 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
( G5 |/ v$ H0 d1 l$ C( y7 |/ yGod works. 上帝的安排。! N' S6 G+ Q1 h1 _ [0 C
Not so bad. 不错。
* ?6 h; J2 z2 l9 j7 N$ f1 cNo way! 不可能!) u5 M7 q' n( v6 X1 I
Don't flatter me. 过奖了。, }1 C9 m1 l' v/ B5 T
Hope so. 希望如此。
& m. o* J. R" yGo down to business. 言归正传。1 Q" u5 A, I O) H6 r; n
I'm not going. 我不去了。# v9 A2 {$ r& p+ u
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
- u, x. z/ X. \: ~+ bI don't care. 我不在乎。; \, F# ]% V6 f8 _% l4 @
None of my business. 不关我事。3 I$ f1 r8 J- o) B0 N
It doesn't work. 不管用。
; E+ D* I7 n; F+ M7 m& @9 gYour are welcome. 你太客气了。" C0 q& D- G. Z: u+ D
It is a long story. 一言难尽。
9 E/ l" h. w6 [Between us. 你知,我知。$ Q* F7 u5 q3 h6 I% M$ Y
Sure thin! 當然!# ~$ z# B" ^8 P* L: }, k
Talk truly. 有话直说。) n. |7 q- `* E! Y
I'm going to go. 我這就去。
; i i5 u9 x" sNever mind. 不要緊。
5 ?* Q; ^: x) o5 R4 fWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
7 @ j4 |" x7 \5 `8 c7 J. |9 _8 _8 VIs that so? 是这样吗?' N3 t& t5 y; p: [& ?
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。/ N! |5 d) x9 y; o3 ^
When are you leaving? 你什么时候走?" j: \, [' G9 |* B0 f
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
: m$ `, V P' I: E& W( ~' sDon't get me wrong. 别误会我。5 @' R& \ y. s+ o8 M- Q
You bet! 一定,当然!
$ a# i3 F( s' c2 LIt's up to you. 由你决定。
. D$ l8 v+ ]5 hThe line is engaged. 占线。7 G2 q7 p U: O7 @
My hands are full right now. 我现在很忙。
: X, u; j. _) Q: xCan you dig it? 你搞明白了吗?+ j# d3 Y# o' k- Y; k4 J3 x- x
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
D% ^9 g* ^, m' b, }How big of you! 你真棒!
0 }" `- n7 r: L K+ XPoor thing! 真可怜!
( f' L! N0 o+ C" F& yHow about eating out? 外面吃饭怎样?) ?0 i6 w- v! ^ ~/ Y* W
Don't over do it. 别太过分了。
" l# Z# g7 W" a, W* b3 hYou want a bet? 你想打赌吗?# l; o6 O5 w0 m6 @' Z
What if I go for you? 我替你去怎么样?! f3 F8 ~# t) t* t$ t# S
Who wants? 谁稀罕?: l7 W. v N* k' P6 {
Follow my nose. 凭直觉做某事。
, ^% f# t8 P* @$ n7 xCheap skate! 小气鬼!0 W# N+ a& i& p* U/ n5 g
Come seat here. 来这边坐。
a- ^! I" N0 E8 f, e* D( HDinner is on me. 晚饭我请。
' V" Y; M5 d3 oYou ask for it! 活该!8 q9 G, c3 P5 ?
You don't say! 真想不到!
' \* r7 f5 g C6 }. h' {, u& ]$ ZGet out of here! 滚出去!8 V+ N0 ^' C/ a/ i$ x
How come… 怎么回事,怎么搞的。# R3 @- x8 s% B0 f) k. C
Don't mention it. 没关系,别客气。
/ D3 J5 s. H: f# \+ uIt is not a big deal! 没什么了不起!, K' n+ J# w) c7 g: q$ E6 W
thousand times no! 绝对办不到!$ J6 l4 Z; B' Q! I+ r, s& q2 N
Who knows! 天晓得!
. {" G G$ p- o- r. N: ^Have a good of it.玩的很高兴。
% L0 g4 C( G. O6 zDon't let me down. 别让我失望。0 J: {# e4 |4 S& x
It is urgent. 有急事。
$ O& l; F& x8 V S' pCan I have this. 可以给我这个吗? - _7 E) U. ]" N+ p& Y7 T
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 3 R3 R# B, u0 a
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!) Y" z6 v* R! J* S( z# K
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。7 X, e( P. \0 Y: I
Easy does it. 慢慢来。
- u* }) t: G0 L& H4 g PDon't push me. 别逼我。 ' S9 O& U5 i# k0 W
Come on! 快点,振作起来! {4 m: t/ l% r! D+ l# _
What is the fuss? 吵什么?
0 l; l! E& S! c! d. n3 b9 V. wStill up? 还没睡呀?
% M! p5 ^* H2 ^5 g7 [' gIt doesn't make any differences. 没关系。
- \! O" t; }+ b& }. F, EIt is a deal! 一言为定!: T- n. H) z h+ L8 |
Take a seat! 请坐!
& x9 k2 ]. w% A, FHere ye! 说得对!
. G* S+ l/ \( y% l/ P0 q1 aIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
7 |& X: N0 x# L4 Y. _! D* tDon't take ill of me. 别生我气。1 G$ H: g! T6 H9 J5 f, i
It's up in the air. 尚未确定。8 `# w+ ?. v8 R, b3 C8 F
I am all ears. 我洗耳恭听。( q" q3 d5 n1 C7 u$ B3 {# {* a1 H
Right over there. 就在那里。4 b( D- P- G2 W7 } ^0 F# N
Get an eyeful. 看个够。/ B5 o1 ^3 h& a! l1 g/ C) S! h
Here we are! 我们到了!
r) i. U1 M3 e. w6 j. UI lost my way. 我迷路了
, m" r; J, O3 B8 A4 pSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
3 t$ N# I6 ^7 ^8 P# B8 W/ rNot precisely! 不见得,不一定!
& q ~9 p+ J( g. I' C: nThat is unfair. 这不公平!7 x, ?: S: I, i" j6 B
We have no way out. 我们没办法。
( s5 p7 n/ X& k' ^6 d+ AThat is great! 太棒了!
3 \* l$ B1 y" Y* d/ D, E7 y9 nYou are welcome! 别客气!
; z2 I: ^2 G( E- L5 X0 ^ ~7 d2 `9 lI'm bored to death. 我无聊死了。
: _8 G9 T' W& l$ \, y4 rBottoms up! 干杯!
& F" `9 g ^. y& s" \" \4 fBig mouth! 多嘴驴!4 v: [7 q+ o1 x
Can-do. 能人。. ?- B/ x, ` L9 V
Don't play possum! 別裝蒜!+ {# r1 h. [) `6 N
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。 ~$ d; g. w/ n7 D% W
Make it up! 不记前嫌!. J( t6 e" n, P: G; I7 s9 I
Watch you mouth. 注意言辞。: z6 k( [, p+ p1 r: S6 s" ~( D& z
Any urgent thing? 有急事吗?9 U* [; T9 n K
Good luck! 祝你好运!
) N* }3 a$ P4 R2 yMake it. 达到目的,获得成功。* b2 \, e# D$ _7 k9 @0 M
I'll be seeing you. 再见。
3 y1 P. L. j% e/ KI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
- G) p) o) a' ^4 Q* qIt is raining. 要下雨了。' g- h' @. B' L/ K, G( A
I might hear a pin drop. 非常寂静。
$ j- M8 W: j5 V4 `2 z6 g, S2 r5 eDon't get loaded. 别喝醉了。2 l4 v! a+ i9 r6 K( e& k
Stay away from him. 别*近他。
) V1 h. X4 G$ x; jDon't get high hat. 别摆架子。 : x2 x3 G9 n2 {4 Z: L
That rings a bell. 听起来耳熟。
+ `- i! h6 p7 M% qPlay hooky. 旷工、旷课。 7 W- J' y# U- k# a s
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 5 T0 @- I! o, L" P
Get cold feet. 害怕做某事。 . v: Y. h3 ?7 a: A4 r+ s) m: Y" D0 j
Good for you! 好得很!
O! h& H% F- r. s# A& I3 cGo ahead. 继续。 # x9 B5 y7 A4 O6 ]
Help me out. 帮帮我。 w/ c& i* A. h
Let's bag it. 先把它搁一边。 5 m5 z0 F% h0 c# a4 ?
Lose head. 丧失理智。
. f$ g2 E; f- ^# I7 W) F2 o* m4 J7 O8 wHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。" J0 P* Y; ~6 N7 l, x! p) R. B$ W
Do you have straw? 你有吸管吗?( @8 _2 i$ e4 _
Don't make up a story. 不要捏造事实。
7 V: W! A6 d9 T2 P8 X, ]( xAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
% M" X$ Z$ I$ @She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
/ M! t8 _1 r7 f& OHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。8 r1 R2 r0 }2 @; h" p: Y
Shoot the breeze. 闲谈。) g! a3 h- L3 G- x- W, M. v
Tell me when! 随时奉陪!
Q' t, O& w" D TIt is a small world! 世界真是小!
0 A. p2 {& p5 b7 g: ~6 A. iNot at all. 根本就不(用)。' m0 t5 [5 u9 F$ u+ t
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 V9 K M- P/ s1 _
Wait and see. 等着瞧。
$ J5 X1 ?. L- p* fWhy so blue? 怎么垂头丧气?* R ]8 Z7 u* \- r n* B
What brought you here? 什么风把你吹来了?
& ?% o* {4 m- b* n5 C4 ]- ]Hang on! 抓紧(别挂电话)!
7 M3 f9 Y5 w" }+ lLeave me alone. 别理我。2 i" _: Y1 V9 [. b
Chin up. 不气 ,振作些。4 ^# V5 z# O/ s' {2 i' A
You never know. 世事难料。, ]0 A5 U4 B* Y" z" u8 q; f
I stay at home a lot. 我多半在家里。
/ ~$ r8 W* V" Y2 I- yShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
1 Q, v" y" S" H: r4 v( o6 jI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。$ J! J/ U4 [ x# e/ C
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
8 J; Q6 x* n: f1 G8 ?Daring! 亲爱的!
t9 {' o+ z9 [She is still mad at me. 她还在生我的气。( e8 i7 v. F* z) \ H
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
! f/ N; w w4 c' P- @5 {# `+ X' k+ } PHit the ceiling. 大发雷霆。
) `! } \ U- ?She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ) G6 h1 Q# }* {5 Y
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 3 N \6 n# B2 h4 h2 \# \4 K
: S" e- H5 [2 B3 V, KI'm dying to see you. 我很想见你。
3 L X1 q4 p* s: h; }/ v$ ]! `9 O. AI swear by the god. 我对天发誓。5 z9 D2 O! W& X
Nothing tricky. 别耍花招。+ N: d: F+ y ^: _ T
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
9 d& E2 ^; c' y5 v1 bPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
# m) Q/ A5 y2 vNone of you keyhole. 不准偷看。
! p# y4 r& k2 b3 G7 I- rYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
2 e i4 E; S7 G0 X7 I7 ~Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
! }& z0 _3 b+ D9 VWhat is your major? 你学什么专业?8 v. \8 Q: s. X% ^/ d8 M
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。' l: E! b0 q4 k; k: i4 ]
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
/ N4 r3 d, m1 f" AI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。! r0 b$ e& F" ~1 Q+ F& h
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
* c: }# e# |$ h& z7 ^3 s/ L9 h6 eThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
. y! \* K7 [4 j Z. EHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
! m6 c& m3 w7 m" [He pushes his luck. 他太贪心了。, K5 ~. t4 c9 R4 X7 l) m3 c
Nuts! 呸;胡说;混蛋!- y L9 Q: K: j
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。5 Q6 @9 \# Y- M2 E2 o
It is of high quality. 它质量上乘。
6 ^* }# I; d8 _* Z& YDead end. 死胡同。
0 J2 Z7 E0 M! m9 I2 G: aWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|