 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 h6 r& ~/ h7 A0 _' r# ZGod works. 上帝的安排。& P; x- }! ~& z- j6 I- d! {6 y0 z- M
Not so bad. 不错。
/ A. k8 K# C. M t" HNo way! 不可能!$ g' v* X& | k6 [
Don't flatter me. 过奖了。) y& z$ A; z7 {
Hope so. 希望如此。
! q7 |4 L8 u7 AGo down to business. 言归正传。
) \* d( u2 _- K( mI'm not going. 我不去了。# e+ u6 D0 K# y4 V$ _) `
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
3 |* X% |% l/ S0 P; c. n7 O) j+ ^I don't care. 我不在乎。# Z3 } J% |8 O, C
None of my business. 不关我事。# M- W; G: u$ t, h& s
It doesn't work. 不管用。
5 u1 H( G( j1 A7 T5 p1 dYour are welcome. 你太客气了。
* a- T- q6 e$ ]# pIt is a long story. 一言难尽。
2 ]- w5 \, E/ W! t# F- ?Between us. 你知,我知。6 K, Q$ Q- D- w9 B' l
Sure thin! 當然!& V' H. `) w$ W m3 m3 q: `7 ^' n
Talk truly. 有话直说。5 g; Y9 T$ p6 y2 L
I'm going to go. 我這就去。. n4 g7 K4 c: ~! |
Never mind. 不要緊。
1 g! q) T2 f& B T3 v$ RWhy are you so sure? 怎么这样肯定?; b9 L8 s6 c1 ?/ E0 l' y& o6 E9 o$ m
Is that so? 是这样吗?
& V6 F) Q/ b: MCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) X+ H, ?, ?/ k) hWhen are you leaving? 你什么时候走?
4 h8 k' G8 T# n- O2 q, r- ]! O) mYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
* a4 k/ H; B! @5 B- j9 D( BDon't get me wrong. 别误会我。
0 w' m3 _" v# x2 p; n9 ~You bet! 一定,当然!
9 i# P% k/ V: L/ H5 [It's up to you. 由你决定。& H1 ^5 a# b6 A
The line is engaged. 占线。- ]1 R. d* x8 x. W; a1 P2 X
My hands are full right now. 我现在很忙。, a! f! {( s3 a# s! B
Can you dig it? 你搞明白了吗?
; X' T0 } ?% u# m, C, cI'm afraid I can't. 我恐怕不能。+ T/ z% _1 W, d8 [9 M
How big of you! 你真棒!
8 q, N, X9 n5 t R2 n2 s- @6 [Poor thing! 真可怜!
9 F- v7 k, y: Z" dHow about eating out? 外面吃饭怎样?
" q0 b+ v! B( ]Don't over do it. 别太过分了。5 l+ q2 l. D9 C% X" L* Q
You want a bet? 你想打赌吗?
8 x3 a' d' ]8 e/ a) i" WWhat if I go for you? 我替你去怎么样?5 }6 A: s A& F8 n v# j
Who wants? 谁稀罕?
7 x7 _/ ?& Y- Z9 D. z) H. dFollow my nose. 凭直觉做某事。# D; m1 ?+ j, l
Cheap skate! 小气鬼!- G9 U# a& U6 ~: p% W
Come seat here. 来这边坐。& {/ c# `8 K$ ]+ M4 \' c
Dinner is on me. 晚饭我请。8 x3 E1 P- A' _( c% r2 j
You ask for it! 活该!
8 y' ?" D7 y; [2 @/ _% [You don't say! 真想不到!
1 L& L- x$ z$ wGet out of here! 滚出去!+ Q& ~) x/ r) x! F1 m
How come… 怎么回事,怎么搞的。, b9 t& U7 v3 z
Don't mention it. 没关系,别客气。6 w' e, z) ` S: H9 x; J/ o- |
It is not a big deal! 没什么了不起!/ h5 H5 b- Z# C( Q0 N w
thousand times no! 绝对办不到!
% n/ I5 w) S! X6 [( iWho knows! 天晓得!
' `7 O' N9 \, vHave a good of it.玩的很高兴。$ v) r' K& c' j8 h: t
Don't let me down. 别让我失望。
6 z% q; u# M1 D: h: cIt is urgent. 有急事。
/ `( Y7 k. C) K5 Y/ Q) OCan I have this. 可以给我这个吗?
$ b4 I* b4 C! y4 f% @0 ?& a- p8 ^It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 4 ` o9 c$ k$ A3 m
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
- O: D. h k7 _4 @# {% h+ MThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。& ^; F; S* O( n
Easy does it. 慢慢来。; n& N0 Z1 R q! A4 B
Don't push me. 别逼我。 7 e! A4 Y S$ ]! L
Come on! 快点,振作起来! ) z- {, A/ o0 |! A0 b6 t/ B& r: V
What is the fuss? 吵什么?
1 R: \9 _/ S" M3 [' K, |+ AStill up? 还没睡呀?
5 l! X6 P! R( K) _% W* D TIt doesn't make any differences. 没关系。
9 x4 K+ t3 J- Q! U& }1 gIt is a deal! 一言为定!
/ H$ B0 [9 P4 g# Z+ ?3 VTake a seat! 请坐!+ Q8 t' p2 e' _ _0 Y3 _
Here ye! 说得对!
4 K6 p* W. o* l. M4 y! S3 m nIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。8 h9 b$ t# \ e* v! n3 W
Don't take ill of me. 别生我气。
3 {6 }& k! C- t( jIt's up in the air. 尚未确定。
" G, p! i2 ], Q; f4 _+ gI am all ears. 我洗耳恭听。
( S3 x. h& S) d" aRight over there. 就在那里。
. x$ f8 V2 z9 F% PGet an eyeful. 看个够。! N ~ U; _9 E/ V. Y' r
Here we are! 我们到了!
$ j3 I% x0 c: s' R s& W" OI lost my way. 我迷路了2 w6 I% i! w5 c$ v( L" j+ A
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。8 c( _- b6 n* ]3 ]
Not precisely! 不见得,不一定!% r& R7 B8 ^ e4 a0 M+ b4 w3 h
That is unfair. 这不公平!2 r; r& N# Q5 \5 ?, _9 O$ e
We have no way out. 我们没办法。: e) k8 \& U& Z
That is great! 太棒了!
7 F4 y3 z# F3 B. iYou are welcome! 别客气!
/ b& e* l, E/ _5 XI'm bored to death. 我无聊死了。
1 d. y0 }/ A0 I+ j7 y! cBottoms up! 干杯!
9 X2 W% S$ i5 e( h, _: bBig mouth! 多嘴驴!, p" _" Q5 G# f9 G
Can-do. 能人。+ ~+ x9 @. ]: m! |8 O: `
Don't play possum! 別裝蒜!5 H# B9 e9 i: ~
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。2 ^; `* K, Z8 m: n% g9 n
Make it up! 不记前嫌!
3 p4 [* o0 B: T6 o5 h# P6 |: {/ nWatch you mouth. 注意言辞。
9 S# y* A9 C6 M, BAny urgent thing? 有急事吗?
1 A8 T( L* e, v2 R/ ?Good luck! 祝你好运!
: L; [1 D) [" yMake it. 达到目的,获得成功。( t R7 H- s- u/ x
I'll be seeing you. 再见。8 X+ e# H8 _* P% X) G# d
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?. b+ w" Q( m$ I! O
It is raining. 要下雨了。
" r& V% |5 \; E) H& }3 u6 L1 ZI might hear a pin drop. 非常寂静。
! B! H; T$ U& e0 Z* ODon't get loaded. 别喝醉了。
# C' i* u; A# k+ S% v' gStay away from him. 别*近他。 $ e- ]: H6 I8 k7 d8 I P8 h
Don't get high hat. 别摆架子。
# ` i5 [* P- K, t& [6 V: vThat rings a bell. 听起来耳熟。 # @* D& w& l I, ?% e( Q
Play hooky. 旷工、旷课。
+ u8 u: ] a" G5 u1 yI am the one wearing pants in the house. 我当家。
+ g& U$ B7 t2 i1 zGet cold feet. 害怕做某事。 / Y5 @# q$ q7 S: J! x' k
Good for you! 好得很!
" h# G' f7 l+ u" xGo ahead. 继续。 . D1 s4 y: W+ F
Help me out. 帮帮我。
6 R; }9 `) q0 _& QLet's bag it. 先把它搁一边。
! |, o3 d$ F9 I4 r( v9 b: @$ C' N& ULose head. 丧失理智。
m8 M5 d# z& m5 F9 Z2 U7 ?" M+ KHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
) P8 _& E# q: zDo you have straw? 你有吸管吗?
/ r# G" x8 o6 R, p' ^% }' H5 b' ~Don't make up a story. 不要捏造事实。
' K* T8 K3 ?3 I+ e6 Z# nAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。8 O5 Y0 h% O7 `1 S
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
& O! F3 G. s8 r. v: U3 MHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。: Q7 |, n! P' W/ l3 S1 M( j* j& H
Shoot the breeze. 闲谈。5 b0 i- g% l$ S7 s3 n& a5 C
Tell me when! 随时奉陪!" }& \- f6 q. ^2 N4 P k
It is a small world! 世界真是小!
( L( {) S) @* R1 _+ v; i- \5 `Not at all. 根本就不(用)。/ c! d0 R2 ^- G6 e
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
" ^/ ~, f% o" ]3 CWait and see. 等着瞧。
2 i4 X J) C- ]3 _3 D0 D% VWhy so blue? 怎么垂头丧气?0 h) |) [" z; m$ z+ I
What brought you here? 什么风把你吹来了?: E/ {0 x1 r, q( k
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
6 g: l* x) u' xLeave me alone. 别理我。
; f5 F& R, [1 k7 R* B0 qChin up. 不气 ,振作些。
7 ]) q! A. g7 ^You never know. 世事难料。5 E0 E' p: f* o2 W7 A( q) ]6 O! m
I stay at home a lot. 我多半在家里。
) F0 O' I) [6 @7 i; F% R7 a" ]She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
' `% Y9 ?. B/ X7 t* CI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。+ d0 \. H+ ]4 {4 I, p' v
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
. `% v* o( C2 C$ H) cDaring! 亲爱的!+ B# k! K; i' X) p. h9 J
She is still mad at me. 她还在生我的气。/ k* B4 |4 M0 B
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平! ^3 t; z% i8 Y8 W
Hit the ceiling. 大发雷霆。/ Q7 g! n: h; e1 h/ m& p F8 h4 j
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 0 B+ W) n! S* I
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
6 S, S$ b! `1 Y' L1 Q5 q ) k& }8 L: x; e$ r+ z' \" E
I'm dying to see you. 我很想见你。& o4 z, s# e% d
I swear by the god. 我对天发誓。
; m! y5 d2 d. z) j! I8 ?7 E8 TNothing tricky. 别耍花招。2 P7 F+ p) {! G' K
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。8 m! e* l9 Z T9 A7 Z% L9 [
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
( j" Q, {& c4 j; iNone of you keyhole. 不准偷看。! n/ y( e- q* S$ S5 b2 P W( h
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
2 u# {1 t2 I: Y. fDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
0 @. V$ T8 ^2 {& `% R8 u( ~What is your major? 你学什么专业?* `6 m" i) G9 O
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
. W# e3 N. z- X6 a9 x0 PIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' \" ?8 T! \$ y1 a D7 ^
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。) x j5 c1 t+ Y! s0 C
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
4 g& I [1 T4 |There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
2 F4 g* n0 T% }$ r( \+ t/ ]He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。. a8 X' f7 o; k! z0 G; u+ `7 L# g/ c
He pushes his luck. 他太贪心了。: R0 s! v z+ \% d( Y/ @" _* q* P# j
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
# O9 l! D* |; o- k r+ w0 z% J; |& qI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。% i0 A- |$ s4 [
It is of high quality. 它质量上乘。
+ ^6 Y* I$ P1 y& B1 M3 Z9 o) MDead end. 死胡同。* W+ _: ], I. V' X: x
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|