 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
- n! z( q$ R/ M& n6 YGod works. 上帝的安排。
% K8 I( Z' _4 J5 N, I5 wNot so bad. 不错。3 `' g l. l* g/ i+ w# \* }
No way! 不可能!7 f1 }' V% j; v; p
Don't flatter me. 过奖了。
2 ^. F! h4 [1 n2 kHope so. 希望如此。3 a& I& A& i! Z7 C/ N" [) P- p
Go down to business. 言归正传。) `! n; w* E; F! h
I'm not going. 我不去了。8 _ A$ c0 N/ ~" x3 X2 e* ~9 V, ^% F
Does it serve your purpose? 对你有用吗?* U, `5 O; \; Y+ f' K7 r
I don't care. 我不在乎。
, z" _, O/ f2 X0 h; YNone of my business. 不关我事。
. W6 R) Q1 c3 \$ U, i8 @# S) c$ C0 _It doesn't work. 不管用。5 ? z* M( v& C V9 s6 F/ Q& }
Your are welcome. 你太客气了。5 {! o- U" J# K! P' O Y
It is a long story. 一言难尽。
9 _, X% v' N9 S1 i% A' @Between us. 你知,我知。- ] g8 c" G d6 f0 |+ U
Sure thin! 當然!
% u9 i' }% i. KTalk truly. 有话直说。, Z5 S# ]( h. f, Z0 z
I'm going to go. 我這就去。
; J2 z& n m0 B9 e: g$ ^% FNever mind. 不要緊。# s4 c4 |- w. e* }
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
q: t+ V9 j' z+ }3 {+ g; x9 WIs that so? 是这样吗? _, O0 q( x6 @
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
: ?8 H! i w5 F: d5 ~When are you leaving? 你什么时候走?
! Q Y4 M' l3 A/ E, g4 [You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。2 J8 J: }* ^8 U/ p
Don't get me wrong. 别误会我。; i" J# j2 ?; B D
You bet! 一定,当然!
. t0 D) j/ c4 `It's up to you. 由你决定。
! p, L1 L$ A" H+ v$ y- X% ]The line is engaged. 占线。0 w: g& t' u+ \: j' V# O
My hands are full right now. 我现在很忙。
9 g9 V8 @( T; H8 lCan you dig it? 你搞明白了吗?
6 {: N9 z0 P* M1 vI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
+ R. M$ Z; V8 i- ?" E/ lHow big of you! 你真棒!* Q8 O, c& n+ x4 n; n- I3 _9 G
Poor thing! 真可怜!# o$ K" ]; a, m1 ~$ h! W5 i& F
How about eating out? 外面吃饭怎样?& z( J8 N& l# [8 U, v
Don't over do it. 别太过分了。
6 i l) [7 u7 E( y1 J1 l! m: |. ZYou want a bet? 你想打赌吗?
2 f+ Y1 \0 P0 v M# [What if I go for you? 我替你去怎么样?; {. o2 F' R1 c4 Y1 o% s7 o
Who wants? 谁稀罕?
. l/ c) n7 a; x& t% V, i9 DFollow my nose. 凭直觉做某事。1 a9 n5 r$ t5 n& q2 R
Cheap skate! 小气鬼! K4 |5 r9 ^5 ~4 b) I
Come seat here. 来这边坐。# f" A( M/ L: Y: ^
Dinner is on me. 晚饭我请。# ^8 [+ ^* a: Z! b
You ask for it! 活该!
& l2 |' U5 S; k5 d) ~' F% A X) kYou don't say! 真想不到!
2 _( U5 ?9 B# u+ S# _! MGet out of here! 滚出去!% `0 M! @: n2 o: ~. Z
How come… 怎么回事,怎么搞的。
7 c. v" X N- r* x) CDon't mention it. 没关系,别客气。# u" D5 s( D6 I! o
It is not a big deal! 没什么了不起!
# X, S3 |8 g* V" Xthousand times no! 绝对办不到!
4 W H( |* Q8 _5 B) d+ j: nWho knows! 天晓得!
3 B5 ~& V; p6 F" h* ]# SHave a good of it.玩的很高兴。
: _! z) l t1 }; E6 u# cDon't let me down. 别让我失望。
4 M6 Z& |, l$ p/ F1 `3 @5 QIt is urgent. 有急事。
0 _- _9 S# |: J8 F9 gCan I have this. 可以给我这个吗? # s2 }8 v8 V4 g2 ^- X8 P9 U' o' J
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
# t" G2 f2 `# j c0 M" ^* [Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
: C! m( s. P8 k. YThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
+ Z$ w1 ?% ]6 T* r9 O* lEasy does it. 慢慢来。
: j* A, j2 h3 j _Don't push me. 别逼我。 + S$ m1 Q# w/ a2 l
Come on! 快点,振作起来!
' }, ]% t K" ^4 Z" HWhat is the fuss? 吵什么?1 |/ K2 Z" W0 [4 V, a" C
Still up? 还没睡呀?$ ]0 K7 N0 @( M! V- A2 O
It doesn't make any differences. 没关系。( G& O: p. c/ r0 V# V: O
It is a deal! 一言为定!
+ V! @. x: ~- W( ]) H5 y) b& eTake a seat! 请坐!* P7 e% w4 [. h$ L. |+ H
Here ye! 说得对!/ L R% Z; v& ~
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。6 u R" Y) ~3 | n! Q- K* n( l: B
Don't take ill of me. 别生我气。
v& |% k% Y0 {& d! `3 H5 o) B+ e& [It's up in the air. 尚未确定。
6 T$ n- a2 E: H0 o* h0 fI am all ears. 我洗耳恭听。" V* f1 U/ @/ a' m8 g7 ]
Right over there. 就在那里。
u) ?6 P+ p8 t. }! fGet an eyeful. 看个够。9 t; o# e3 g. p. A* o; `
Here we are! 我们到了!
8 }& ~6 k% k9 R$ q q, O9 S6 W* \I lost my way. 我迷路了$ e6 r6 _7 B& _( P& L5 D
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。. c- |& @# ~+ U" j7 _$ w; Q7 U
Not precisely! 不见得,不一定!
) B8 l- |, D; kThat is unfair. 这不公平!
# s6 p- b3 ]3 I# tWe have no way out. 我们没办法。# c/ G4 i9 b4 k/ D! b6 e
That is great! 太棒了!
- @; b, K; u% AYou are welcome! 别客气!
2 c, X; R. H6 Y8 y c9 G; SI'm bored to death. 我无聊死了。# v. \3 \: _" S2 A- x! Y4 b
Bottoms up! 干杯!
1 P% b. f" [4 F; N6 n9 ]/ RBig mouth! 多嘴驴! t, e: U `4 X+ b
Can-do. 能人。
5 Q4 g ^ M5 U6 PDon't play possum! 別裝蒜!
6 g8 ^1 ~2 v6 d6 d1 a1 d# gHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。6 d. O L* y, S7 Z; q- w( a* o" `
Make it up! 不记前嫌!
3 h9 a3 \! b$ b3 X3 ~9 ~* H sWatch you mouth. 注意言辞。
! D9 d$ ]5 {& E# JAny urgent thing? 有急事吗?; \- E5 M# F+ I% E6 R2 n
Good luck! 祝你好运!' E! N7 N }! ^5 A
Make it. 达到目的,获得成功。
7 D2 a5 O8 v @% Z& g$ oI'll be seeing you. 再见。
! N3 j2 J' Y" x* u9 b o/ DI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
2 K7 ^* G: b+ s& G$ |It is raining. 要下雨了。
0 j( x6 P' ^8 M+ j+ ^8 E$ L2 |I might hear a pin drop. 非常寂静。( `1 G3 u8 X' D1 Y+ F4 j! y
Don't get loaded. 别喝醉了。# A: a; Y& _8 c6 B
Stay away from him. 别*近他。
. ^! y1 u9 Z" c6 b7 xDon't get high hat. 别摆架子。
6 [( v" Q% m7 c. rThat rings a bell. 听起来耳熟。 % S2 P1 I4 v8 x q6 F5 {% l
Play hooky. 旷工、旷课。 / V" L% y2 f3 v4 @& v B" ~
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 6 }/ g2 N3 j7 W& L6 A# R2 C
Get cold feet. 害怕做某事。 , s) o* w) ~8 S
Good for you! 好得很! 8 d' H2 j" i+ K( }
Go ahead. 继续。 ( D! \- t& z- p4 `* N7 R% c
Help me out. 帮帮我。 2 b `- s# k/ B1 H) A, z9 M; C
Let's bag it. 先把它搁一边。 . j! l& u8 }1 b# l" c' S
Lose head. 丧失理智。 * M. P; p9 X) y
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。8 F9 c; u, ]2 I4 y8 n9 A( P
Do you have straw? 你有吸管吗?2 y: v5 c7 C+ R5 ~& A
Don't make up a story. 不要捏造事实。4 E9 Y" C! d, w6 _: v7 G
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
0 h/ f8 s3 G8 [+ D: P9 nShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。5 C( N0 U( v; R; ~: J
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
* R! c* `! `$ ?$ F4 E3 wShoot the breeze. 闲谈。0 x7 @" d7 P3 y% _
Tell me when! 随时奉陪!
* p3 w H6 s# Y# C. [2 P* M N$ PIt is a small world! 世界真是小!
, s, q: d( [) @# C' eNot at all. 根本就不(用)。
% I9 T/ C1 b& r& }) d6 K( ALet's play it by ear. 让我们随兴所至。
+ H( J2 f4 [; Z7 m, i0 R% _Wait and see. 等着瞧。
$ U9 R0 V' o$ |* S4 N( hWhy so blue? 怎么垂头丧气?0 W% {! a2 H/ ?& E# I; p
What brought you here? 什么风把你吹来了?
) a1 t( J9 p" mHang on! 抓紧(别挂电话)!
- T' M% m- E9 n1 Z/ w+ QLeave me alone. 别理我。 d; }0 v5 r" L
Chin up. 不气 ,振作些。
) [% y* H( @: o2 _You never know. 世事难料。
2 @5 [ j9 P/ Q. i" ^, u# [I stay at home a lot. 我多半在家里。
; `2 @7 Y0 y8 O$ R5 SShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。8 }# {! ]3 R/ o$ K& o+ m: ^. E
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
8 ^* p7 T$ }+ Z/ [8 tHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。( c x5 ^" Z& P5 ], H
Daring! 亲爱的!4 z# p1 _, h; `/ O6 ~/ r# M @6 R
She is still mad at me. 她还在生我的气。
w: H( Y4 g! [& |# {I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平2 ` p' a: @( I: }* L
Hit the ceiling. 大发雷霆。
3 P& \1 p, X4 v- EShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
7 u6 u/ g' i0 a: p1 k, }* }I don't have anywhere to be. 没地方可去。
# D! Y5 D# P t( Y8 m/ W
* ?) u+ v( r8 i$ H2 o; Z! _" JI'm dying to see you. 我很想见你。
' i& @- u. c. z SI swear by the god. 我对天发誓。6 h0 L8 Y o+ o2 f w, ]
Nothing tricky. 别耍花招。* x& c4 L7 L$ V( P& l9 H' N' D
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。2 a/ V R1 b7 h$ u8 f) j7 `
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
& Y p: u- @- C! o! wNone of you keyhole. 不准偷看。
4 y# |6 m7 V" r# R& e4 x7 oYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
# {8 W; D" E: l0 m" [! b3 F! vDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
/ D4 C9 v; }1 n0 e; {( c# WWhat is your major? 你学什么专业?. O2 e8 H' F1 p- R+ C/ R+ u
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
; ]# u" R3 L0 \3 x0 R5 c: UIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。" j% C/ Q1 A0 c' g
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。2 v3 R% x* j% O% Z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。( ]3 K" l' e: h$ V- N" a
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
" T1 l- r; @' s, \2 j% f" R" o0 @He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。# r1 O9 V( ^5 E/ O
He pushes his luck. 他太贪心了。
5 Q$ Z. P/ x7 d, a& `Nuts! 呸;胡说;混蛋!2 J- ?- u0 P' F# E: y4 e
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。4 P, H: S4 i" U
It is of high quality. 它质量上乘。
5 I6 ~8 o3 z; l Q/ O( tDead end. 死胡同。
7 S7 L6 F, L5 q" L7 @ NWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|