 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
2 {! \- D% l ]1 k5 [4 dGod works. 上帝的安排。
# u3 f! b M; b# p6 wNot so bad. 不错。6 [$ ^- ]. r4 h W1 W N
No way! 不可能!' S6 A# y, s' Y8 y' v2 S
Don't flatter me. 过奖了。" M b* u! h) D# X' m! I$ \6 b2 T
Hope so. 希望如此。
" E0 X: [9 j* _& ` _3 FGo down to business. 言归正传。
, P& j: R* I, X5 EI'm not going. 我不去了。' O3 h+ `" o$ o. B7 _3 k3 \
Does it serve your purpose? 对你有用吗?# R' V5 k/ S$ \( H
I don't care. 我不在乎。& c3 H" p& P2 ]* Q0 u
None of my business. 不关我事。* d. Q+ L' V, u- p+ _ _0 w* k
It doesn't work. 不管用。) L; S+ Q6 ?, w
Your are welcome. 你太客气了。
5 l+ L* k( N/ d, n5 o7 s5 M# |. AIt is a long story. 一言难尽。! |. p, Q8 K1 q1 Z( \8 X: ]; E% R# v
Between us. 你知,我知。
5 S) M9 Z9 ^/ B1 E5 _* X9 w( @, H2 xSure thin! 當然!% o/ F( |1 K0 |) w
Talk truly. 有话直说。3 q0 K' }7 _( b/ t0 e% z F
I'm going to go. 我這就去。
( q& j/ c6 Q$ Q) `4 M1 Y9 x7 \Never mind. 不要緊。
# Y5 H) X m0 N6 ]' A: y* R2 ?5 g/ R3 HWhy are you so sure? 怎么这样肯定?( g2 M! F$ v0 a2 i
Is that so? 是这样吗?
5 m/ {# b) H3 }0 K& h, w5 yCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) V c, q0 V/ U) x e) {- e1 UWhen are you leaving? 你什么时候走?2 ^; B7 n/ I: |6 i
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。% J9 K$ e2 y$ }# e, F9 z$ W
Don't get me wrong. 别误会我。, p2 y" ?. I4 X& I6 C
You bet! 一定,当然!
7 q/ H& `6 b( `- S, U) ]2 HIt's up to you. 由你决定。
- j* L' k$ k$ tThe line is engaged. 占线。0 @/ {- B: x; f
My hands are full right now. 我现在很忙。
2 c/ l j6 Z4 `Can you dig it? 你搞明白了吗?
?3 {" @" Z. a5 d& X& UI'm afraid I can't. 我恐怕不能。' i( r+ S `. `% `: M3 F
How big of you! 你真棒!
/ z2 z9 r, x6 r9 A+ X, j3 ~5 iPoor thing! 真可怜!
# J- Y( D, p6 S, g& z( a8 M; x2 [How about eating out? 外面吃饭怎样?) a9 x& p# w8 N0 D8 ?( I
Don't over do it. 别太过分了。
! v7 ]' C9 t: L# BYou want a bet? 你想打赌吗?" B, O& T4 H6 d1 T
What if I go for you? 我替你去怎么样?2 L. b; W. ^2 v/ B
Who wants? 谁稀罕? U- s( Y6 Z5 T% v. p3 e; I- ?
Follow my nose. 凭直觉做某事。8 w; P4 U% X0 \ @
Cheap skate! 小气鬼!( @1 g8 A4 O4 Q1 `$ w! W
Come seat here. 来这边坐。' v' k. I, _) S7 P* L3 ?
Dinner is on me. 晚饭我请。
' ^$ H6 ?* d6 G$ f6 C& |+ D+ AYou ask for it! 活该!
9 f S0 ~+ s3 k" y/ ?You don't say! 真想不到!! r. ^$ }3 @8 r/ b& Z
Get out of here! 滚出去!3 y$ i7 d% y7 _; k/ {
How come… 怎么回事,怎么搞的。
. j- {; d* f lDon't mention it. 没关系,别客气。0 Z' e( X1 D* T
It is not a big deal! 没什么了不起!
5 q! S# m0 [% k2 e* R2 `+ [0 gthousand times no! 绝对办不到!
7 Q9 k% ]. Z* K* _/ v! pWho knows! 天晓得!
; `5 k' I. B$ n" YHave a good of it.玩的很高兴。
7 U2 [( Y5 {3 [5 f# J0 fDon't let me down. 别让我失望。* M9 l- X' v+ X/ l' u% H. G
It is urgent. 有急事。
0 d8 W' q- Q5 p' {' a' N, r, |Can I have this. 可以给我这个吗?
* o; j6 I7 L- fIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 - C; A% S$ s- `
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
( u( |0 {& r, @: J, A5 y7 ?There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
: ~& |9 y9 R; u5 I) w/ ZEasy does it. 慢慢来。9 P. d9 _+ X8 Y- @
Don't push me. 别逼我。
- I- H ~5 L; v% [6 VCome on! 快点,振作起来!
, j- M6 W( M0 A3 I! G! v2 G- M& I% GWhat is the fuss? 吵什么?, n( U4 S) N3 \
Still up? 还没睡呀?5 d6 h! G3 A* g/ u4 V3 T. Z
It doesn't make any differences. 没关系。 r& Y+ Z, d: P0 J. @
It is a deal! 一言为定!
3 i& c( w6 v$ f, ^. ^Take a seat! 请坐!/ O; n J E5 j( B; Z- M
Here ye! 说得对!% z; A O2 F% j* x. U
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
$ Q- I6 U" o9 l6 U' _% {" W9 KDon't take ill of me. 别生我气。1 X d$ s8 T; s$ T
It's up in the air. 尚未确定。7 G4 v( R9 |+ d; Z
I am all ears. 我洗耳恭听。
2 S% y0 N8 z( @) Y. iRight over there. 就在那里。
( M/ y8 [- N4 S* P) N# wGet an eyeful. 看个够。6 U$ k1 l0 l, U* ^, Z& r
Here we are! 我们到了!
9 M8 C. n/ J- e! d& v* O0 D2 |I lost my way. 我迷路了+ o$ u% o( B- t4 D! e# \) o% p
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
: v( ?" c9 _% b4 ENot precisely! 不见得,不一定!- G: e# b0 u( P) D
That is unfair. 这不公平!
2 @, f& ~! Y. M! v+ b k. L4 bWe have no way out. 我们没办法。 V$ ~" O. \; E1 U7 R0 {1 b! {
That is great! 太棒了!
2 t+ N8 V4 \6 `' HYou are welcome! 别客气!+ v; g( s0 O( v6 u4 z |: [
I'm bored to death. 我无聊死了。
1 f. ~* }# A- z, l1 T0 d( q) BBottoms up! 干杯!0 \7 [- Q' p& K8 F& G
Big mouth! 多嘴驴!
+ ~ I4 ?' u6 k1 z( ?" ^# d( ]6 pCan-do. 能人。9 h/ \! e ~. C2 G
Don't play possum! 別裝蒜!/ x7 e* u3 R. U5 L( e# X( C
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
, l: o. l) {( q% `/ YMake it up! 不记前嫌!
+ i U. b' d3 S4 x' F" k( _+ }; ~Watch you mouth. 注意言辞。
# n5 u- r# f; b/ ~$ |Any urgent thing? 有急事吗?: t9 P1 b F1 ~' o8 y
Good luck! 祝你好运!
+ h8 M0 y2 E9 D' S2 kMake it. 达到目的,获得成功。
0 b% b; s+ w Z- O* [I'll be seeing you. 再见。
" F, ]( U! y1 }; F) g0 n) O0 |1 tI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 q/ n. D3 l! H6 G Y
It is raining. 要下雨了。7 F+ R. P7 r. U d4 l' O# t
I might hear a pin drop. 非常寂静。1 r9 u( p) P# i; D: T
Don't get loaded. 别喝醉了。
/ X9 K! }5 ^; G: R0 i7 k4 O5 vStay away from him. 别*近他。
; r* s+ w( t9 HDon't get high hat. 别摆架子。 , q$ T* M7 q$ x) y4 |
That rings a bell. 听起来耳熟。
5 x/ M ^* _) E3 `4 b3 cPlay hooky. 旷工、旷课。
+ C$ G- }; Y3 }7 h# R6 o- Z" v4 uI am the one wearing pants in the house. 我当家。 7 p' v, K9 v' |% Y0 ^
Get cold feet. 害怕做某事。
9 F: K; u4 H# y) P* RGood for you! 好得很!
y4 W: s; N+ T rGo ahead. 继续。
2 w f: r) l& A* p3 @& B- rHelp me out. 帮帮我。
: t% Y7 l& g+ E' TLet's bag it. 先把它搁一边。 3 F. p5 \8 V$ T) }+ Y
Lose head. 丧失理智。 3 W4 x5 d6 F0 f0 Z" V% k
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。0 F7 C( I) X+ }5 {
Do you have straw? 你有吸管吗?. n% b* v8 }/ J7 C5 A; k
Don't make up a story. 不要捏造事实。) o. W& N& O8 f7 }* e
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
+ f$ a1 l) w4 t* V& r7 X$ SShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。# ?7 L# f6 g: `; Y& ^0 F$ x
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
. d6 a f2 J' d+ f0 [7 jShoot the breeze. 闲谈。9 W9 a* x% x! | b, Y2 p
Tell me when! 随时奉陪!
: g1 V, E1 [1 V# w/ @# M# AIt is a small world! 世界真是小!
7 Z: q; k: x+ Z* C0 N! u% a: LNot at all. 根本就不(用)。 H0 S4 q' U! `% e- e4 T
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。' e. C* T, s" u* C$ L( B
Wait and see. 等着瞧。
6 ^, U( _, ?% a% }, LWhy so blue? 怎么垂头丧气?
) M# ]1 o, x3 AWhat brought you here? 什么风把你吹来了?3 C; c2 c- G4 D; j+ O
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
v8 y0 `4 M; t; |. I# w0 HLeave me alone. 别理我。
5 Y K4 ?% |, HChin up. 不气 ,振作些。
# w l, l+ U5 rYou never know. 世事难料。1 s0 ^' l5 l2 E2 c5 X3 k% X
I stay at home a lot. 我多半在家里。/ T: U: z3 y+ ~, \5 {) @$ I2 _
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。' S- m. g6 B% P$ Q2 m
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。: X! Q1 ^& F2 Y% A- p# G
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
: D! B- G1 M% F$ qDaring! 亲爱的!
' Q# u( B, d, h+ V3 AShe is still mad at me. 她还在生我的气。1 |0 i, S4 X p# m& B3 N- n- b
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平+ a, {$ T1 [& Y' q7 D% k7 N$ a1 k
Hit the ceiling. 大发雷霆。! h9 j' g6 ^3 w
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 * z4 _" y% _ @ R: S
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ; z/ Q& p+ L- V1 o8 l# h
2 p6 Y; e2 N8 }/ q+ _4 K7 MI'm dying to see you. 我很想见你。
. s( Y3 Q# J- n, ^" o6 RI swear by the god. 我对天发誓。
. i+ r% o1 y m% c; sNothing tricky. 别耍花招。
Y( H3 ?1 w) T8 o1 C% QYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。7 p7 f7 F& P" z7 Q0 q
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。! W5 r% v7 q* L" @6 w2 O+ _3 d. C. |& H
None of you keyhole. 不准偷看。
L# w. L9 V4 N9 {7 cYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。* [* Q$ e( p* H' [$ N
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
' F: w1 t5 d8 I I4 o8 ?/ iWhat is your major? 你学什么专业?
& t _5 }) w$ HMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。( `& i/ C* v, X/ }& X
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。# O r q$ R& F) l: C) R$ `
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
2 i# ^4 V0 a% c& [9 [( b) w& DI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
?& f$ H9 |( ?1 B8 m6 sThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
# V! v$ b) S" }0 X# W# ]1 c# yHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
( h2 ~9 s$ A& D1 H& a) uHe pushes his luck. 他太贪心了。
3 `( R8 \1 H% V \8 G, y4 q2 R1 L( RNuts! 呸;胡说;混蛋!
) ~0 h1 w$ |: N1 n% z( ZI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。+ g4 f/ ~, t: t1 `( G- S; _1 I
It is of high quality. 它质量上乘。
$ A9 N$ e/ }- `: L( [1 R5 t; N7 JDead end. 死胡同。6 L8 R C0 X. t& A. }
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|