 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
# L4 {( |9 R3 t2 E3 BGod works. 上帝的安排。
, a7 O6 s$ n4 d, V1 M9 kNot so bad. 不错。
z' _+ y3 t% t' u2 O8 _ J- kNo way! 不可能!
) }! O( z9 ?! V! ]/ f* ADon't flatter me. 过奖了。
+ T# I3 k% n# }8 d7 u. a& [3 o u' K4 EHope so. 希望如此。 [- R1 m$ ?9 D1 H! l( y
Go down to business. 言归正传。1 I+ K+ U* v8 u) S- u% _5 v
I'm not going. 我不去了。
8 u3 Y2 ^& O Q1 k; L) M7 ]( E) NDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
' u* ~0 ]; ]0 a, H5 h: f& ?* i3 ZI don't care. 我不在乎。3 k0 x8 A6 o. h
None of my business. 不关我事。1 `* R. i7 K* T
It doesn't work. 不管用。
) e3 U A0 r1 Z7 ^Your are welcome. 你太客气了。
9 O: }# L. ]3 T9 L+ ]) OIt is a long story. 一言难尽。
6 D4 ]2 d* k- sBetween us. 你知,我知。: t0 s5 l: n; N _& s4 e9 p
Sure thin! 當然!
9 v$ i5 ]( Y7 [$ o7 n2 ZTalk truly. 有话直说。
" m6 Z# y @$ S; l# m: P2 R5 yI'm going to go. 我這就去。
, R7 x5 ~2 ]3 s" x ONever mind. 不要緊。$ \* |2 y8 |5 l1 A: M: _
Why are you so sure? 怎么这样肯定?) d# v- d& v$ I2 ~/ W
Is that so? 是这样吗?/ q; i8 f% s; W) k& k7 ?
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
. m {) r. `: d2 ?+ B1 gWhen are you leaving? 你什么时候走?
: j+ V! O4 J& Y3 i6 RYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。- C. v/ F) i- g$ ? P3 \
Don't get me wrong. 别误会我。
C/ Z5 K& ^) x. K9 a/ B: Q! LYou bet! 一定,当然!) l2 j! ~4 ]$ `' o/ y
It's up to you. 由你决定。
v1 b5 W" E u& o7 e, u* bThe line is engaged. 占线。) R& s2 w& c, W$ s W
My hands are full right now. 我现在很忙。
d. j- ?; {! bCan you dig it? 你搞明白了吗?# Z6 w) H, s9 p
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。$ Y9 f' x) {* Q2 ?( x" [! a/ \
How big of you! 你真棒!/ u3 W: r) O, t8 U' x R
Poor thing! 真可怜!' T- v( `3 G- ^- T3 Z
How about eating out? 外面吃饭怎样?2 @5 Y( R0 p6 t# a0 @) r
Don't over do it. 别太过分了。1 S( n9 A' p0 L, \/ @7 j
You want a bet? 你想打赌吗?
' d/ S! L/ N5 K: @% a( Z. AWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
r2 i/ O% u* `- j/ ZWho wants? 谁稀罕?
v9 g+ Z z. R8 \Follow my nose. 凭直觉做某事。+ C& j" g& @( a: l' a# e
Cheap skate! 小气鬼!- U1 @% B5 T& g. i/ u8 v
Come seat here. 来这边坐。
5 m# Q2 y8 O# b0 S7 l. IDinner is on me. 晚饭我请。
) Z, {/ X+ H3 p# i+ q4 EYou ask for it! 活该!
+ I; u0 w5 F VYou don't say! 真想不到!! Y8 D4 o* J; O. l1 R9 \" W4 V i g9 \
Get out of here! 滚出去! \& c6 A9 J9 ~3 E
How come… 怎么回事,怎么搞的。# I1 }3 U# f6 _. `( ]. ]
Don't mention it. 没关系,别客气。5 h4 g; G9 \, N% s
It is not a big deal! 没什么了不起!- M+ Z, \4 v/ y v: P; c$ _
thousand times no! 绝对办不到!
- c9 B1 r' Y4 d& nWho knows! 天晓得!; h' C* g F% f4 Z4 f! n! {
Have a good of it.玩的很高兴。
0 g" _ X; i- D* R+ ~7 ^Don't let me down. 别让我失望。
& j' O6 _3 p1 i& {! X3 c0 @/ C4 \It is urgent. 有急事。 5 g0 t" @5 x% x$ p: X4 ]
Can I have this. 可以给我这个吗? & e/ v- q+ {# b, M, u* g, C
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
4 Q! m' o8 U9 v$ H3 GDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
+ D. B% Z- e+ Z( W1 h" iThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
& y1 Z; `" W5 P# m) G+ xEasy does it. 慢慢来。
1 O. S# ~0 B0 p0 p; F5 m$ E% @Don't push me. 别逼我。
7 T$ |( P8 r* a2 O2 ^Come on! 快点,振作起来!
- q* R! ^. u5 X5 l+ t0 OWhat is the fuss? 吵什么?
0 }" X# m8 Z, f" C4 |8 R) {Still up? 还没睡呀?
$ K! T. B2 u1 F+ z" n% x# N7 JIt doesn't make any differences. 没关系。/ u4 a0 p- x! T* {: d
It is a deal! 一言为定!9 l, m6 b9 a& g, X: C
Take a seat! 请坐!
. c! `* h( V/ o6 i$ } J$ UHere ye! 说得对!
U ], X8 {# Q6 hIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。8 [- V/ J& t7 N3 ]7 O8 I# A
Don't take ill of me. 别生我气。) K% {- L6 R8 H4 q' S
It's up in the air. 尚未确定。
j. G) \6 p; a3 _ \I am all ears. 我洗耳恭听。
3 o3 B7 D( ?$ [5 }# Y4 HRight over there. 就在那里。
5 `* A: N0 b! m: TGet an eyeful. 看个够。
- o' w# ~$ `. q2 h4 tHere we are! 我们到了!
, O: K9 X% Q4 }# D, @# r; V3 R7 C6 t1 eI lost my way. 我迷路了( R& h6 R/ p( O9 H" d0 Y! N
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。/ @$ z: v9 o$ |- { i
Not precisely! 不见得,不一定!' z1 D9 L8 J$ w$ p5 E& h
That is unfair. 这不公平!$ L" _& u: g" C- h
We have no way out. 我们没办法。( w: f2 y8 Q9 D
That is great! 太棒了!
; m4 o& S& O- J* oYou are welcome! 别客气!
' W3 N' I! h$ ~* ^I'm bored to death. 我无聊死了。
0 `- H/ u+ G- l. HBottoms up! 干杯!
+ L" Y( w6 X- X$ E+ Q5 L7 _1 R: kBig mouth! 多嘴驴!; d8 _5 G0 {& ^/ y9 u. H7 Z
Can-do. 能人。8 y! @* H- e1 H1 F
Don't play possum! 別裝蒜!: Y" W) s1 O9 s/ i5 N0 p0 z; J# \
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
5 Q! ?& Z+ `0 f7 _' I; ~Make it up! 不记前嫌!* [" _8 K" G- C& v2 ?! h2 J7 F/ g- x
Watch you mouth. 注意言辞。: b* |8 \: y6 V: A! g5 V; ^7 b3 a
Any urgent thing? 有急事吗?
/ x/ ?" c0 y3 Q+ {Good luck! 祝你好运!
9 K$ F! o2 ^$ T* p8 OMake it. 达到目的,获得成功。8 x) [! N. d7 Z) |6 b
I'll be seeing you. 再见。 w. [7 c; i( J+ B$ E$ h% R: D
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?! H8 D' f2 ]1 W: b# _5 ^
It is raining. 要下雨了。
# W5 e0 m/ V& [9 T% t, kI might hear a pin drop. 非常寂静。
+ v# A2 b+ ]6 S0 mDon't get loaded. 别喝醉了。4 K) {3 E) @1 H! N3 ~% g# K
Stay away from him. 别*近他。 5 F4 s1 |! {2 c' k0 r
Don't get high hat. 别摆架子。
- K( \. ~% ^& J- w. TThat rings a bell. 听起来耳熟。 ( G9 ~/ i* V$ t$ M8 w
Play hooky. 旷工、旷课。 ; E8 ~6 v& z+ k/ S- o
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 + V, t% ^7 @9 }* g! N+ ~( {( `
Get cold feet. 害怕做某事。 0 p) F1 L$ r& n! ]
Good for you! 好得很! ; P7 e% C% I2 U/ c/ W' E+ E2 u
Go ahead. 继续。 ) H1 z, L' k# @9 w3 f
Help me out. 帮帮我。 . k/ a, b0 ]1 x
Let's bag it. 先把它搁一边。
S- f- i/ N7 r5 b: [Lose head. 丧失理智。 ) t u1 l/ Y6 i7 S
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。$ G; c$ s8 X# [5 s2 V' h
Do you have straw? 你有吸管吗?8 N3 W. P9 a0 `- X4 ]
Don't make up a story. 不要捏造事实。9 ~8 U5 y" ]- B( G
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
/ y, Z# B+ E6 N7 SShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。- C# I* y5 d: R! |
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
; M( p' |: Z, R# w7 W! I, RShoot the breeze. 闲谈。 n- u0 Z/ E1 y) }# _& L# g+ m
Tell me when! 随时奉陪!- E( K" @2 ^* N S" m; G6 }
It is a small world! 世界真是小!
( ~$ E Z4 t* l) }% a& e9 CNot at all. 根本就不(用)。5 i" ^6 @$ c3 V! i! h9 f
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
3 M0 x. T% w; M3 j* N: v! YWait and see. 等着瞧。( D) w$ \* G4 C/ y- o+ v( U
Why so blue? 怎么垂头丧气?
& n I) ?5 W9 iWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
; A0 q+ c/ C& M3 |Hang on! 抓紧(别挂电话)!/ _3 Z+ C. q9 u9 e0 c2 Q: t
Leave me alone. 别理我。
+ j2 x* W j* d* U: A; sChin up. 不气 ,振作些。* x; @, x9 x) y" ]9 {8 t, D3 h
You never know. 世事难料。
) X( K% w, d0 ?: n6 f. L/ SI stay at home a lot. 我多半在家里。
& r z" z& [4 ^2 N* d- k8 w1 b! BShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
! ?2 A% u9 c; U% R/ B ]I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。# K" W: N. Y) d: f
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。; G' ~1 t" k x' U! q% m! l) k
Daring! 亲爱的!
$ P( S9 ]5 {8 Q& |She is still mad at me. 她还在生我的气。+ x: q& m5 O5 C) ~ @
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平4 z0 {) E2 x. p2 c
Hit the ceiling. 大发雷霆。
( Q( H+ L$ O$ ?She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ; L" n! r2 l# f
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 5 k4 O) ~% B/ x: {2 I$ C
( `# ]8 `. y" V. V! L; w; x
I'm dying to see you. 我很想见你。
/ ?$ K/ P n$ w! {, z' y+ G3 [I swear by the god. 我对天发誓。
3 A- A/ b& t& O. w" I% ?2 zNothing tricky. 别耍花招。4 G4 } Z% H2 g/ W
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。; t4 F0 z0 b& ^3 w7 Q
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
1 h6 R6 ]% l8 }& t! ONone of you keyhole. 不准偷看。- p8 v6 L C+ P$ d9 _
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
' t6 u6 D u" rDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
4 S5 j! | D; H3 C; g0 Z- K0 r# TWhat is your major? 你学什么专业?* e. s2 V5 S' \. U. u
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
: z5 f/ ?" l$ `2 Z2 MIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。7 |0 d6 T: C/ P
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
' g/ h/ |( Y) t4 m4 U+ oI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
" m& m: |) m5 SThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
, P7 \* m) j4 a" ?1 dHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。* X/ G6 b2 D/ g* W z
He pushes his luck. 他太贪心了。; Y4 X9 O% n, z
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
- P9 f3 I% W0 ]% `. f# ?' \I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
5 Z& G# N1 {; v V" n; ]( K# z; AIt is of high quality. 它质量上乘。" Y! }4 Z4 q5 s
Dead end. 死胡同。
0 r; i& v3 v! x. jWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|