 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
9 G1 b3 B3 E! W# [8 f+ j0 |God works. 上帝的安排。
/ Y5 Y" s, E+ }# {Not so bad. 不错。
9 N7 t- E5 N3 q5 s7 fNo way! 不可能!
6 _, _) s$ N( `' PDon't flatter me. 过奖了。
: [! n+ Y% l% {% H. _; [, D" ^Hope so. 希望如此。! _+ G$ m0 C8 m% U/ V$ E" V7 Q
Go down to business. 言归正传。2 I" N$ T" \6 R6 S$ ^
I'm not going. 我不去了。 U8 I6 M: s1 o' C: `
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
6 g- A0 m6 d* X' P8 |- w2 ?I don't care. 我不在乎。3 H1 {: o' U* z, u; {# v+ l1 O
None of my business. 不关我事。' l4 }: `% U0 z3 i2 m3 J
It doesn't work. 不管用。
* I, _2 z" Z% kYour are welcome. 你太客气了。 b" G$ ^9 ?& Q
It is a long story. 一言难尽。3 N4 R( A9 i0 u9 w
Between us. 你知,我知。
" F" q# i3 {" C' Q: O9 e( ?Sure thin! 當然!4 u! M0 G( @9 H3 M( U/ O
Talk truly. 有话直说。- _( B3 d( B! Q Q. _
I'm going to go. 我這就去。
. I. F& B0 k' K. LNever mind. 不要緊。 W9 l& C$ ], }: s( S! ~ k% {+ o
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
4 B9 {" s f0 s6 M4 N" |: cIs that so? 是这样吗?. V- K6 s5 I2 }$ Q* y2 s6 U
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
* u$ t4 h) G8 V. n: `- oWhen are you leaving? 你什么时候走?5 f: g D C1 l) b
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
' u0 h* z) U0 u9 b8 _: CDon't get me wrong. 别误会我。
6 [1 w; f# d4 b GYou bet! 一定,当然!
0 N* X7 l/ A5 M- b8 D5 UIt's up to you. 由你决定。, }4 F. ^! i( c* K; T- q
The line is engaged. 占线。3 e4 L% s7 P8 u* p& a
My hands are full right now. 我现在很忙。5 b' ^' E* w# ]
Can you dig it? 你搞明白了吗?
2 t5 S" z7 i ^; n: h% y) {/ AI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
' w: u* T0 [& NHow big of you! 你真棒!& n9 x8 Q: @1 U4 k! @$ z
Poor thing! 真可怜!
1 @* @; r+ w% \. a2 _, @( \How about eating out? 外面吃饭怎样?
+ C6 a* g1 W& f- ^2 X) q& jDon't over do it. 别太过分了。. W. \. S I& ?+ a: i
You want a bet? 你想打赌吗?
0 |# ~$ D, [( ^/ F/ [3 sWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
% s5 ]6 `7 j9 L* @Who wants? 谁稀罕?/ X8 q f8 k# v* X2 w/ B
Follow my nose. 凭直觉做某事。3 [3 W4 h u5 F6 I- @5 X" q
Cheap skate! 小气鬼!5 h& y+ U# B2 M/ g8 \& R3 s, F
Come seat here. 来这边坐。* k& o5 Z% X' S
Dinner is on me. 晚饭我请。
2 w5 O7 }1 f$ f' l$ TYou ask for it! 活该!% c8 B5 y- e% r
You don't say! 真想不到!
" e8 c% H2 [( K' f! i: o$ xGet out of here! 滚出去!
& _2 {$ M4 f: K% b# E0 @How come… 怎么回事,怎么搞的。+ M6 e. T, M2 |/ K7 j: a4 z
Don't mention it. 没关系,别客气。4 S5 e0 {3 p- ~9 ?1 t) T) A
It is not a big deal! 没什么了不起!
+ B# _# A* q' Kthousand times no! 绝对办不到!
+ E" Q! P# B2 N+ UWho knows! 天晓得!7 r2 O( E8 a& I) b; b
Have a good of it.玩的很高兴。8 X1 U' j- c N9 O. ` H% @
Don't let me down. 别让我失望。
; |' v# S$ ^. H! R' |3 SIt is urgent. 有急事。
: l5 ^+ J. p/ F& o6 s) FCan I have this. 可以给我这个吗? 4 S$ q, V5 n% G% G6 G+ z
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 9 S' m/ X' a! g: n8 `
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
" e2 N3 d& Q9 `2 z6 rThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
) B7 b; A+ q* p* ]Easy does it. 慢慢来。8 W4 }4 L8 X) E/ v, p
Don't push me. 别逼我。
" w( F6 `( F* ?6 U) ICome on! 快点,振作起来!
- Q( Z7 [: e3 I8 j/ OWhat is the fuss? 吵什么?
2 E6 y3 G; D, @) H5 U& A4 ~0 NStill up? 还没睡呀?# z/ J" q7 `) y( h4 h8 Y
It doesn't make any differences. 没关系。0 b% c. R2 K% `6 M" k
It is a deal! 一言为定!
6 T+ J" l% r6 G; yTake a seat! 请坐!
( U$ S$ M4 Y. `: `/ yHere ye! 说得对! @8 h$ R* \! `8 m% k: _5 T8 K; u4 B
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。; V$ P4 [7 C1 s2 a! o
Don't take ill of me. 别生我气。
& O# ]8 h5 F: K$ iIt's up in the air. 尚未确定。; j% w1 J3 X& A O& x# n
I am all ears. 我洗耳恭听。. s# Z2 ~+ ?% {: o6 N# f
Right over there. 就在那里。
# n. ?' [/ f- L8 D* J2 Z, \# KGet an eyeful. 看个够。; T% u. ~" n* F1 ~1 j }$ [
Here we are! 我们到了!
z m: K* t3 I- e' nI lost my way. 我迷路了
# L" R9 T& U' {" V5 x& ]6 DSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
$ ~. n. s2 Q. q! eNot precisely! 不见得,不一定!. r, r. L; n8 z( X
That is unfair. 这不公平!
: V# B5 U& k( kWe have no way out. 我们没办法。! M" P9 Z7 ^ N5 m* @; s$ [: s
That is great! 太棒了!
1 j# k# v% b: |- hYou are welcome! 别客气! s, Y2 t& a k2 D7 D; _& @0 ` y
I'm bored to death. 我无聊死了。
/ w$ {% r0 b- U2 jBottoms up! 干杯!0 m8 b _6 n4 Z4 L9 n) k1 t! i' x
Big mouth! 多嘴驴!
\1 {. X6 H, a% `Can-do. 能人。% n3 i% } X: S% B+ ]
Don't play possum! 別裝蒜!
9 P# H0 N" Q: o3 W* p- K) y- A" d h8 lHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
. Q, m5 X# x( s9 f+ N; x$ x6 C) XMake it up! 不记前嫌!, a0 `) r' e! i' k/ B
Watch you mouth. 注意言辞。6 F( s, k( d6 G. q. {5 _" I
Any urgent thing? 有急事吗?. Q' `. {, u* l; h$ p1 d
Good luck! 祝你好运!
: [$ @; J( k2 G$ K5 e" J1 wMake it. 达到目的,获得成功。
& A4 |- P! G* f3 Q8 k- j( @I'll be seeing you. 再见。$ B6 e- q) I& r I( I C4 @
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
( R1 e$ |% C( uIt is raining. 要下雨了。; |* U6 J9 M3 w/ _' _0 I. {" F
I might hear a pin drop. 非常寂静。4 F! |/ P* I' ?4 D0 R0 Z4 W
Don't get loaded. 别喝醉了。
6 L" H3 W7 X/ l* |4 Z0 g4 K- mStay away from him. 别*近他。
6 c0 J0 s% U6 A) v: f0 n, MDon't get high hat. 别摆架子。
0 x6 {6 o! v8 f, v( }' f) `4 XThat rings a bell. 听起来耳熟。 5 w7 m& c3 L* p( p
Play hooky. 旷工、旷课。
1 |8 o* f- z5 e7 i; z! d7 WI am the one wearing pants in the house. 我当家。 3 X% t$ d2 r! \" X! D3 ~1 p
Get cold feet. 害怕做某事。
# g; D8 Q" h: L, t& EGood for you! 好得很!
. i& [% X% Z8 y: D: x% \- YGo ahead. 继续。 + v' F& e& W; [/ W
Help me out. 帮帮我。
/ L, [5 X: E4 f. N8 W% z; zLet's bag it. 先把它搁一边。
8 a" ~7 v0 z: n' z& x* [$ `Lose head. 丧失理智。 + i( d* }3 j8 a
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。- L4 p+ E5 A% Q/ }. t( n; p2 p- E( m; i
Do you have straw? 你有吸管吗?
# B' E$ X% m/ j9 ~" k' eDon't make up a story. 不要捏造事实。
8 p+ f5 g! r$ X& d) n# HAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
" L2 B% u4 u% lShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
6 D: f% n) c# ?He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
% E! I' D R# M8 `' bShoot the breeze. 闲谈。4 a+ o& @/ c/ ]4 H' m9 A( s
Tell me when! 随时奉陪!# v' i- U( |+ @( t. M
It is a small world! 世界真是小!' z" |" a9 Z8 `' r' I, O
Not at all. 根本就不(用)。
( X% l. c4 n1 s& ]' h" ILet's play it by ear. 让我们随兴所至。$ a0 E8 |! P+ @7 h5 O( K+ v& Q" K
Wait and see. 等着瞧。6 Y) C% O2 Z( y
Why so blue? 怎么垂头丧气?% p" [+ \8 }, Y! W' ]7 U8 j+ e
What brought you here? 什么风把你吹来了?6 k# r& p [/ T6 Z K5 Y4 M; |
Hang on! 抓紧(别挂电话)!% y v0 g9 K3 A& m9 O. ]0 i
Leave me alone. 别理我。
- w$ C) j) k$ p. I z( ?Chin up. 不气 ,振作些。, Y% w# t( N5 t) a! Z
You never know. 世事难料。* G* e" }2 S, W5 S" v; d) h
I stay at home a lot. 我多半在家里。
4 _: `8 h9 ?5 x D5 PShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。' o; A$ A8 G) b! b( k l
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。, g5 N3 @/ w- M
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。& q5 B$ p5 s ~: v* k
Daring! 亲爱的!
0 ~# M: B) B5 ~5 VShe is still mad at me. 她还在生我的气。
9 j; c( E8 ^) p' CI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平: o6 D% U% F. J; u0 m* x
Hit the ceiling. 大发雷霆。
2 M5 G- S: F* n$ A/ w, eShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 , Y2 W$ @8 w4 x8 D+ [
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 * ^% j' r! C1 z# l M8 w
* G1 [4 u) `' NI'm dying to see you. 我很想见你。
/ x4 j" @' W! @$ u2 QI swear by the god. 我对天发誓。
6 G; c, C; q3 F! U" pNothing tricky. 别耍花招。 i! V# y! [" I4 D7 @
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。2 W: \3 P @! W- Z
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。! h8 a& p; Y6 h5 o3 V. a: W
None of you keyhole. 不准偷看。
6 J; M: e2 w: W- e' M5 o$ pYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
) |8 p, G' F9 U9 P/ l" @; zDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
2 z! i% X* U2 e5 Y/ |What is your major? 你学什么专业?* [* W5 L: @. D' L9 I; \ ~+ _
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
# ^! f& B5 L) L% ?1 M& n; eIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。# k+ ~6 G* W6 S
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。2 h* T+ S* V; r2 j8 K0 L/ p, J1 F
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
8 o& c1 v3 A6 O2 w! c9 [+ O3 N: eThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。4 {" I7 Y- P) C$ Q+ Y
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
( c9 n4 _7 n: P( ]; T& XHe pushes his luck. 他太贪心了。- j+ h! L. J# i4 C( B$ ~- M% b5 W
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
1 E3 F/ y) K$ U. kI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。$ V: K! ]/ e; t! @
It is of high quality. 它质量上乘。0 e6 }" ? o" ]% w" \' x) `
Dead end. 死胡同。/ f- w: z6 m) P& S5 u0 G
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|