 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
S+ \1 j* @/ l U9 UGod works. 上帝的安排。, s% B- `9 Z% n. b D
Not so bad. 不错。1 b! v( G& e( e1 O+ p" c& h
No way! 不可能!( G9 o6 ~' [: k7 h4 k4 m8 g7 o
Don't flatter me. 过奖了。7 R/ i* [" H2 H9 A; A
Hope so. 希望如此。- C* T. k, f; S9 J9 P4 W- W# ~
Go down to business. 言归正传。
+ p- S# o( M; Y. h QI'm not going. 我不去了。4 ]. Z! X, @6 G
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
6 g7 ?* z% j2 v, ]6 @, v& CI don't care. 我不在乎。
' U+ n! |5 Z; e; I9 |0 fNone of my business. 不关我事。
/ S* h% h( i- N% V8 PIt doesn't work. 不管用。
% _) K2 H- \" O4 C( `3 m; Y5 CYour are welcome. 你太客气了。& K( h6 ^) [: s2 Y/ S8 g
It is a long story. 一言难尽。1 V! s5 q7 f& _
Between us. 你知,我知。4 I; J# |4 [6 v3 A
Sure thin! 當然!, n$ }& L7 Z# e! ]9 h+ W- x
Talk truly. 有话直说。4 p8 j# B I& ?. J
I'm going to go. 我這就去。4 u0 o: _1 f" v" {7 W9 K, d7 n
Never mind. 不要緊。3 z" Y# o% I _2 `* W6 K$ R
Why are you so sure? 怎么这样肯定?- T4 z$ M6 \: B- `
Is that so? 是这样吗?
* N9 g o: W" L8 zCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
9 T( v9 u+ ?& P) X7 M( C( [( xWhen are you leaving? 你什么时候走?9 T: R* j9 r O# Z
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。/ W2 _% |7 d" ^
Don't get me wrong. 别误会我。! K% _. R! M b0 f* T" i
You bet! 一定,当然!
! \, {8 a, A" G9 C; |' oIt's up to you. 由你决定。) X8 [5 y- b0 v h/ J
The line is engaged. 占线。
1 ?+ y a1 s; RMy hands are full right now. 我现在很忙。
7 X0 p, |6 C0 {' FCan you dig it? 你搞明白了吗?
4 ~! h# M. o, z* U, R, XI'm afraid I can't. 我恐怕不能。; G$ q1 y; f+ h0 V! L
How big of you! 你真棒!* X% a6 p4 T. |8 Q% \" j- B! c/ O+ [
Poor thing! 真可怜!
6 N8 |& D* {6 \1 u: g9 jHow about eating out? 外面吃饭怎样?; f( |% p1 J; _% g5 q
Don't over do it. 别太过分了。; ^' c0 H7 }) ~; {* G4 ~8 w
You want a bet? 你想打赌吗?
9 y" O& w; O' M( B& Z# b3 s5 v2 q2 }What if I go for you? 我替你去怎么样?+ W! e/ D2 o) g
Who wants? 谁稀罕?
3 b6 ^3 K" j1 L& @, V/ @$ nFollow my nose. 凭直觉做某事。/ h' e- ?, j7 ?' X( H8 |' p
Cheap skate! 小气鬼!
- D0 K) p9 H/ F$ N; V" e$ iCome seat here. 来这边坐。" {/ _! `2 p8 c" W7 G) V
Dinner is on me. 晚饭我请。' Q, i/ m" d- `$ J6 U( Z
You ask for it! 活该!9 [9 z' Z) ^0 d) r) X) F$ i' U
You don't say! 真想不到!! F$ |! t: q; u; G( x! v0 N
Get out of here! 滚出去!9 C& l$ g8 m0 I9 z* E V7 M z$ G
How come… 怎么回事,怎么搞的。8 z Z& N- ~, h2 S4 k1 k/ f
Don't mention it. 没关系,别客气。
6 N6 R% [' B f. d/ }7 l# mIt is not a big deal! 没什么了不起!
6 H5 D' C% t" Tthousand times no! 绝对办不到!6 [6 u7 r% D5 U3 c2 T: L$ t
Who knows! 天晓得!4 Q* z) J' [" @8 l
Have a good of it.玩的很高兴。
8 g6 o3 W1 N' h! N; [Don't let me down. 别让我失望。4 k" e$ h' {9 v: I6 m/ N$ Q9 o/ o
It is urgent. 有急事。
d* e/ Q- i& V9 \" L# ZCan I have this. 可以给我这个吗? ! f" T& j& _6 O5 [3 W$ O
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
/ n8 W' l0 D4 a* e& r5 \! TDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
& D4 ]4 @7 o% V/ \There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。8 `1 U1 q7 \! w6 j5 ^, b3 \
Easy does it. 慢慢来。& V& C3 W- z6 ^
Don't push me. 别逼我。
% c4 O. k' O jCome on! 快点,振作起来! . k: p5 t* d0 _% s5 Q9 Y) q2 V
What is the fuss? 吵什么?
6 V! }9 n7 b, g* IStill up? 还没睡呀?( D0 F, {" r4 g; O; c1 L
It doesn't make any differences. 没关系。
/ h3 f! ^+ s5 W1 }" T1 n, X5 GIt is a deal! 一言为定!
x/ h6 B" F: M- _9 Y; dTake a seat! 请坐!" Q- ?3 K& V. l& C( V
Here ye! 说得对!
9 R% n# Z! {$ Y- o. E$ L2 AIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。+ f5 t) J# Y4 U/ P5 X+ i
Don't take ill of me. 别生我气。6 f; N$ ~3 Z6 z9 z+ O& I" s
It's up in the air. 尚未确定。* d" O! {; p' S/ f' J9 F3 O1 o
I am all ears. 我洗耳恭听。$ p- d9 J: ?5 G8 p; Z& g/ a7 \
Right over there. 就在那里。
7 w; D) F3 Y( Z' u0 U; l0 `0 GGet an eyeful. 看个够。) {5 C! E' u! n# t. p5 @
Here we are! 我们到了!
4 G i9 B" L, K2 bI lost my way. 我迷路了" v# v6 Y7 f1 Q6 [% i( V
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
+ ~, A3 B9 ]& [Not precisely! 不见得,不一定!
/ h. D0 o1 x0 ~$ f- tThat is unfair. 这不公平!
- [% I$ @# v2 s) iWe have no way out. 我们没办法。
- t9 R" | V, \1 P7 S' F+ dThat is great! 太棒了!
/ Z" ?! \$ o6 q' X9 H6 qYou are welcome! 别客气!0 i. `4 ~% G; A1 v7 o5 d
I'm bored to death. 我无聊死了。
9 ^8 n' ?6 G8 z- \ XBottoms up! 干杯!( ~8 ^& i6 @! A: H; E
Big mouth! 多嘴驴!
+ U' }+ H. p/ e; I; M$ KCan-do. 能人。6 q! c/ G5 Z& \6 Y# `- {- \
Don't play possum! 別裝蒜!+ z. G' A% U% V! ^1 P8 Q$ g% E+ e. c2 ~
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
$ Z0 c0 j' \! x. {" I9 {4 W iMake it up! 不记前嫌!8 B4 K0 o0 `2 o& Q; g {
Watch you mouth. 注意言辞。
/ e- t& w. g3 \- L2 @3 M9 I/ eAny urgent thing? 有急事吗?9 s4 G/ J' ]0 B3 @3 Y: S
Good luck! 祝你好运!
. P$ a/ r3 Z1 QMake it. 达到目的,获得成功。
! |* ^1 ~: v J" t& vI'll be seeing you. 再见。0 n$ q+ H1 t, C7 ~7 x+ f6 W
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 V5 T2 ~) `1 x6 m0 c+ u
It is raining. 要下雨了。
2 ~( f R; \; W) _$ ~I might hear a pin drop. 非常寂静。
" q% O! k" g: [. [8 X1 HDon't get loaded. 别喝醉了。
4 M) w K% P. v% d' \Stay away from him. 别*近他。
& |; J1 T% V: n* u3 G! xDon't get high hat. 别摆架子。 ! s1 T' R1 L: T5 I. W8 p* X$ h* m
That rings a bell. 听起来耳熟。 ' K- p' H( r# d0 j. j
Play hooky. 旷工、旷课。 # C5 \% f; R5 b/ {/ l
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 $ E; V3 X, k t" L
Get cold feet. 害怕做某事。 % k6 s {# z! A3 V
Good for you! 好得很! 5 @ @) }- H* F' O1 \1 w$ N
Go ahead. 继续。
4 f/ ?9 I4 W7 H/ W) nHelp me out. 帮帮我。
) \% l1 u% s( A# b2 LLet's bag it. 先把它搁一边。 2 K- s$ s4 a" S
Lose head. 丧失理智。 $ L9 E& f! `7 V& ^
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。( o. H: ~4 C3 h4 S$ g; L5 ]" {
Do you have straw? 你有吸管吗?- j% r2 a7 I+ V2 |: T! L
Don't make up a story. 不要捏造事实。
. b5 R2 ]! d# P" bAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
: U) n! g/ v* iShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
# Y) l& j2 \ q6 Y3 t5 |He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。: R$ L6 U1 i& Y6 x4 T0 N
Shoot the breeze. 闲谈。+ a0 n9 h+ k- v- `% i* ~& Y5 `
Tell me when! 随时奉陪!; w- M. z8 p& w7 v7 Z
It is a small world! 世界真是小!
B! S2 h, O) d' v+ R3 h* ^4 uNot at all. 根本就不(用)。! f7 }( I- t6 z: s
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。9 G6 g! I. w3 a6 P& d% T7 {
Wait and see. 等着瞧。
6 R" v! C, x' `9 dWhy so blue? 怎么垂头丧气?$ H1 U; {3 V2 J1 t; ^* V2 L; [
What brought you here? 什么风把你吹来了?5 h; D1 K9 L% T! z7 N
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
. O- b A4 o" q5 b+ Z* aLeave me alone. 别理我。
, J' {; M; J+ _8 \- NChin up. 不气 ,振作些。
$ O% S8 f) B. }/ n) nYou never know. 世事难料。
W- Z; V1 d f" BI stay at home a lot. 我多半在家里。
) E* ?( H* j& |; u8 AShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。4 T) J1 o. x) V
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。$ k) ^4 y* M5 p& h) r
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。6 ]; T8 a$ Y+ R2 K$ x
Daring! 亲爱的!
8 h: h5 q8 i0 M* q. ?) O- B( ]. ^She is still mad at me. 她还在生我的气。" U; v- e& o$ C+ r X# @) w7 S
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
/ l% j& ^5 z! gHit the ceiling. 大发雷霆。# r/ L1 Y3 B8 h0 h& o# U
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
% ?& f" c v; C( f" kI don't have anywhere to be. 没地方可去。
* x8 U+ e) [5 G4 i: \ n- I' C
7 c* @9 f) x1 v6 w0 g1 Q, iI'm dying to see you. 我很想见你。; b1 i' z2 k3 @0 M6 h! T8 M3 c3 r0 W
I swear by the god. 我对天发誓。
, H+ P8 o2 U' D" Z# i* fNothing tricky. 别耍花招。
6 n1 g3 a! A+ u1 P/ |- d$ F( RYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。4 m0 }! R8 V& N
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
8 q( [( p6 [! E% o, J8 N$ _6 D) xNone of you keyhole. 不准偷看。2 o- o1 y# o! d
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。3 m* N M- p$ @: m; W
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
. K2 c/ }' ]$ }3 M& [8 G7 a$ SWhat is your major? 你学什么专业?' E2 W/ t& \2 L5 v
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。2 l* ~+ ?! J4 ?8 ~/ w
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
* p- f) ~ q" z, A, [- sI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
6 J6 y0 h: R: [0 E) F8 J2 CI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; H! U" C5 V5 B3 X$ g$ c$ ]
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。- C& T" t" O2 p3 n
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# C, R7 J% i- l. Z" d/ H4 J+ iHe pushes his luck. 他太贪心了。+ r, l# u1 c% W; T
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
- x* \( h: j2 {1 i; @I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
1 |/ E* I7 @' f1 {: Y: k kIt is of high quality. 它质量上乘。5 d! k1 H$ Y8 p8 A
Dead end. 死胡同。, ?$ d+ I4 @* d4 @8 w0 o: U) `
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|