 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
' `8 {) d# R& ?1 TGod works. 上帝的安排。
- P; s! M" p2 w) ]* A$ d, n, aNot so bad. 不错。
, d3 V: n3 j% z" t7 zNo way! 不可能!
0 c7 p" o# x! z% j$ y/ NDon't flatter me. 过奖了。
1 c* H7 {6 o- Y VHope so. 希望如此。* e5 |; n8 x" ?6 ~4 Y
Go down to business. 言归正传。
1 ]0 W0 k/ d- P3 Y$ @I'm not going. 我不去了。
) j1 U* g: @2 L4 v& Y7 z7 k% O; e5 R2 bDoes it serve your purpose? 对你有用吗?% t, o3 P# v0 j6 w
I don't care. 我不在乎。
5 _* ^3 Y- S/ X+ _+ q/ O# nNone of my business. 不关我事。4 P# Q w# u2 N; Y+ q$ g
It doesn't work. 不管用。% a0 c0 E1 ~8 W' w5 {1 |0 d5 e
Your are welcome. 你太客气了。 s6 n4 Y3 X2 L
It is a long story. 一言难尽。
+ _8 ^* S7 G aBetween us. 你知,我知。: @ P- h7 \6 ~# f9 b! c: L9 W
Sure thin! 當然!
& U: t% K8 C! P, _$ VTalk truly. 有话直说。
+ v: p8 \, {; n9 w% K! @I'm going to go. 我這就去。
/ O/ r: n+ z( f4 |& L# D$ ?Never mind. 不要緊。
`2 F! K% n% ]/ U5 G2 |Why are you so sure? 怎么这样肯定?% |1 V1 q. y0 Z- J+ h0 Y' r& g+ f8 x
Is that so? 是这样吗?
: w2 a+ T! H( O0 c, yCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 W6 w8 X8 p) D# h& u2 q) A
When are you leaving? 你什么时候走?% j) x5 T" n9 z& U: d
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。3 i- j. A5 {4 D
Don't get me wrong. 别误会我。' p- }1 s0 @7 b. F$ Y" G9 U/ j( ~
You bet! 一定,当然!0 x B+ ^$ [# r) H( q* P5 g
It's up to you. 由你决定。
0 I3 H7 `4 H; O' gThe line is engaged. 占线。
& `1 n: @$ D3 r/ S4 c. uMy hands are full right now. 我现在很忙。3 m4 J3 g. f) N% N* Q; k
Can you dig it? 你搞明白了吗?
2 b: t6 l |& \, D' qI'm afraid I can't. 我恐怕不能。) I3 s' ~& W. l; y. Y
How big of you! 你真棒!* g8 ]3 Q3 S& o
Poor thing! 真可怜!
7 L! {( T& u) s% THow about eating out? 外面吃饭怎样?1 S) i8 |1 b; F# J7 I
Don't over do it. 别太过分了。# T$ t" M$ L* r* m1 ^, i
You want a bet? 你想打赌吗?
0 Y& G3 h, x) U% i) o) u: WWhat if I go for you? 我替你去怎么样?$ C- X. v7 b& {1 w$ D* b/ Z
Who wants? 谁稀罕?7 e! d/ d2 z! X! e
Follow my nose. 凭直觉做某事。 W* x/ l/ K- f: I4 _+ c0 x
Cheap skate! 小气鬼!5 s% W( U# W- q" ?$ h4 a; a; V
Come seat here. 来这边坐。
$ F* v; l8 F) X- w& H( q3 tDinner is on me. 晚饭我请。- q5 L+ K2 L8 J9 N: v9 }
You ask for it! 活该!
9 P! X7 ~3 X) `4 GYou don't say! 真想不到!
3 R" o1 r: r, C" h" \. V! aGet out of here! 滚出去!; [- L7 O) k; V7 A( }
How come… 怎么回事,怎么搞的。
. o+ |* X- V$ y6 n: g& D, wDon't mention it. 没关系,别客气。
/ P+ C+ J* E y8 G: m- _0 I( zIt is not a big deal! 没什么了不起!
5 H3 q) b5 h$ H7 Zthousand times no! 绝对办不到!
1 U' V5 b3 u& W9 p, w1 _; MWho knows! 天晓得!# c9 b1 w5 A: g: M, O5 t5 c1 q" T
Have a good of it.玩的很高兴。
; [% }- F: o# F/ JDon't let me down. 别让我失望。" a% u4 [! D. D7 o7 u5 \9 s4 g$ x
It is urgent. 有急事。
% O6 }* U2 x& H* T( o- Z! FCan I have this. 可以给我这个吗?
/ j7 V, X8 ~* E0 S8 VIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 : X3 |3 j# i" K
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!6 ?* F) k' H6 L
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。5 Y4 a6 M- _% \+ S
Easy does it. 慢慢来。# E% c1 Z- b, {/ V- g! q. k9 j9 P
Don't push me. 别逼我。 + I7 a# {* ~ x6 Q/ O
Come on! 快点,振作起来!
+ H" ]8 g% K- ~$ yWhat is the fuss? 吵什么?* F( @# l/ N5 T- V/ V
Still up? 还没睡呀?
}1 `% p8 J5 H, RIt doesn't make any differences. 没关系。8 H G' r1 s' z: f
It is a deal! 一言为定!
8 \/ I6 k8 b5 d3 F# q3 F: y( mTake a seat! 请坐!& y3 ^/ W6 h. r, e8 }: g9 |+ f
Here ye! 说得对!, e6 N, t$ z* L+ T& S
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
, k9 ?- {7 d+ mDon't take ill of me. 别生我气。
3 @* e- c0 d- Y2 n' Z: c: b8 l- g2 QIt's up in the air. 尚未确定。. ~: b: r. T4 M& j a
I am all ears. 我洗耳恭听。
9 G. d$ ]1 I9 @: a. P3 BRight over there. 就在那里。. K' o3 m7 B- T3 z8 W7 @
Get an eyeful. 看个够。- d8 T3 {5 T; I2 `
Here we are! 我们到了!
( m. S; h O5 J/ k8 KI lost my way. 我迷路了( |, k/ |2 e' i4 V$ f5 p. k
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 c! S( T& u9 V, ^2 k9 f
Not precisely! 不见得,不一定!. X( L+ d8 A1 N. u
That is unfair. 这不公平!
6 _2 q0 n7 q- a$ y% ~4 G* fWe have no way out. 我们没办法。
# P7 g, Z( ?- _8 N9 U2 s4 Z) t$ jThat is great! 太棒了!9 I6 X. |9 q0 u; ^ Y1 [( D
You are welcome! 别客气!
; ]0 V. t k8 q# K( E" gI'm bored to death. 我无聊死了。9 o7 M& @' [+ D! f
Bottoms up! 干杯!
& y9 @; |. B' U0 qBig mouth! 多嘴驴!; s8 P' X% J% |& e/ R+ Z4 H+ F
Can-do. 能人。4 h0 a' T+ y8 ?
Don't play possum! 別裝蒜!
; }( ~ U4 P8 k) d2 ]8 V) A9 iHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
" z) L" E& Y5 O) e+ w) H. c9 VMake it up! 不记前嫌!+ z2 q& N {( t( r- M
Watch you mouth. 注意言辞。
+ N8 W' k3 ]; B1 B5 ?3 n t$ o, O8 `Any urgent thing? 有急事吗?7 U" K8 ] b" t, g, V2 c! H
Good luck! 祝你好运!& B" ]3 ^( k g- U) w$ ?0 J$ ^, H
Make it. 达到目的,获得成功。) {5 G$ @8 ?6 v6 m. X* c: X6 o
I'll be seeing you. 再见。
0 [( ?- E. Y1 ~: a+ WI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?2 n1 r/ d5 L+ M6 p$ c# l
It is raining. 要下雨了。1 L7 Z- i" c! x V
I might hear a pin drop. 非常寂静。
$ @" N7 X# f5 A' o5 QDon't get loaded. 别喝醉了。
; s5 |6 T* |# k/ T" \1 [Stay away from him. 别*近他。 7 U- b9 p# B6 I; ]- c
Don't get high hat. 别摆架子。
, @; w4 O4 i6 y1 RThat rings a bell. 听起来耳熟。 : g1 Q# p' X$ ?8 i
Play hooky. 旷工、旷课。 , W1 b3 a1 c9 O8 e/ l# r
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 % R$ n4 a% P5 \; P
Get cold feet. 害怕做某事。 ! D l* V+ q( S, s4 q6 t
Good for you! 好得很! * g! Q% c% v1 ]! {, Y
Go ahead. 继续。 ( p* n; Y% j* K u6 |" O7 X2 d5 b# \* U
Help me out. 帮帮我。 ( ^ Z: S$ x8 T" k( P4 B
Let's bag it. 先把它搁一边。
- y& b- V% L3 l* X# aLose head. 丧失理智。
2 E1 i8 v6 `( ?+ J0 @He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
) B& z, J: x$ q' U- K8 dDo you have straw? 你有吸管吗?0 @* d3 v- q# T( ~% ^* b
Don't make up a story. 不要捏造事实。
' |6 B9 v3 ?# [1 n5 g9 a" ?; _Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。6 B0 \8 _$ o7 f5 b& y
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。9 j# S6 w) L q9 Y
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
. m3 g0 e/ J% }5 WShoot the breeze. 闲谈。
$ D3 o4 |* i9 ]3 b6 jTell me when! 随时奉陪!0 Q' {8 t2 b* Z" H2 k% Y
It is a small world! 世界真是小!
: ^3 r" r. R3 \( TNot at all. 根本就不(用)。) c. ~/ i0 f Y
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
# r, M. V3 I4 b, uWait and see. 等着瞧。$ G9 \* g8 u. y) O" h/ P; z
Why so blue? 怎么垂头丧气?5 \& K% {' ^5 g. {+ z
What brought you here? 什么风把你吹来了?/ k1 u$ `- e7 M; E) \
Hang on! 抓紧(别挂电话)!% p& A8 T3 O- A: O: T* c
Leave me alone. 别理我。: w, m" \ Z+ h/ n
Chin up. 不气 ,振作些。7 [# t+ P" J; j1 o8 v' x
You never know. 世事难料。
. L/ D" b, r2 J) u) eI stay at home a lot. 我多半在家里。7 [) l! {; k+ M- d
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。; a8 G: ? }& u& F/ Z$ |$ _
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。# @+ U+ e7 W6 k. r( _ v
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。/ c% x* d, d7 S) W% y7 H
Daring! 亲爱的!
' B7 `( k: f2 ?5 S" dShe is still mad at me. 她还在生我的气。
8 X4 S6 S7 h: g, D6 QI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
6 Y* J v* z9 b5 D. HHit the ceiling. 大发雷霆。
- r. u" J2 V4 G4 ]- \She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ; m! _5 V& N- U: k. G) J
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
`& @! c3 t2 x% B6 F2 c6 w
& y% b$ H' R0 K& ^' A) l' N+ o' B! N9 nI'm dying to see you. 我很想见你。
# n" {# B3 Q& q5 ZI swear by the god. 我对天发誓。+ J( R/ R, F0 ?+ E# ~
Nothing tricky. 别耍花招。' R# b- o* |* p: W/ _. a; b8 C
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。$ Z; q& T! ` Z4 U9 B" \
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。' \! W. }, u- L+ a4 _% C) ~, K
None of you keyhole. 不准偷看。
* {; v% H. x2 W: D4 dYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
7 T! a8 N6 B# B; YDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ m7 m. x5 ?" D) u/ {4 o+ fWhat is your major? 你学什么专业?& I" j; ]4 u, X6 s g3 ?6 j8 w
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
! b, ~. r7 U# q5 K9 SIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。' L9 x g% f2 r5 R2 u- w
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。! j& V" _' r$ ?# V4 a& d. u
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。/ v2 G* y2 d% d
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
# |1 }+ i/ \- j o1 r+ H0 ~8 ~! SHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。/ G0 X: M) q5 R$ e
He pushes his luck. 他太贪心了。 O _! y* _; o" y, D/ W" G$ ^
Nuts! 呸;胡说;混蛋!: [/ G b0 T( B( y1 g/ d% f
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
" I% K/ G; |, \It is of high quality. 它质量上乘。
5 E+ i" E" v' N( |, ^7 v2 _Dead end. 死胡同。3 S9 b) P+ d3 N
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|