9 O9 J7 r \
Who wants? 谁稀罕?
" b+ X) |( }8 b) jFollow my nose. 凭直觉做某事。
+ h0 \5 w4 c3 {* ECheap skate! 小气鬼!0 g) D1 D7 x) j$ _, H7 `
Come seat here. 来这边坐。$ Q# a, J) D2 I+ }# A v
Dinner is on me. 晚饭我请。
) ~% b& o1 m# g* tYou ask for it! 活该!! {5 R. b( Q' x5 k4 I& G- }: X8 G1 D
You don't say! 真想不到!0 R( j9 C& r: m& @( i
Get out of here! 滚出去!
& X* n9 @5 G5 z0 E% L$ dHow come… 怎么回事,怎么搞的。
+ F6 f; W. k7 I% Z) c' ]8 B) A/ nDon't mention it. 没关系,别客气。' D& A0 z# |( E$ j9 `" B3 T) a
It is not a big deal! 没什么了不起!0 a3 B$ T b4 n6 B1 j
thousand times no! 绝对办不到!
5 ~' n4 G- }) ^. R% _Who knows! 天晓得!
- r: V- K1 X: ~( \! J5 m+ ~Have a good of it.玩的很高兴。
- O9 O7 B, P+ jDon't let me down. 别让我失望。
5 S+ j) B; u- E' C3 m& MIt is urgent. 有急事。
" ^+ L; T6 D6 {. s' c9 \6 HCan I have this. 可以给我这个吗?
+ q" @6 h) w! }' XIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
% `8 {6 X4 r5 U d. RDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!4 d4 E6 B7 G& F
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
% D# D/ L6 S/ |. S. b) _6 K% V% OEasy does it. 慢慢来。
4 F) i) K* a1 e7 s6 h. E7 @3 DDon't push me. 别逼我。 ' w4 t" M: c/ g4 j( f' G
Come on! 快点,振作起来! 4 W$ n# ^" B5 e _
What is the fuss? 吵什么?/ O6 B" d& z# v1 K8 i
Still up? 还没睡呀?
6 B# m( T9 S# ^& [# q" {3 wIt doesn't make any differences. 没关系。8 l% m" l6 N! I4 g1 J7 f. d# x
It is a deal! 一言为定!
9 @& U" x2 g0 n8 D. t( r* h" q8 STake a seat! 请坐!
N" ?! U' E6 B; P. ~Here ye! 说得对!
2 Z, y$ l; @* k% ~0 c# e+ VIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
5 x0 r) g" k7 a& ]+ h* Q4 YDon't take ill of me. 别生我气。$ E, F: S6 ~$ U
It's up in the air. 尚未确定。
6 I+ v1 R" F, @, M0 H' ~I am all ears. 我洗耳恭听。
/ n B8 ~7 j3 C' h- j1 NRight over there. 就在那里。! J/ P; E$ u0 ], y1 w" P; z9 Z
Get an eyeful. 看个够。- Q! N( Y7 T1 s! J8 D) E2 M+ D
Here we are! 我们到了!
0 X% ^/ {% ~1 U6 s1 L4 GI lost my way. 我迷路了
" H1 m, F ^1 X4 L {) H. qSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
3 Z5 E' \- o4 x' O& |# rNot precisely! 不见得,不一定!$ a. i" o" e; \' N5 R
That is unfair. 这不公平!& e ]; t# m" u: A7 {( p2 M
We have no way out. 我们没办法。' T0 J5 ^% A7 n% v: o
That is great! 太棒了!2 J ]8 f- U9 L. a8 K4 k/ [3 U
You are welcome! 别客气!
( P, w* L4 ^9 \" i; G& J9 SI'm bored to death. 我无聊死了。4 K: M, L1 B- ^8 F& l# d o3 q
Bottoms up! 干杯!3 N$ L/ W v8 k, G$ Z* s
Big mouth! 多嘴驴!
* U5 }8 D# E4 ~& G7 B( b! OCan-do. 能人。
* A* S! A' I/ M- gDon't play possum! 別裝蒜!
9 @: i& z% T/ Z: Y) wHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。# O* h( R: p# w& R# A
Make it up! 不记前嫌!
8 o* |1 W+ M8 w: d M8 lWatch you mouth. 注意言辞。
0 N! t* c; F( {& p6 TAny urgent thing? 有急事吗?
: M: Q" [$ {0 y u, D' [6 yGood luck! 祝你好运!
7 M M1 S1 \" z9 L; t& oMake it. 达到目的,获得成功。
( u: O& c9 c0 [; k3 x8 fI'll be seeing you. 再见。
+ V+ n5 X* n% N6 T; I, Q$ l$ Q+ `I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
/ \! _, W) @ R3 f# V# gIt is raining. 要下雨了。
5 M7 U. C, S/ q6 Q; QI might hear a pin drop. 非常寂静。' n9 j2 E$ A$ v0 c4 \) O& ^' H
Don't get loaded. 别喝醉了。- T6 X8 ]0 B- s. l. E7 V# J
Stay away from him. 别*近他。 6 W4 m8 Y$ j/ D; m& w
Don't get high hat. 别摆架子。
( O1 H. H7 s5 e# Z7 n! bThat rings a bell. 听起来耳熟。 $ F. b( @0 K) K& H; Q5 Q" }
Play hooky. 旷工、旷课。
$ F, z6 D6 J4 X1 @* `1 yI am the one wearing pants in the house. 我当家。
P6 A- H1 Z7 x9 O* k2 H8 PGet cold feet. 害怕做某事。
+ W6 Z) Q' ~# z; j5 t% Z) g TGood for you! 好得很!
! O% g5 v! }. E) e5 zGo ahead. 继续。 2 y2 g: C8 t' Q$ e
Help me out. 帮帮我。
) t% x9 W. f6 u: c9 u6 g5 gLet's bag it. 先把它搁一边。
7 u/ x* J/ S; N2 o! FLose head. 丧失理智。
; x% B7 e v" u6 yHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。! R" L: q8 [% l
Do you have straw? 你有吸管吗?
/ C, \+ |) l( l1 J& \7 I6 C. K* wDon't make up a story. 不要捏造事实。3 a, A3 t' {$ L) f/ {
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。( t, S, r) E1 w& g' k
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。0 R9 Y& t) v0 H; h& a
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
* p. C- J! |! y( A$ x! AShoot the breeze. 闲谈。1 I5 s( W1 m2 R
Tell me when! 随时奉陪!
, r$ ?7 e3 Y! V& m0 Q/ Q5 XIt is a small world! 世界真是小!2 H! n5 g& Z- x" \
Not at all. 根本就不(用)。$ Y; y+ K: F4 o2 n0 E* m1 p) H
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。* ^( L1 U" o" `0 W$ @
Wait and see. 等着瞧。) @" z* @% n, c
Why so blue? 怎么垂头丧气?3 D6 `( ]6 r A7 @
What brought you here? 什么风把你吹来了?- k a( u1 J4 _" x- N
Hang on! 抓紧(别挂电话)!) f: G1 R) M- g' _
Leave me alone. 别理我。' q5 |, D$ P# v: B! H
Chin up. 不气 ,振作些。
5 ^4 G5 o; ^7 b+ V4 ^ W* NYou never know. 世事难料。
0 |8 L1 @/ Y, o: a4 KI stay at home a lot. 我多半在家里。7 E/ @, ?& n, d; \9 q3 v
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。2 i6 N% `' r) Y) e/ J
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。5 g, y3 C: f8 Q$ `, e! Y2 S+ y+ B
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。+ C* L7 x; z" {% U1 [/ H
Daring! 亲爱的!( L1 }4 {9 p9 z% r
She is still mad at me. 她还在生我的气。
@& ^1 w& `$ y: DI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平& G/ I" M: T* a( q3 V2 {) d1 f A
Hit the ceiling. 大发雷霆。8 L, C" U" A; {( |# q+ ~$ P- j$ k' L
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
) K3 M/ ?4 ?: V PI don't have anywhere to be. 没地方可去。 - g' X, w8 @+ _, L2 t+ Z
4 H$ g# `$ U. n1 R$ @$ y
I'm dying to see you. 我很想见你。, T0 W$ H( x$ u) }$ c
I swear by the god. 我对天发誓。
' S. t9 {) C: C5 ^. t. K! x3 |* pNothing tricky. 别耍花招。
* }8 l0 T w/ vYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
4 q" O ~ _' D; x# e9 KPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
5 [$ J: Q4 l- b$ f8 B U! s* V( kNone of you keyhole. 不准偷看。
% w( h% I# _. b0 |4 R1 p- u8 LYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。( K+ H: a9 ?" ^4 y9 I6 _
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?9 E, P. n) c& f" q: Y4 G7 Z u+ U) R
What is your major? 你学什么专业?
$ Q U0 p; K" b( nMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。) T& ^" M, o. ~8 o# \, r+ k% T
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。! ^/ s) J7 R4 _3 b9 o$ e G0 }, F
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。$ n, M6 t7 E4 Q; w- A! W
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。' a1 ]' s8 P; E2 c& s
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。2 Y+ w; g8 T# U
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。9 l F2 R' e! R$ X C+ }
He pushes his luck. 他太贪心了。4 W* j+ q0 ^! P4 H# \; ~
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
9 f5 p1 S) p& x, D: z. [: q) {' P( ~I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 k# B9 Q- [4 P, L
It is of high quality. 它质量上乘。* P: d+ h* q; I U7 g0 I
Dead end. 死胡同。
9 z/ b: z4 P/ ~Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|