 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语+ A# p9 l' {) E2 t/ X6 I5 s
God works. 上帝的安排。
- A: l7 |( B7 r4 QNot so bad. 不错。
7 H- w' Y# X0 w6 }) V- YNo way! 不可能!2 Q! [ Z4 H# q$ @/ x5 B) p3 A
Don't flatter me. 过奖了。
& | K" o% w3 Q+ J% b3 qHope so. 希望如此。
6 t' a+ v+ g# g5 z2 J' S" ?9 |Go down to business. 言归正传。+ L. M* X L' y! s) w" A$ {
I'm not going. 我不去了。 ~( C. k Z( T
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
- n1 o8 \ m# YI don't care. 我不在乎。" \3 R% N$ F$ m$ h, a4 \/ P2 `
None of my business. 不关我事。6 {$ q. O% V6 ?, N0 D, p6 g
It doesn't work. 不管用。# D; b9 s$ v# H, U" R; }
Your are welcome. 你太客气了。
, g6 t3 i2 ~7 P% FIt is a long story. 一言难尽。
6 Y/ T# }' v; TBetween us. 你知,我知。" H7 T) t6 g0 k$ p, o$ \
Sure thin! 當然!
S' Q3 O2 m9 r1 K9 qTalk truly. 有话直说。
6 j: P* G2 U# }7 W3 t2 AI'm going to go. 我這就去。
7 R0 n" |' {, G( y5 R; t# yNever mind. 不要緊。
! [7 K" E1 C8 D# @3 fWhy are you so sure? 怎么这样肯定?# M* W3 @! l$ U# `1 s
Is that so? 是这样吗?
1 ^ I/ k/ {. J' z2 { uCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。8 ~0 g3 j5 z% l2 R2 O! Z% S
When are you leaving? 你什么时候走?
& K5 f5 b, t( Y# y; k F% n, tYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。' h; [$ |1 f1 i% y" j7 Z1 |4 x
Don't get me wrong. 别误会我。) z' P$ B E+ ]
You bet! 一定,当然!" p) ], S; _: Q
It's up to you. 由你决定。
5 J# k# R# h- P6 h# W2 rThe line is engaged. 占线。
2 \' t0 d. R0 q- w3 {1 B7 kMy hands are full right now. 我现在很忙。8 s, A6 o! A: K4 J2 G/ r' _
Can you dig it? 你搞明白了吗?8 F$ q* S- c4 p7 F. a' Q+ p
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
0 G5 t: g! l0 P4 c6 J) o) E" I& ZHow big of you! 你真棒!( J: \8 I8 ~& E9 V
Poor thing! 真可怜!- t9 e+ ]+ I( x, `. N
How about eating out? 外面吃饭怎样?6 a# k9 Y2 f5 M8 N# }6 S- t
Don't over do it. 别太过分了。
2 D* q# n! V; b. P: ?) EYou want a bet? 你想打赌吗?% h% t; e8 X/ ?! \' n8 a3 r5 D
What if I go for you? 我替你去怎么样?
4 h; x! c( V0 `: a% c& M3 xWho wants? 谁稀罕?' H" g" N/ F; w: Q6 y7 T, Q6 z+ Z( Z
Follow my nose. 凭直觉做某事。9 b4 ]' q$ A4 Y. I: r V6 ?
Cheap skate! 小气鬼!
1 H- x6 P' }! \Come seat here. 来这边坐。
, N& K1 a0 h( v7 s- zDinner is on me. 晚饭我请。; j; r' T/ D& k) N ]: _
You ask for it! 活该!- @. H$ s- m# `) u0 w
You don't say! 真想不到!* N+ j3 n2 Y: M) {5 ]. o' A
Get out of here! 滚出去!
* a* X1 s; D! U: F+ u$ v5 R. mHow come… 怎么回事,怎么搞的。
5 T- d" J4 |/ X! _8 i- V) c; @Don't mention it. 没关系,别客气。* }% g' H5 E: @% ~5 z
It is not a big deal! 没什么了不起!
; `) ^( b& [0 f* m$ a+ tthousand times no! 绝对办不到!; {9 ?: Q: ?7 f& _) F" E- @/ B
Who knows! 天晓得!( t* w4 [5 x& n8 ~, A
Have a good of it.玩的很高兴。5 T; E" y4 i$ H! N5 A5 D0 f+ Y" d
Don't let me down. 别让我失望。% M- d: {+ [1 a& b( Q+ a7 T& W
It is urgent. 有急事。 - R: ]( `* Y: D. Q8 `# P
Can I have this. 可以给我这个吗? % X: w* f/ M# v4 Y# i0 r+ R
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
" t# i& I7 e/ v3 e4 Z( jDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!( U, V) ^) { u+ Y w+ o9 z
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
2 B# m0 `/ i8 T5 ~1 hEasy does it. 慢慢来。4 y2 ?! i4 h9 B2 G5 @+ ]
Don't push me. 别逼我。
. O) h- @9 j: X) W3 g L3 hCome on! 快点,振作起来!
- g1 f+ P6 k pWhat is the fuss? 吵什么?
7 R! d! u3 H Y0 M Q; i) H* lStill up? 还没睡呀?
1 p) D$ N7 B# m8 i8 ~# P3 g: kIt doesn't make any differences. 没关系。
1 \. o6 Y$ f% A; KIt is a deal! 一言为定!# w0 q$ Q: s% O; L
Take a seat! 请坐!
% ?! d( V% {+ r& g" l1 x/ v# OHere ye! 说得对!
& Z! G0 x6 ]& W4 H1 \! `It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。* o% F0 {) h1 I5 s2 r
Don't take ill of me. 别生我气。
* Z Z& H" K* L" t! @; bIt's up in the air. 尚未确定。# e& E, o, e- G9 m
I am all ears. 我洗耳恭听。" Y! l( {2 `) }$ W* G5 ^
Right over there. 就在那里。: U/ I9 X1 A6 N/ h8 \, \8 G
Get an eyeful. 看个够。
( s+ P/ \0 q; G3 j3 j+ ?8 XHere we are! 我们到了!) y: r6 X; g1 U8 v
I lost my way. 我迷路了
9 S1 @- }+ C- R; W9 W8 l7 R( bSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。2 T8 f3 n* k$ K( r3 \1 \0 u( S3 b
Not precisely! 不见得,不一定!
0 v( C1 L( i/ a- y9 p/ pThat is unfair. 这不公平!
. K# ?# Q$ B+ c$ c' FWe have no way out. 我们没办法。
5 v5 b8 v, x6 M8 D! T: \That is great! 太棒了!
4 y( M. N9 D5 n* `% ^! J8 `2 t1 bYou are welcome! 别客气!$ @" Y9 w% }; X/ V" N
I'm bored to death. 我无聊死了。" B. g; ^; B4 H* Y$ r. Q. ?% O U
Bottoms up! 干杯!
+ u- j/ ]2 l3 S! T! qBig mouth! 多嘴驴!: ]1 X2 h. t* J
Can-do. 能人。- j& `) l; M& @) u3 O$ ?" M7 I8 f
Don't play possum! 別裝蒜!
( V* _* w0 h% l7 j* t( |He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。- k! E6 n5 f: W/ O
Make it up! 不记前嫌!# T' A, n, q3 U- }; J
Watch you mouth. 注意言辞。
- j; h e ]9 j* p$ w- QAny urgent thing? 有急事吗?/ _/ ^& g. { e- x( b
Good luck! 祝你好运!) Y; J! h. ]& K
Make it. 达到目的,获得成功。
# p& `! N5 B% R4 P' v: HI'll be seeing you. 再见。8 U: S" A* ]0 s8 u' M: i4 i
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?( t& f8 B. w* D$ E \
It is raining. 要下雨了。
# q2 `+ l: O3 j- T) ~I might hear a pin drop. 非常寂静。- h, K _, R" o& `) M
Don't get loaded. 别喝醉了。
8 T9 a6 @( O+ P7 v. f5 G0 P7 FStay away from him. 别*近他。 0 K5 d( a) `& Y# s& B0 ?
Don't get high hat. 别摆架子。
0 v$ N5 F4 o& [! w* Z o2 V3 GThat rings a bell. 听起来耳熟。 4 C e( e: p8 Y
Play hooky. 旷工、旷课。 * Z) s* V4 b' R o$ R5 f
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
5 f* e; w! w3 L. g' e0 y# l; |" \Get cold feet. 害怕做某事。 ; R* ^' v6 Y" `( X% D
Good for you! 好得很!
: C4 g% ?. j1 _) \Go ahead. 继续。 ) E) H; p+ B0 w7 u/ X
Help me out. 帮帮我。
. q4 @, M) ^9 W9 g+ N6 ^5 FLet's bag it. 先把它搁一边。 3 b- h5 x) C( W: P* {
Lose head. 丧失理智。 3 D) J8 R( ]3 V" {9 d$ b# l; W
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
4 H* R5 a" I" q. j& N) SDo you have straw? 你有吸管吗?; Z1 {! ^" }" M# Y; f `
Don't make up a story. 不要捏造事实。( h5 k. J4 a5 L* {
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
' {! f0 v6 T4 w$ t8 z9 p; @She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
! @5 c# E( A4 b# XHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
& t$ g1 A+ j i& r. PShoot the breeze. 闲谈。8 G0 w" ~3 U4 `' v8 _
Tell me when! 随时奉陪!; L$ H* @& ^' ` O# {8 x3 p' c
It is a small world! 世界真是小!
% W3 z9 ` ?9 x, Q3 [, } J0 b# X$ vNot at all. 根本就不(用)。 O+ K9 N4 P# G% Z6 c' b; \0 L
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。1 p! z6 Y, J% m+ n" f- v0 z) q
Wait and see. 等着瞧。; e! g7 x H4 f; O; L/ ]
Why so blue? 怎么垂头丧气?
, n0 g, {9 t( dWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
- G7 C6 H# r! lHang on! 抓紧(别挂电话)!. \* D* s+ E! O3 _- b
Leave me alone. 别理我。+ B4 W/ T6 _ T6 T& l g
Chin up. 不气 ,振作些。
6 h! a$ O3 Z7 IYou never know. 世事难料。
0 r( J C0 T3 G' G# zI stay at home a lot. 我多半在家里。& C5 t# _( t3 _( D/ E3 K c
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。" ~; O. r+ a4 r: y
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。% y' G! k0 l' I. H7 @1 _5 b1 i
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。: y1 \' c2 W C0 p
Daring! 亲爱的!
' ~; O. P" y6 e! K$ hShe is still mad at me. 她还在生我的气。# w9 k2 t- ^$ K; D- `
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平+ t' u0 }8 B# j0 h/ A1 X
Hit the ceiling. 大发雷霆。
: y- E; f- a$ s9 E0 ~% x6 m" DShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
9 G" m5 l6 e* rI don't have anywhere to be. 没地方可去。
) j1 B( D( x+ p4 D2 k/ W ; t2 a8 G6 z4 Q z6 u$ D
I'm dying to see you. 我很想见你。
' N$ P0 P; q7 K; |- |: EI swear by the god. 我对天发誓。
( g* K5 V& O( G* V0 iNothing tricky. 别耍花招。! t% r2 i# m b! p' E+ E$ g2 t
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
& t0 G9 ~% d$ aPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
+ B$ R% Y X7 `- RNone of you keyhole. 不准偷看。1 i3 x3 g U' _) H1 A6 h u
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。. L/ U* J$ G- P
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
: P4 V6 Z6 f; m* p: F7 z, A) c6 P! n1 T3 uWhat is your major? 你学什么专业?: i: \+ o- y2 [+ _! j! A$ {# V
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
9 Y2 N1 s( q" J7 I. kIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
7 ~2 b. H5 A" G# O: aI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。1 F- D) g# X( S8 X* v
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
0 s' Z1 X6 |# T; L; `There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
8 ]2 C+ ]( l* u' ?, t, NHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
" {, g4 [+ i# D- X4 r5 VHe pushes his luck. 他太贪心了。
1 S; U3 w/ g( [, W* U6 yNuts! 呸;胡说;混蛋!* s E$ i1 B& k( x( I6 V
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。2 ?' k/ T" N6 O
It is of high quality. 它质量上乘。
( l. v8 X3 k" @+ z; kDead end. 死胡同。: ^$ D, G9 C. J& X
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|