 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
D- I8 b( t6 W- W; |. l8 pGod works. 上帝的安排。9 K2 o: O6 z5 S% | l
Not so bad. 不错。$ ~) A0 U* i4 C+ ^/ W) o
No way! 不可能!
J- @+ N! r0 D; _8 fDon't flatter me. 过奖了。+ [. ]% z5 q+ @7 T* o6 [9 U) o( A
Hope so. 希望如此。; F2 k5 a1 c0 b( h3 k1 ?
Go down to business. 言归正传。
2 N. t/ K/ S- wI'm not going. 我不去了。
: u" c* w( W& w* A2 _$ mDoes it serve your purpose? 对你有用吗?+ |9 ~! z4 J4 A7 m/ n0 D6 ?
I don't care. 我不在乎。; t& m% x/ e1 e' j5 X
None of my business. 不关我事。
6 r+ F* W( o0 q" i- lIt doesn't work. 不管用。9 p. x( i2 X: d8 o: n
Your are welcome. 你太客气了。
" G1 H2 D' p8 p" dIt is a long story. 一言难尽。
( u( ^" m% D: {9 ]7 p; h' IBetween us. 你知,我知。
5 u' O6 o$ r/ q/ jSure thin! 當然!. W4 }; ^# k. q+ [" B4 `2 b! b
Talk truly. 有话直说。5 W6 B+ A+ s4 I/ b5 `
I'm going to go. 我這就去。
9 j% ?2 a5 k5 gNever mind. 不要緊。
, \3 y7 U- F6 T8 R% p. S$ z2 s% bWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
9 Z$ l9 w; w5 ^, [Is that so? 是这样吗?; J, J* I& ]# s0 \$ P' h
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。: S. e6 I- a& Y1 i& n
When are you leaving? 你什么时候走?
7 n4 n3 j+ \% l. \5 p# c& K8 JYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
5 r9 Q4 I5 N2 w3 G0 C! i5 sDon't get me wrong. 别误会我。' A0 {6 D# i+ |! ]0 R
You bet! 一定,当然!+ f, p) [0 o6 i- E
It's up to you. 由你决定。8 w8 o# k! Y/ n+ ^$ A. K3 O( o' J
The line is engaged. 占线。, s6 e, i; r# r/ E( q
My hands are full right now. 我现在很忙。# {7 X: |/ u$ n; f ]$ I9 P: H
Can you dig it? 你搞明白了吗?
+ ]# y8 L3 O5 x% sI'm afraid I can't. 我恐怕不能。/ a; @5 V* G( v3 d6 g* ~; a
How big of you! 你真棒!4 Q% }2 E8 H b- T. W
Poor thing! 真可怜!
* k% w7 t1 [5 f& t4 Z/ ^How about eating out? 外面吃饭怎样?2 @: H" L- f" d! R9 z
Don't over do it. 别太过分了。* a9 A+ M1 O5 }8 T. ~% q8 `4 w/ _5 A2 h
You want a bet? 你想打赌吗?3 E$ T _0 u5 _% X# Q
What if I go for you? 我替你去怎么样?
' T0 J* [5 f2 z& w2 U3 {- ~. z! ^8 aWho wants? 谁稀罕?( r9 @! S* _; N2 {/ y- I
Follow my nose. 凭直觉做某事。3 S7 R$ T# E3 f, n$ Y U
Cheap skate! 小气鬼!/ }3 g& R3 r3 W$ b! f
Come seat here. 来这边坐。% | X) ~! A- |- x- G. [. |
Dinner is on me. 晚饭我请。+ K" E0 B. x5 r7 l+ C1 O
You ask for it! 活该!
$ i p1 U5 a7 QYou don't say! 真想不到!9 m) w4 G6 ]/ k5 m) o; T
Get out of here! 滚出去!
4 [, }8 C+ h7 }5 P& G# u6 }How come… 怎么回事,怎么搞的。
% h! k& ^1 z; WDon't mention it. 没关系,别客气。
6 P. R% o& U0 ?( zIt is not a big deal! 没什么了不起!
% ~$ x% @7 w$ s- W% sthousand times no! 绝对办不到!( w' E A% D2 A( Y' }! N
Who knows! 天晓得!
m- A7 d/ S1 sHave a good of it.玩的很高兴。9 @+ @$ l$ I5 u0 \
Don't let me down. 别让我失望。
: n3 ?5 R7 F. XIt is urgent. 有急事。 6 N# E9 d4 D7 n1 Y \, `) z
Can I have this. 可以给我这个吗? % K% a& G* J- j$ \
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 : u7 o" M: }1 ]" m N, A5 _
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
4 F! v# P6 L6 v* n9 ?( ~( RThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。+ m. h/ n/ c n% v% w
Easy does it. 慢慢来。
$ w/ L* B7 w" f: @1 b8 `: g; KDon't push me. 别逼我。
9 U/ w% o6 P5 f* O( U7 A, P/ m) t4 ?Come on! 快点,振作起来!
2 L; N V+ s1 n1 xWhat is the fuss? 吵什么?
( v- O+ O8 b* J5 FStill up? 还没睡呀?5 |; t6 J1 u; @; h- g+ e
It doesn't make any differences. 没关系。9 `' \" g# K3 | m' X
It is a deal! 一言为定!
9 F) ]: \- J5 M0 A% n9 YTake a seat! 请坐!( d h& x9 v, ]1 s; Y% W" j4 H
Here ye! 说得对!# V. c* H+ z) T9 R0 v+ M: q. N
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。) ~# B/ |, G' `2 o% ~0 o% A
Don't take ill of me. 别生我气。
) Y4 c' w" h: N9 o4 o0 D- {It's up in the air. 尚未确定。; m$ i9 g9 V% Z1 N
I am all ears. 我洗耳恭听。/ {& n! L8 ]: }9 |7 f
Right over there. 就在那里。) I5 s; | ~; r& j1 e2 V" M
Get an eyeful. 看个够。
' |1 p X8 P0 _! Z( {Here we are! 我们到了!
1 b n* r1 r" Y; qI lost my way. 我迷路了4 E$ B4 t! u& A/ F8 {
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。5 i3 u+ V9 d3 e2 {! n3 N
Not precisely! 不见得,不一定!
; p" ]' A0 l. @0 i- p$ ~That is unfair. 这不公平!/ w9 H0 x v K7 _
We have no way out. 我们没办法。
+ p1 W' G3 h+ j a7 DThat is great! 太棒了!
& L0 C( n, @$ W6 O" dYou are welcome! 别客气!1 N3 j/ I: R8 Y# E
I'm bored to death. 我无聊死了。
; g& |+ F% i) l4 B6 w, z7 D, EBottoms up! 干杯!
& m, x( p6 c3 B( pBig mouth! 多嘴驴!: L# {8 o$ ~3 g% T2 ?0 C
Can-do. 能人。
+ J# e) P+ ~ e* i. N/ b/ uDon't play possum! 別裝蒜!
7 e% {. d. u) k9 E, yHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
2 L! v% U) J3 f, B$ [+ Z( P6 xMake it up! 不记前嫌!) d' g$ d$ N! D
Watch you mouth. 注意言辞。
: Y4 R* O. ~ U5 j" X* MAny urgent thing? 有急事吗?; I: u$ i2 X) F# u' z
Good luck! 祝你好运!. I2 i2 V7 l$ L
Make it. 达到目的,获得成功。+ j8 o1 `$ k ?& k8 f6 v
I'll be seeing you. 再见。% A. v9 y; L4 e: P0 c
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
* K, s% t+ |! w+ |' J* a5 ~* @It is raining. 要下雨了。7 a" V1 r1 g& Y& }5 G. o
I might hear a pin drop. 非常寂静。
5 w0 I7 ~3 P; \3 Z8 t+ O2 F6 bDon't get loaded. 别喝醉了。
$ Z/ x% M7 Y3 L5 G* N$ p3 \Stay away from him. 别*近他。 % g7 }$ g3 _2 |! `
Don't get high hat. 别摆架子。
7 D2 P3 @5 |: H/ v; ~* i1 H# S3 nThat rings a bell. 听起来耳熟。
! n' ? B$ Y! a. hPlay hooky. 旷工、旷课。
4 b+ z S& x6 n1 Q# Y" I6 [1 ]I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ' `0 q5 U5 r" B6 ^8 F! g
Get cold feet. 害怕做某事。
# }! `( q# X& z/ j: k* MGood for you! 好得很!
( n6 L; z: k' ?1 \$ {, }Go ahead. 继续。 , v1 E2 j+ s# [. i" ~
Help me out. 帮帮我。 : h2 @1 o+ c, `4 o
Let's bag it. 先把它搁一边。 / |3 ?/ a( U5 a3 h8 J. g( w
Lose head. 丧失理智。 4 U/ L& [9 V: z$ H! W* V l/ c
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。! y2 H4 T0 K! \* ^! J" O
Do you have straw? 你有吸管吗?
4 }& f/ X" Q8 S8 ~: s$ pDon't make up a story. 不要捏造事实。: ]/ u/ l9 t5 O, V( p6 ?
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
0 Z9 I: b' Z4 t* a! DShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( W4 Y5 ]. `8 |' T# W3 `. Q9 ZHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
* W0 s/ |7 b; ^$ J2 A8 n9 oShoot the breeze. 闲谈。, l0 K2 u8 h" D
Tell me when! 随时奉陪!
/ P- x- C( |9 `" B: d9 n# G2 Y$ K1 v1 |It is a small world! 世界真是小!
% G5 e# m2 M o! z2 }& K' ?Not at all. 根本就不(用)。
- Q0 l9 V. ~( X3 A7 N6 t! ], l$ GLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
* r, e1 W- M* s( [3 QWait and see. 等着瞧。
" M# Q9 @- X! y, BWhy so blue? 怎么垂头丧气?! d( Q& ^* g/ M/ {0 B6 L7 k
What brought you here? 什么风把你吹来了?
( J; p M0 d0 G& bHang on! 抓紧(别挂电话)!: A$ D4 l9 S/ V) ?
Leave me alone. 别理我。4 h* N; W/ x5 x$ p8 }' T. s
Chin up. 不气 ,振作些。5 d7 _3 B% \- o, l, L0 f$ G* G% O0 B
You never know. 世事难料。/ s* V$ b4 S- b$ ?
I stay at home a lot. 我多半在家里。
- v) Q# b0 b' x4 f- @% O, f. {0 ?She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
8 I9 Y1 D2 d9 b# [& ~I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。4 O! f% ^7 d! Y, T' Y- I, A1 Y
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
/ a/ z1 R; M3 S' b- K: K" lDaring! 亲爱的!
$ o- _( P# j! kShe is still mad at me. 她还在生我的气。
1 J$ \# n* W6 P% ~. [+ ~I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
6 u+ G4 }0 I T2 @; CHit the ceiling. 大发雷霆。
2 {" ]( n3 X: p# H* G3 K5 \She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ) R- E& j* R9 G. X. j- H! R4 {
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 % j( [4 ~" b. `: @
1 k- t. K3 F/ ]
I'm dying to see you. 我很想见你。
: P% x; O# P# f( T" SI swear by the god. 我对天发誓。5 U0 t4 f0 s3 H3 X
Nothing tricky. 别耍花招。4 M9 g7 N, E- l% A
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
7 F; Q% p% N# lPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。; B$ E% ^# c4 t9 T4 E$ |0 K0 H
None of you keyhole. 不准偷看。
3 @5 [( \: g" L' E, C0 V- dYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。6 { ~: S( I/ D1 m) d
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
! J5 W5 i9 [2 I# ]0 FWhat is your major? 你学什么专业?
3 \% i& T# H1 j/ N. T1 JMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% d, j) I4 O. m8 {* ^3 P
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' P5 u3 V& A9 J' A& ~' {6 [
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。4 E9 i+ G2 t. ?$ U; H4 C, y# {, d. x
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
$ ^7 Q; D x1 X# O* yThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。* H2 t- C% F: G; x
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
0 l2 A4 K2 n7 t& K1 xHe pushes his luck. 他太贪心了。- z5 z$ ~8 L/ L7 M5 P
Nuts! 呸;胡说;混蛋!$ [/ @: x+ V% N7 D5 e% I. ?# }
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。: I, P9 u! J+ w. G% h
It is of high quality. 它质量上乘。
" a# [' b" C7 tDead end. 死胡同。; w' L+ Y2 P& M
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|