 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语" U) A: ]% `% f
God works. 上帝的安排。
8 r* r; H% I4 V: YNot so bad. 不错。
2 J! j, |7 \ O! X4 TNo way! 不可能!: r( o8 e7 M5 J6 m& N' v+ |& A
Don't flatter me. 过奖了。+ H5 h7 O" H2 I
Hope so. 希望如此。/ s+ F) |# v5 o% h, q: w4 @
Go down to business. 言归正传。
/ M1 p0 H. N, j$ T7 ?, c! X* m" dI'm not going. 我不去了。9 ]6 Z0 u8 }! J. j+ H- e+ S1 A
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
x8 U6 ]5 H o# c5 b- E6 r4 q& HI don't care. 我不在乎。+ ^0 A8 Z z5 @
None of my business. 不关我事。
9 n; U( v o. F/ d- OIt doesn't work. 不管用。
# l; @) |; w' y4 d6 p; w5 oYour are welcome. 你太客气了。
/ a) m/ P0 F9 xIt is a long story. 一言难尽。
U) ^- Z* Z0 t7 n6 j* q2 yBetween us. 你知,我知。
0 @3 e @4 z1 h/ e" jSure thin! 當然!
( p0 Z9 P3 c- ^' r1 d8 d3 j4 bTalk truly. 有话直说。' E: [$ k& R+ ]9 |5 P
I'm going to go. 我這就去。; r) i* C- s5 e+ l4 Q
Never mind. 不要緊。% P0 ~! V% H0 {; B5 T% z( T
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
m' k+ [" t+ M; |/ H' q% a( QIs that so? 是这样吗?" A$ b. @ Z; P0 g# z
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。6 C* f& ]. Y1 h2 G# d
When are you leaving? 你什么时候走?& e0 P7 |( W& S9 d5 ?. I+ ~
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
; \9 ^, }4 [+ s0 l4 _0 ^+ ?Don't get me wrong. 别误会我。
$ H' F8 ^& k, p+ S4 _You bet! 一定,当然!
' _ d# v* T( oIt's up to you. 由你决定。
* R" T( p2 ]4 X- I( N- {9 e8 ^The line is engaged. 占线。' L+ W7 y6 U+ E/ c# d$ p$ q
My hands are full right now. 我现在很忙。3 E+ ]2 T' r3 A& b# b& ~/ ?
Can you dig it? 你搞明白了吗?; N' t2 |/ B; a0 D3 e1 |1 n
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。+ `- [* ?3 J4 ^+ }2 n
How big of you! 你真棒!" L; o% P0 n! t& G, \3 G
Poor thing! 真可怜!
|! L& a2 ]4 D( sHow about eating out? 外面吃饭怎样?, A$ i& B; z1 s+ c2 g. ~6 v) L x
Don't over do it. 别太过分了。) M; ?; b8 ?( w5 ?
You want a bet? 你想打赌吗?1 h7 i( Z7 Y3 q7 a3 |
What if I go for you? 我替你去怎么样?- N# G; G+ _3 C' G* {
Who wants? 谁稀罕?' V7 K+ g5 g' n! w
Follow my nose. 凭直觉做某事。0 _2 h" |/ ]( D5 M, K9 @1 r K
Cheap skate! 小气鬼!. V! F ~! S9 W) t4 N3 P7 }, N
Come seat here. 来这边坐。
. V2 d$ a: p9 u: PDinner is on me. 晚饭我请。
" M# R9 q2 a/ A- s% s3 _ O- J2 I0 Z: @You ask for it! 活该!# { Z& V6 P) A# u
You don't say! 真想不到!
, l: S: E/ Z! FGet out of here! 滚出去!
" Z* C$ |2 u Y+ iHow come… 怎么回事,怎么搞的。) z' o3 U2 h/ y. Q
Don't mention it. 没关系,别客气。
" d; o. ]/ B4 A* jIt is not a big deal! 没什么了不起!/ l/ V3 M! p0 ]6 L& X: [: `6 z
thousand times no! 绝对办不到!
6 o m3 M! K6 _. `: o* sWho knows! 天晓得!3 O# I p" m) F% Y
Have a good of it.玩的很高兴。, f. D5 r9 o w; M7 j6 f
Don't let me down. 别让我失望。% g8 N' e3 U) a& K! T. N( ]+ `6 M
It is urgent. 有急事。
3 F6 I7 g4 f$ T& R! t. ~/ h/ XCan I have this. 可以给我这个吗?
; X4 C0 G% i8 ~) Q6 A( U x+ z& tIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
1 @; E0 a' D& [8 n% ]: s( RDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!1 i7 S% n3 {% v7 M, Z: ^
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
! {2 B' e2 B! E' V7 j/ vEasy does it. 慢慢来。
F _' n+ A1 W. E: {3 m% v7 bDon't push me. 别逼我。 $ C% g6 Z. j% C, Q' F) r
Come on! 快点,振作起来! ! a3 ]8 N. k! x* d; x' s9 w
What is the fuss? 吵什么?; R% b# T. |* O& E/ z
Still up? 还没睡呀?. ~% d0 \0 k9 W& ]! x9 \- f5 Z! T; l+ H
It doesn't make any differences. 没关系。
C; U r. d0 `7 h% zIt is a deal! 一言为定!$ y; p+ {6 J/ I/ y2 }6 C, V6 [
Take a seat! 请坐!( x: m [1 O. t9 d# ?
Here ye! 说得对!
9 r2 M- r$ [8 F1 b- i K8 Q5 r7 \! i# KIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。0 w+ G% ?. Y! g* @$ v, |% `8 P+ M
Don't take ill of me. 别生我气。7 j; B) o' a% @( C a
It's up in the air. 尚未确定。6 ]1 ]3 N( ^" P" ^
I am all ears. 我洗耳恭听。
# T" K8 z" q4 [% m- w( mRight over there. 就在那里。; I5 J% z! Q0 s3 x y4 Y7 L
Get an eyeful. 看个够。
3 O5 Q% r7 i5 LHere we are! 我们到了!
0 }: v7 V1 }0 [, S/ d% g0 f& @I lost my way. 我迷路了) }* W: u! g |
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
! Q& t, z" K: c3 t" MNot precisely! 不见得,不一定!
1 I; k/ A( u, }; `- O9 _* rThat is unfair. 这不公平!3 c) _* x, z0 ]5 E" y
We have no way out. 我们没办法。/ Q/ k# G& a$ i3 T- }& [ J S
That is great! 太棒了!7 s/ u7 n {) l9 a0 {
You are welcome! 别客气!
% z4 g+ v% d" z+ M: d, r( jI'm bored to death. 我无聊死了。
, j" ?5 T. y" O7 Q8 iBottoms up! 干杯!, Z% ^4 Y { ?7 z5 g
Big mouth! 多嘴驴!6 o; ?' z8 X i; R, @6 y* V
Can-do. 能人。
( U1 s; c$ ?4 v7 f: i4 HDon't play possum! 別裝蒜!+ Z/ `3 F( O7 E2 }4 {$ a: c: `
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。" y& c! D# l8 A) q& X4 X; J
Make it up! 不记前嫌!# A8 j/ z; B4 i
Watch you mouth. 注意言辞。 t1 k* Y7 ]3 f& _6 e2 [7 v
Any urgent thing? 有急事吗?
# d" s1 t3 P( m& }- W3 c$ C1 PGood luck! 祝你好运!% O4 [9 V% @0 E- o7 z
Make it. 达到目的,获得成功。6 ?5 n& t7 H# S
I'll be seeing you. 再见。( z" X! Z: e1 o* ~1 v, p
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 S) |& ?3 f6 y% P1 \% F0 J4 I8 d0 Y
It is raining. 要下雨了。4 o' ]" \( ~/ n
I might hear a pin drop. 非常寂静。! |- i) S5 x3 E7 B: A
Don't get loaded. 别喝醉了。
' \3 { P5 D; P1 W9 LStay away from him. 别*近他。 ( z0 x, Q, w* v5 G& e
Don't get high hat. 别摆架子。 # j! X" F- J( H; W+ K- h
That rings a bell. 听起来耳熟。
. h$ M: M, J/ N4 v( hPlay hooky. 旷工、旷课。
8 _ q' q! h1 k0 u/ g& b$ @I am the one wearing pants in the house. 我当家。 & f5 y4 W" u! A) z5 R- b
Get cold feet. 害怕做某事。 ( }! P+ ?5 _: x: O
Good for you! 好得很!
0 K: B p% \( m1 nGo ahead. 继续。 - d9 p1 \# m8 I# s4 {, i
Help me out. 帮帮我。 . U3 I+ d3 O" \; A$ x7 t F, ^
Let's bag it. 先把它搁一边。 % K. E, e4 C( o6 l6 a
Lose head. 丧失理智。 # F3 e! u- F& R, ?. Z
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
5 U0 ^- ~. X8 L0 A: V6 JDo you have straw? 你有吸管吗?
/ ~+ C ^& J lDon't make up a story. 不要捏造事实。
& {* r4 b& l5 VAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。0 x. Z' X( Z. a; X( f. z1 i& ~) z U- A
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
6 p6 j& d, `* \% r4 j# c- o' UHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。0 k6 j. D0 f2 L [( C9 L# z
Shoot the breeze. 闲谈。! y y% U# V, u
Tell me when! 随时奉陪!9 B) |# k* M: h( _
It is a small world! 世界真是小!
$ M; Q2 ~5 u7 ]; R5 F; R* sNot at all. 根本就不(用)。) y( F& T. V2 K8 G/ L
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。; g3 y$ Z U6 P3 |3 \
Wait and see. 等着瞧。- g$ V# d( J9 n8 O
Why so blue? 怎么垂头丧气?7 o7 d+ K6 _+ [; D3 J& ]/ p
What brought you here? 什么风把你吹来了? q8 D2 r9 M1 v+ X% {
Hang on! 抓紧(别挂电话)!1 j0 Y: A. Z- O$ X! F
Leave me alone. 别理我。# [4 J: G- m5 Q4 ^2 H* W6 O3 N* {
Chin up. 不气 ,振作些。) v4 u F+ h' [8 K/ L0 f
You never know. 世事难料。
) D! i" R! Z2 `+ BI stay at home a lot. 我多半在家里。
0 c; V. A; P' D' N5 \' p4 L) I8 cShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
* z& s( o% m1 V; \I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。& p; d4 N5 V' J3 r8 p1 H
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ E5 Y5 g1 n! E4 s) iDaring! 亲爱的!
D& c+ q$ I9 Q+ G$ M' V$ T# BShe is still mad at me. 她还在生我的气。/ i0 f7 ~8 x8 Y( h6 H( \% h
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
1 l' N# [" E. q. M/ f3 RHit the ceiling. 大发雷霆。- l$ y2 O+ E# H; K
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 1 I X% j" k9 N% p5 X( Y
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 + F6 i b2 h' ]- V
$ l# c$ A. U, }8 Z, g
I'm dying to see you. 我很想见你。
5 M& l' x3 _( z. A7 mI swear by the god. 我对天发誓。/ T; e- e) E- m9 L
Nothing tricky. 别耍花招。
^6 Y' |! k' E0 U/ n& gYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
& k6 V6 t, ?4 z3 _1 @% RPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。, s! L5 U. L% q- X
None of you keyhole. 不准偷看。
- X" U) k5 Y8 O( [) i! g, K: J+ J/ s& ?You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
0 r h! s% D8 k; F# `% I S0 FDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
6 P1 @* u4 @+ L$ K9 }: }What is your major? 你学什么专业?
1 t0 A& ^& W; p/ f/ H" E) wMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% m8 E* w8 ~5 D9 J* i* ~- s+ V5 [5 M
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
$ ~4 {& q! K) h. ` M0 xI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。$ h j, ^* E t/ ~. s4 I) t3 w
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。' W, }4 [8 w1 [, h1 G2 u4 r* \
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。" K/ {# q' _+ F: w( k7 P
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。$ t* F# w ]+ N/ w
He pushes his luck. 他太贪心了。5 d X, U( F7 B
Nuts! 呸;胡说;混蛋!; A! m7 z: `) U" E8 X. R. u) J
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。$ L1 n& o7 S/ ^
It is of high quality. 它质量上乘。
. _3 b4 [3 k# A* r7 X$ t. JDead end. 死胡同。
- g3 f, Q5 a c$ N5 ^Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|