 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
2 _7 C0 r/ H4 A$ D4 I. J7 s1 ZGod works. 上帝的安排。
/ O9 F" r/ a. n& l6 r- sNot so bad. 不错。) O1 @8 u0 R8 f$ n( W% f
No way! 不可能!$ t! ~. D+ M; {! { J
Don't flatter me. 过奖了。/ B Y' z. a% P; K0 F
Hope so. 希望如此。
' S/ L) y% n9 Z( X: u7 SGo down to business. 言归正传。/ ?0 c* Z4 ~6 f
I'm not going. 我不去了。
, G2 @9 q g* e- r2 _' vDoes it serve your purpose? 对你有用吗?; e' j* K" R- P" d) \) s
I don't care. 我不在乎。
7 k) m' |& _! q7 k5 o8 s, SNone of my business. 不关我事。. I. a! J! ]8 ^
It doesn't work. 不管用。
. b% u" D* }$ [" l* d3 y' uYour are welcome. 你太客气了。 }" D6 l* ]: Y
It is a long story. 一言难尽。
, o5 t) [: K4 UBetween us. 你知,我知。, e9 T2 p3 U# e4 r# Q1 v
Sure thin! 當然!
# O+ _& Q, }8 ?4 Y3 v* u$ x/ tTalk truly. 有话直说。
% u1 e! i5 C) ]. Q& ]/ e kI'm going to go. 我這就去。
! r! C% p7 u& f$ x+ O# LNever mind. 不要緊。
! B; o6 i5 s3 C2 f; }: tWhy are you so sure? 怎么这样肯定?+ q+ d5 @8 Y9 h& ~/ N
Is that so? 是这样吗?4 |0 }3 I/ k7 u4 A# f$ g6 `0 h
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。. t W8 ]' _4 T; [7 s. H& ^5 m
When are you leaving? 你什么时候走?
+ T9 m; K: T- f1 V4 Q+ Y4 IYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。" x. M+ o/ ^: X" E- s5 r
Don't get me wrong. 别误会我。6 t2 |) L1 F4 k C' b
You bet! 一定,当然!
6 a& X3 w9 U; q: ^* zIt's up to you. 由你决定。
1 m3 [- X" r- y5 u; Q& ^The line is engaged. 占线。
- z& }' h; @' c4 y2 C: F$ ^My hands are full right now. 我现在很忙。8 P" k; }$ k0 @5 C
Can you dig it? 你搞明白了吗?! e5 n9 ]5 T% q/ }# B
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。2 M; I E/ q- F. C* P* \3 X, l4 B
How big of you! 你真棒! Q8 t3 H% i# z% \9 q( k. {
Poor thing! 真可怜!
2 {3 G+ T& H7 l9 S3 L; T! sHow about eating out? 外面吃饭怎样?! ^+ B, F) ^9 s! v
Don't over do it. 别太过分了。, ~/ V& h p: [6 F" ? ~
You want a bet? 你想打赌吗?
/ M& J7 h$ W0 f# t3 Y3 L# KWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
" ], B1 [1 B! gWho wants? 谁稀罕?5 l" R0 x: D. g- h
Follow my nose. 凭直觉做某事。
' w, l# N, H5 f: f+ i! W. i/ MCheap skate! 小气鬼! F1 h; B k0 O# l z n
Come seat here. 来这边坐。. u/ |" o, I* \& P0 F
Dinner is on me. 晚饭我请。
! }& v8 K/ S5 gYou ask for it! 活该!: c+ C3 D r! d, i6 V K% W g
You don't say! 真想不到!) {+ J& n' h7 N% K' J
Get out of here! 滚出去!
- w! c& A x3 F% K4 m2 QHow come… 怎么回事,怎么搞的。 \; @+ V% N- v; b7 c8 N7 @5 w- k/ g( z
Don't mention it. 没关系,别客气。1 J ^8 [2 I, i- ~% q% O3 p
It is not a big deal! 没什么了不起!/ V- z0 M2 u4 T/ m8 [8 @* J H
thousand times no! 绝对办不到!5 m$ H( A1 b' `% n% j9 x7 M- M
Who knows! 天晓得!
2 u' M$ s; P0 J5 A9 |8 d6 rHave a good of it.玩的很高兴。
0 c/ \( U3 }/ A: w R' n- }Don't let me down. 别让我失望。. E& q9 B1 [* D
It is urgent. 有急事。
' } W( `4 @& k* O% l, Y3 UCan I have this. 可以给我这个吗?
( R* `2 t0 X, {, L1 S/ ]" @+ CIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
* r1 d- f0 b( z4 ?. R. M! ADrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!* I D) r2 u# z4 W1 y
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
3 y. Q5 F5 ?- v: v- ^& K0 f$ {Easy does it. 慢慢来。
1 A/ Y$ K: K" G( {8 [# c; v- lDon't push me. 别逼我。 - _& S; s0 i F' g- g
Come on! 快点,振作起来! 7 z% L) C9 F0 x* L% P; S
What is the fuss? 吵什么?1 A" O7 s( t7 p$ a
Still up? 还没睡呀?
4 `- P: `+ H* @9 x% k' {It doesn't make any differences. 没关系。( U4 q1 y* @! z- s
It is a deal! 一言为定!4 G, |' S2 C2 }( z) z8 L Y" ~
Take a seat! 请坐!
( C9 c4 k( m* J& d# K {Here ye! 说得对!
* a8 e* f Q5 [4 K2 w3 GIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
( k4 i" b: Y" I3 e, |' z% JDon't take ill of me. 别生我气。
; U [& Q6 M$ R7 a7 ^+ t/ h `: {It's up in the air. 尚未确定。
/ } ?: ^9 O: ~0 P- ~I am all ears. 我洗耳恭听。
* C- @- j/ Z5 M) g$ K% wRight over there. 就在那里。
0 ]5 e" E* z. [2 ]& C5 DGet an eyeful. 看个够。
8 H( x9 m% _! T) U3 w5 D7 IHere we are! 我们到了!; n3 k& i, C# w, t: V
I lost my way. 我迷路了
5 `) m: j H) {% @Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。3 R) z- V" ]# b$ l
Not precisely! 不见得,不一定!
& h* t+ G2 i1 O4 n9 ?6 YThat is unfair. 这不公平!+ y) ?0 C0 u+ s) [% u; f
We have no way out. 我们没办法。5 Z4 E2 L( D* \2 V
That is great! 太棒了!3 ~7 ? F3 e9 z- |4 K8 D8 n- H0 r
You are welcome! 别客气!% n+ s! P6 b1 ?
I'm bored to death. 我无聊死了。$ C$ x! g, A3 f i: ^ l
Bottoms up! 干杯!; s& `; H3 M8 f+ F$ F- I
Big mouth! 多嘴驴!( f3 }; x2 H- u6 a
Can-do. 能人。
2 G5 i4 z3 D: H" Q. ^% O4 @4 e6 aDon't play possum! 別裝蒜!$ T* @% n3 N0 i; K" ~; c
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
9 G/ Z# Z9 \3 q1 L3 _Make it up! 不记前嫌!
, J6 }7 P! U" D& BWatch you mouth. 注意言辞。
) R7 x, ` C" j3 r, f8 y QAny urgent thing? 有急事吗?
/ f$ M, d8 V2 d, GGood luck! 祝你好运!8 j8 S/ \3 S9 Y S" q+ h. Y! X! c
Make it. 达到目的,获得成功。: @' s9 I5 Q t4 a4 S6 v. e
I'll be seeing you. 再见。3 s: G3 h0 q+ i* `" d
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
( ^8 J( R& w, c' h- VIt is raining. 要下雨了。
% {; w$ L5 l& K* X$ Z2 Q8 oI might hear a pin drop. 非常寂静。- S( o0 b/ J+ ^7 e4 Q; t
Don't get loaded. 别喝醉了。
5 ]# J% y% L" B) o7 e1 [Stay away from him. 别*近他。
* z" I% A6 P5 G8 pDon't get high hat. 别摆架子。
) W- f! g. B4 W7 w* RThat rings a bell. 听起来耳熟。 9 A Q% d% }/ f0 `& A
Play hooky. 旷工、旷课。
9 M5 K# k0 [# k( AI am the one wearing pants in the house. 我当家。 + `3 J, j3 o1 Z9 i# X1 Q. ]5 y
Get cold feet. 害怕做某事。 0 J, u. h( ?- x% V. M
Good for you! 好得很! % \) r5 [$ B6 `1 a2 v! Z& N2 r
Go ahead. 继续。
! i4 O6 L( U T% s1 C3 ]/ g; GHelp me out. 帮帮我。
1 [% L% v$ t8 E/ c$ e2 `Let's bag it. 先把它搁一边。 1 o8 \! |6 z" c, d
Lose head. 丧失理智。 2 ^7 z5 |7 u6 m- L1 v, ~8 C$ t1 k
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
- ~/ o" f% e4 ]Do you have straw? 你有吸管吗?
0 F: J" V# s. g& Y+ i9 o# LDon't make up a story. 不要捏造事实。2 s: ^. |' W" B( c- k
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。% U+ M, t$ \& n; W
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
) x' y* Z2 ?( O8 k, |He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
) |8 N: d1 d( r) K- XShoot the breeze. 闲谈。
; x$ ]3 k$ f& D- K1 o( U8 ITell me when! 随时奉陪!6 i( x, T0 Y0 q1 g) K" v! {( F1 a
It is a small world! 世界真是小!$ o b7 P/ E6 Z6 }, p$ Y0 h
Not at all. 根本就不(用)。
5 h/ j5 d( W: S, C! g* c3 kLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
+ ?- ^7 E; M' h/ S7 w) aWait and see. 等着瞧。4 F" H8 j" L* A* u
Why so blue? 怎么垂头丧气?
, c* q" ^9 M8 _0 dWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
. g w. {: ~ H, W, i( ?Hang on! 抓紧(别挂电话)!
% f2 w( v5 h; L6 Q }+ U0 w' U/ [4 K3 ULeave me alone. 别理我。+ e6 {+ c4 n2 I* ?
Chin up. 不气 ,振作些。4 `/ m N2 V8 T
You never know. 世事难料。8 f8 ~) p8 t3 K# Y# Y3 m# O
I stay at home a lot. 我多半在家里。# J9 ~7 B9 K: w( g( \
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
) _( w6 y/ r+ P( vI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
/ Z0 ~ ~& Z! [* NHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。4 N9 ]; e( z a6 Q. V% ]# S( y. u) _
Daring! 亲爱的!! O5 j8 H+ F/ J. j% A* P
She is still mad at me. 她还在生我的气。
* z5 ^3 o1 z- q" _/ QI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
6 P- e4 o; b: A* R4 r5 DHit the ceiling. 大发雷霆。
2 X9 N" K' M: S) `: M& mShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 S+ l+ E* p, Q) @/ G1 i
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 7 X- b* s6 \# N( M! @7 e
0 `, U2 p: q% x' y/ uI'm dying to see you. 我很想见你。
/ B8 \' R& B' w+ Q7 P* F. LI swear by the god. 我对天发誓。
' k# n; [& l( j' x, `$ v0 v2 q! JNothing tricky. 别耍花招。
- [; S$ k2 ~) H8 g9 jYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。9 b* J0 m1 E8 i* q6 F
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。2 m/ D# N% F. @% ?8 p8 \7 D. x6 z) g
None of you keyhole. 不准偷看。5 n2 k% R# h, y& B" q. D
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
4 E7 O. v1 D) A/ n4 eDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?+ B- w2 ^5 J5 K: X9 ^8 I. j, f
What is your major? 你学什么专业?
3 I2 V6 e4 F+ A3 I/ C/ t. p$ \* OMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
( D/ E; B9 ?) ~% ~* K; C! EIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
1 ?, f! g; S8 p' i' NI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
8 A" k- d1 K' C* Z: k- dI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。: a! L6 M' l. m" i0 P
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。& Q- p+ S8 y# v3 w( B6 O# j/ A1 v
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。2 }2 W" I# v1 L$ }5 H' U* C3 E* F
He pushes his luck. 他太贪心了。
* P3 J3 M7 c8 T+ wNuts! 呸;胡说;混蛋!
5 A c' c3 q$ OI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。6 a5 q5 T) Z: q
It is of high quality. 它质量上乘。
9 Z0 P& r) T) y7 c$ x9 F% zDead end. 死胡同。
?7 `7 q: V2 _0 b V+ {Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|