 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语* u2 [4 \$ _7 }; W8 n
God works. 上帝的安排。
; q! p/ Y; \1 B1 k) FNot so bad. 不错。$ K8 N; U! T, W2 Z7 q1 c
No way! 不可能!
2 ], B" t2 @! d& G" R& j, jDon't flatter me. 过奖了。
1 t5 _ j5 V0 O D3 VHope so. 希望如此。6 z8 `+ G% K! Z: q9 y' I/ q5 z
Go down to business. 言归正传。
; D7 g, e) l5 c4 y& gI'm not going. 我不去了。
$ b8 a" g u- [4 P8 sDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
# y- h5 T l$ S; DI don't care. 我不在乎。
7 u# z1 B+ {4 B- i) K8 h3 pNone of my business. 不关我事。
# \, A4 z$ I1 Q# \7 @It doesn't work. 不管用。' n; |( \7 P1 T1 Z z, N9 l
Your are welcome. 你太客气了。
; v! F6 T6 H0 U$ ]8 B! `It is a long story. 一言难尽。' \" R: ^% }; W: n, m7 q4 f
Between us. 你知,我知。9 h1 w# ]/ e2 b) k1 U
Sure thin! 當然!+ T1 D6 h" E, Z6 Q, E
Talk truly. 有话直说。
! B! W" z* P/ A& BI'm going to go. 我這就去。* y+ k c. h. M4 l9 C
Never mind. 不要緊。' s- M# Q1 i4 R( D' j
Why are you so sure? 怎么这样肯定?$ y3 _3 E. f6 I r
Is that so? 是这样吗?" o: W `. F% h/ X2 b1 m
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
7 a( J0 M$ o# Q0 p5 y% kWhen are you leaving? 你什么时候走?. s, f8 Q' m5 |9 e4 B) X
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
7 Y% e+ {; {* v: I% [. hDon't get me wrong. 别误会我。$ W* L7 V: o" M& X
You bet! 一定,当然!+ Y# c) G) _3 N( p: l" I
It's up to you. 由你决定。+ L7 g3 f# F5 G6 B' l, } L& Q
The line is engaged. 占线。
4 s1 g0 O' o6 W* }$ a1 RMy hands are full right now. 我现在很忙。
$ n7 Z6 n/ g& }" b# m. ZCan you dig it? 你搞明白了吗?
5 x$ z: d, A+ C& JI'm afraid I can't. 我恐怕不能。& [1 O9 x4 {* c" p6 W2 C9 d6 H% o c# u: l
How big of you! 你真棒!
6 c! a! s. [0 z0 ~$ N& z( k; y# EPoor thing! 真可怜!: x$ U1 x1 x% `9 c! Y4 p, M
How about eating out? 外面吃饭怎样?: l+ Q4 y2 R6 I9 f6 ?
Don't over do it. 别太过分了。
# G7 g$ c) A+ Z# t9 v% fYou want a bet? 你想打赌吗?
/ H# D# G' j+ b9 B' N7 ^7 HWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
' Y" r2 x; R, r' UWho wants? 谁稀罕? Z8 S( ^# C% f, C5 N% I9 [
Follow my nose. 凭直觉做某事。
, s9 z. F: u ]2 k8 y/ oCheap skate! 小气鬼!
, m! d" y* k& s, ~Come seat here. 来这边坐。5 N2 Z5 V7 s& L! _+ Z( j
Dinner is on me. 晚饭我请。% C3 m0 k1 ?; ]" {# Q- J
You ask for it! 活该!7 B$ R9 y# k' K- o
You don't say! 真想不到!( V% B l: e0 F4 ~5 H
Get out of here! 滚出去!
) k/ P2 q7 R* A$ o& DHow come… 怎么回事,怎么搞的。/ F4 k& i+ k, F
Don't mention it. 没关系,别客气。$ }* S$ s7 X. r
It is not a big deal! 没什么了不起!: H% z5 i1 s! E
thousand times no! 绝对办不到!* o% F' L. D8 C; k& z
Who knows! 天晓得!
0 I h' X* M- CHave a good of it.玩的很高兴。7 U9 h' o& L9 z4 T5 ~- f" N
Don't let me down. 别让我失望。
! d, t: U) N) l4 O! SIt is urgent. 有急事。 ; b4 t- h2 z. w* N. e
Can I have this. 可以给我这个吗?
' R: y% L% Z U* @% tIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
4 B' D/ z% i$ u9 lDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
n2 I$ D3 h/ l9 K' m g& k/ FThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。( w0 p4 b2 @% J* o7 @+ a
Easy does it. 慢慢来。. i8 o' D6 h+ n, z2 R
Don't push me. 别逼我。
: @0 m2 l( F, m n0 {% c- ACome on! 快点,振作起来!
9 c' f+ w+ H# n5 {" B |' yWhat is the fuss? 吵什么?
4 c, }! h# e. V! L& x- xStill up? 还没睡呀?7 y6 }% d5 u' X2 T/ H
It doesn't make any differences. 没关系。$ [! G1 }% [2 R
It is a deal! 一言为定!
8 u' m: H8 h7 o" f% ^* i% t( r# BTake a seat! 请坐!2 _. a% i- h( I0 `# k8 H' ~
Here ye! 说得对!# d8 w) |, F$ Y4 {2 V& D4 o$ P
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
8 H. R. Z% d: \/ t MDon't take ill of me. 别生我气。6 G5 H5 ]; V, g0 q! S
It's up in the air. 尚未确定。0 |/ m Q! f% l$ L k# F, `
I am all ears. 我洗耳恭听。
0 o' x* D" F+ t, WRight over there. 就在那里。+ Y8 `7 v, g/ f; r0 X3 ?
Get an eyeful. 看个够。
2 H. F( D; B! wHere we are! 我们到了!
2 u( g# B: A9 ?9 ?3 M0 p NI lost my way. 我迷路了
5 x6 s# C" P- e. zSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
8 `! A6 E. G. X! T. `$ a. ANot precisely! 不见得,不一定!
5 \1 X& m5 s$ v; i, s2 q0 h6 PThat is unfair. 这不公平!
) J5 Q O" s/ ^We have no way out. 我们没办法。: p/ ?8 ~ a/ T( j2 T, W ^
That is great! 太棒了!
9 ], p5 m3 h& \5 g) Q0 MYou are welcome! 别客气!4 v3 |! e4 @0 H* [- @$ c! X S
I'm bored to death. 我无聊死了。
1 E. \$ Y+ d5 H2 [8 UBottoms up! 干杯!0 b- Q1 ^9 q. K6 c( f. B
Big mouth! 多嘴驴!: y- d8 x4 T' b6 w. u
Can-do. 能人。1 U- w3 j4 E% `& h. u
Don't play possum! 別裝蒜!- B- A. ?2 h5 j, ?4 H* m
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。- \4 Q7 h5 }! D, l. g
Make it up! 不记前嫌!
- \* l* O7 P) d- WWatch you mouth. 注意言辞。
$ U. g$ W/ s) l0 R' A& }Any urgent thing? 有急事吗?% V7 }, ?6 N# _0 E0 W
Good luck! 祝你好运!8 K. w. x, K2 }% P
Make it. 达到目的,获得成功。
2 t7 a0 ~$ e+ ~+ k, ?! MI'll be seeing you. 再见。
7 G/ O0 l O% E: e; {I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
! A( `' b$ K7 \It is raining. 要下雨了。+ L$ j' E/ d& A- S( c; c& n( @
I might hear a pin drop. 非常寂静。
9 h* J2 i$ v$ r' D) NDon't get loaded. 别喝醉了。0 J: [% K* g6 f5 K; G' c
Stay away from him. 别*近他。 , U& n$ c# J" y9 y
Don't get high hat. 别摆架子。 6 Q/ n6 Z4 W p& B6 c
That rings a bell. 听起来耳熟。 5 v1 g6 v+ K1 @
Play hooky. 旷工、旷课。 ( Y, y/ F: |0 J: y$ k5 p
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ' F/ W* }- Z" @+ Q; V" g3 @5 w
Get cold feet. 害怕做某事。
$ s, k2 @, Q! eGood for you! 好得很!
3 J) c% P1 ?) U( R5 z0 F& vGo ahead. 继续。
, U5 _9 T) z9 L9 A; } }. CHelp me out. 帮帮我。
j1 R2 I2 }( |$ P7 O5 FLet's bag it. 先把它搁一边。
9 ?% z& l9 u& X8 Q" LLose head. 丧失理智。
" q) ]" L: d7 ^# C( b" _" {He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
* \5 r+ U5 I( \ z0 x& }$ BDo you have straw? 你有吸管吗?
& F- A6 y! R2 ^Don't make up a story. 不要捏造事实。
0 `6 J0 D U5 U5 p' Z7 p N4 t5 \Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。/ ?/ B- m9 [5 O( T4 F. X' _
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。3 l% C& u/ J$ o, n) w, t$ ]: Q
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。! a2 ?! l% Q; v. O& D: }( A" o4 ]) U
Shoot the breeze. 闲谈。0 @$ D) v" w7 o6 S+ I: m M$ R9 d
Tell me when! 随时奉陪!8 E# {3 p. c0 u# v1 F; [
It is a small world! 世界真是小!0 Q' U9 O- U5 f N! {6 D4 B
Not at all. 根本就不(用)。
+ h n+ o+ z" D; r; |) _Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
' D s( [/ J& @Wait and see. 等着瞧。
) i9 Q/ W& W9 `& t6 U W: LWhy so blue? 怎么垂头丧气?+ w8 N- N- O- o& N
What brought you here? 什么风把你吹来了?* y$ t6 \* O" q, f0 n
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
: ?5 l; y! E) P" KLeave me alone. 别理我。
& l' L; ?, J$ I! {Chin up. 不气 ,振作些。
+ s: k6 J, `( eYou never know. 世事难料。. Q; {" `5 f8 i4 A) r: ?
I stay at home a lot. 我多半在家里。- u/ d1 J* ^# F1 n* Y7 G7 k/ N2 ]
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。1 ] q8 n$ k2 V S/ s
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
* V$ {# g% U. L( o8 F5 V4 QHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。2 l' E) e1 u2 A) t4 S
Daring! 亲爱的!) c- r4 ?+ H7 c# b. _7 @
She is still mad at me. 她还在生我的气。
- g% ^( Z3 f, C# iI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 j( G1 s3 ]1 f. t9 X' N
Hit the ceiling. 大发雷霆。
7 C/ R# A4 I2 K) e' @. b: ~She's got quite a wad. 她身怀巨款。 2 F, ~* A9 ], w" `! S5 K& N8 L
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
6 e/ [1 m. K' c- C k% \1 z% h
1 A# l0 s- o, D+ Z1 x9 z: h) U% z: lI'm dying to see you. 我很想见你。/ b- P: V! L4 b2 c$ E6 |! P3 r
I swear by the god. 我对天发誓。' H) O& O! M1 G( ]* S9 R% H& M
Nothing tricky. 别耍花招。/ }4 H2 o) [- ]9 P0 Y9 [8 s
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
$ b4 T+ w1 N' g/ N3 k5 c) XPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。# x) R" d: a" ~ z* P) F U: D
None of you keyhole. 不准偷看。 B# h7 l1 U) z7 a( f
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
4 D/ _- m0 p9 i. GDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
& z8 M$ ?1 n& p D) r* o: [( N. YWhat is your major? 你学什么专业?
z5 x" c! d9 ]: s. SMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。; K4 J, o$ v \
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。5 B7 @5 j5 s. z/ T; I
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。( c+ r) u" D2 b2 F/ h! m7 y7 m
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。. Z$ r$ M3 A: Q3 W% q8 f: g
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
! {% c8 M/ h' K+ Y3 UHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
, Z% X# A) k- { m/ Q9 f' a& d' |He pushes his luck. 他太贪心了。5 B' L0 V+ X l3 E
Nuts! 呸;胡说;混蛋!/ g) B; |" m& I7 S4 X
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
1 F" D) [: H0 A0 kIt is of high quality. 它质量上乘。8 i* i1 X$ B" @$ _
Dead end. 死胡同。
. f. z5 _- @. R& g9 |Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|