 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语+ ~8 J9 S$ w4 J1 g: s* `
God works. 上帝的安排。
! P: [% _) y5 p+ {Not so bad. 不错。$ n( ^! \6 ^3 P0 b& J5 Q
No way! 不可能!
, g8 K/ d& g1 i: ?- ^0 `- `Don't flatter me. 过奖了。
) `3 ^# M: q0 i, v6 THope so. 希望如此。
. |& e2 }) c( l+ P6 k e7 GGo down to business. 言归正传。 G g8 f& G; r4 q m; z: d6 q
I'm not going. 我不去了。
( z/ }! K- [. rDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
2 v' [% N0 q; |/ m4 {, Q1 wI don't care. 我不在乎。9 [% T) u& J2 |: Q
None of my business. 不关我事。
8 h" Q9 ^' Y/ S, @1 }, L V" cIt doesn't work. 不管用。2 H6 I0 }4 j$ i, z9 N
Your are welcome. 你太客气了。
! s0 \# j; F& i, cIt is a long story. 一言难尽。( z: N! [) a/ g: [( @6 j2 F5 }
Between us. 你知,我知。1 M7 x3 t) p; w. n9 I& d- F
Sure thin! 當然!, M+ A) S1 t) o7 x1 w. e$ B
Talk truly. 有话直说。
& C$ q. j4 j6 W, [& o# oI'm going to go. 我這就去。# `+ V g" N& ~& [+ x
Never mind. 不要緊。
8 n7 k; o" q1 g! Z1 v2 k5 ~" ?& dWhy are you so sure? 怎么这样肯定?( f1 B) {3 F3 w8 t, s
Is that so? 是这样吗?1 R4 H, V, J' G' r! F
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
% ^4 y+ B* w% KWhen are you leaving? 你什么时候走?
% D- Y+ @! z. Z; n" ?You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
& F0 K) T Y: L- W7 b& ?Don't get me wrong. 别误会我。9 r6 [' F8 v+ w& Z; U: Z
You bet! 一定,当然!
1 }8 m6 n6 \+ Z% [2 h# ZIt's up to you. 由你决定。
3 z {1 n+ w0 |: V' m) aThe line is engaged. 占线。
3 c8 L% @. Z h6 SMy hands are full right now. 我现在很忙。' p r* H! k0 n
Can you dig it? 你搞明白了吗?
! L# |$ b3 K2 E0 A0 l% |6 V3 L* ]I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
$ d5 _3 O8 T' w2 O6 q+ Y( RHow big of you! 你真棒!
2 f: B. n) Q) pPoor thing! 真可怜!( u: d/ D% m" M& [
How about eating out? 外面吃饭怎样?
$ x( \- m, H) b$ `, R( D v: hDon't over do it. 别太过分了。
7 T% l! B z4 D' `0 S& `: cYou want a bet? 你想打赌吗?
( P. U8 R% |, g0 m2 \& g0 E3 K& X' E! \0 fWhat if I go for you? 我替你去怎么样?2 U% W1 t' `1 r$ x* M
Who wants? 谁稀罕?" v9 B7 O- I, L! M; `4 X; g
Follow my nose. 凭直觉做某事。
) n# z* e8 `. X2 ^; ^8 eCheap skate! 小气鬼! E9 {; g! C% p9 ~; ]& G* y* a
Come seat here. 来这边坐。9 i: @2 W7 \& a ]5 A' G$ J H
Dinner is on me. 晚饭我请。
) I& j6 n3 s6 v, I4 zYou ask for it! 活该!
2 z; v5 z' f( tYou don't say! 真想不到!
$ s1 s5 C& h* lGet out of here! 滚出去!
3 C, |1 a1 n6 O, W5 R) W; oHow come… 怎么回事,怎么搞的。
4 x$ [$ F6 w4 {2 c7 x+ j& C* u3 gDon't mention it. 没关系,别客气。: C: _& U" e( n( e* o h( H# b
It is not a big deal! 没什么了不起!3 [" f4 M7 U; Q& O) U
thousand times no! 绝对办不到!
* l" \' H3 Y' K* EWho knows! 天晓得!: f+ H$ r" r4 [: k0 Z
Have a good of it.玩的很高兴。# r5 D1 W0 J! N/ Z7 s
Don't let me down. 别让我失望。6 d5 M8 q, j4 {# ~: F
It is urgent. 有急事。 8 E* q7 k1 p, x0 e2 Z$ N* t8 ?! R
Can I have this. 可以给我这个吗? : |" Y. G% b, `$ @2 @
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
1 g" {* {$ @2 t3 Y/ h+ V2 B1 HDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!& W" i4 f# ~3 p$ L
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。% g# Y! G/ r! ]. C X0 a+ C
Easy does it. 慢慢来。 |6 U; q7 |5 s
Don't push me. 别逼我。 , x) G8 u; E. R! D$ X& b
Come on! 快点,振作起来!
7 W$ P e( }0 oWhat is the fuss? 吵什么?4 y1 a& a0 f y2 n6 w
Still up? 还没睡呀?# _; k% Q: d4 Y+ g% K/ C& ?4 ~
It doesn't make any differences. 没关系。3 s( k$ a2 ?, B2 U2 e4 @! Y
It is a deal! 一言为定!0 y! R) @. f: Y
Take a seat! 请坐!$ E- S& ^0 B: O. M
Here ye! 说得对!7 H. ^' ~" @6 V; p
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。4 c8 F1 A3 j$ H2 H y
Don't take ill of me. 别生我气。/ g7 K& ~$ ?; h0 K: _
It's up in the air. 尚未确定。: {' r# ]4 W; \; `- ^2 o) ?
I am all ears. 我洗耳恭听。
1 l4 S1 e1 s8 ?' w/ M# W9 S0 g: |* HRight over there. 就在那里。; [3 @" e& u( I* o2 Q
Get an eyeful. 看个够。
# k. z* {8 U; c5 f; z$ aHere we are! 我们到了!
& V7 y6 V# s3 sI lost my way. 我迷路了+ e% x C; |8 ^8 I% i/ Q+ J7 U
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
- X( ~5 \/ C' Z# |% n2 }1 ?8 x# KNot precisely! 不见得,不一定!
* P* q% v. V! Y/ PThat is unfair. 这不公平!
- N1 U. |. _8 \" X/ h! [" U( }We have no way out. 我们没办法。) p" H" E" z# L$ g! h
That is great! 太棒了!5 r* ?( Q) r& F, F0 t1 b- y. w
You are welcome! 别客气!
0 U, A" t: I4 F, PI'm bored to death. 我无聊死了。
: U" }* |; l3 K: a2 U! o+ RBottoms up! 干杯!
+ ~0 B' @- n G: JBig mouth! 多嘴驴!2 y4 d# q% Z2 o6 {
Can-do. 能人。
& j- V& U f! m/ N5 g$ EDon't play possum! 別裝蒜!4 Z9 ~; g$ S7 s+ [8 s4 c$ P" |
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
! v3 G/ T) Z/ r( BMake it up! 不记前嫌!, @3 _2 s/ o, G) D. A& V# F
Watch you mouth. 注意言辞。
0 u8 ]. @# i; E, RAny urgent thing? 有急事吗?1 V5 [+ u( X% l
Good luck! 祝你好运!; q |4 t% g% }& H1 K9 D5 N3 B- x. M
Make it. 达到目的,获得成功。
g' j/ O* A3 D6 @5 NI'll be seeing you. 再见。
/ O- d% J& D% a' m7 \I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 }# W" p2 o0 d- r
It is raining. 要下雨了。- h# `, t4 V0 e. n9 ~
I might hear a pin drop. 非常寂静。
3 w1 y4 X6 `4 }* m0 e) B3 }Don't get loaded. 别喝醉了。
a3 M( Y0 X8 Q! K& M8 IStay away from him. 别*近他。 # m: S# a5 N3 x3 t2 y( J) g( Y. U
Don't get high hat. 别摆架子。
a- r( P, v7 J _9 R7 ^That rings a bell. 听起来耳熟。
7 ^) u% u# ]# b; V1 n4 cPlay hooky. 旷工、旷课。
, H: u, y: A% ^I am the one wearing pants in the house. 我当家。 % T9 s- {/ p6 |/ E/ I& g4 G5 r
Get cold feet. 害怕做某事。
3 J% b- X* ]* J6 VGood for you! 好得很! 8 i7 {' g2 ?. e9 ?, g
Go ahead. 继续。 7 |/ F" u. J1 G! M( S
Help me out. 帮帮我。 ) ^ D3 p3 ^& j- J3 C
Let's bag it. 先把它搁一边。
5 i9 C. g6 u( T2 A1 tLose head. 丧失理智。
, _! C/ p+ ?5 i3 Y0 |2 o) P! f! uHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。% o" @. ]( k" @* z% i' M4 r! q, Q {
Do you have straw? 你有吸管吗?
! v3 @# Y0 V: J( r WDon't make up a story. 不要捏造事实。2 C: W1 i7 W% C# Q
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。$ V6 Q0 e& y6 [$ j, U. t( O
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
8 |- {# p, m+ @: ^He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
$ L( o2 s2 h4 N6 r* X! TShoot the breeze. 闲谈。+ _! o) |1 e* G: j% n5 J& c$ k' y
Tell me when! 随时奉陪!) Q' b7 `9 G( R3 k& l' T" i( f5 a/ _
It is a small world! 世界真是小!4 o9 g5 F5 [; u9 @2 Y B
Not at all. 根本就不(用)。% a: b. ~2 S# N
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。8 E0 ^% S! U& R8 f
Wait and see. 等着瞧。
2 ^0 r. ~9 B% j7 }2 tWhy so blue? 怎么垂头丧气?& F ^- c) x' G7 k6 b
What brought you here? 什么风把你吹来了?
, k+ j5 B" c$ V |7 mHang on! 抓紧(别挂电话)!% L9 y' \% k. _
Leave me alone. 别理我。
4 }: v1 F! y- a. g2 |0 iChin up. 不气 ,振作些。
`& Y4 T( [& @* [6 hYou never know. 世事难料。
3 |- B" S# a/ i) q% D# ]I stay at home a lot. 我多半在家里。
/ G8 d6 |) }8 EShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。7 Q( J5 ~" G# E2 N$ O# o& R
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。0 K) ~6 K$ Z! w2 u' a8 e
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。5 ~8 y8 H5 T. ]8 D7 z# A
Daring! 亲爱的!
: H' w. M& k3 ~. u! v( EShe is still mad at me. 她还在生我的气。* ]. g* b/ @8 |8 @/ k% x
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平2 e0 o7 O! b: G4 {) O3 M
Hit the ceiling. 大发雷霆。8 @2 C( z! V/ y0 ~2 l
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
( l* @, C% U0 d N0 wI don't have anywhere to be. 没地方可去。 $ V- n+ O) B7 V7 H g7 M4 x8 o
" z* F9 A' ` y8 q4 r. eI'm dying to see you. 我很想见你。
% ^$ C- c+ z4 [I swear by the god. 我对天发誓。
, x5 q5 P& L: p, p$ H, dNothing tricky. 别耍花招。8 w% H8 z6 B, m& W& m' z. I8 P
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
k; y4 ^0 j, T" JPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。% C2 V- Q2 k( t+ G
None of you keyhole. 不准偷看。2 C$ j D# D- h, S& _( B( E* @
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
/ S" T% B) }9 C7 rDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?5 s% W+ q* O" Y8 i# X4 n2 _
What is your major? 你学什么专业?
# d$ H" i9 b: j$ r1 cMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
: g) S, _1 M/ MIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。: E, \- _4 D, R( q
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
) T& ^" {4 Z" z% G/ o' K# F8 n% cI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。/ r, k" [1 V# W1 E$ A# W. ?
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
' w" w2 o& @1 `9 c4 eHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
" V( v$ w) A/ @+ u+ @! EHe pushes his luck. 他太贪心了。2 N1 |5 v$ T" d$ q2 K
Nuts! 呸;胡说;混蛋!; T3 V! a# b1 y! b# M
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。" g9 D8 m0 m, I: w, E, p7 T# J* o
It is of high quality. 它质量上乘。
2 U" q; B" _* u; gDead end. 死胡同。6 i! T* p9 S3 J* H
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|