 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语 [7 }: E& E% ^5 a
God works. 上帝的安排。9 w' q2 ]4 T& _) P" q& Z @7 n% Y
Not so bad. 不错。
0 F6 s3 w: K- L& E$ m' h7 y" f8 eNo way! 不可能!
$ D' A- J$ ~. @6 o* }: u8 o$ S2 `Don't flatter me. 过奖了。( }" s0 E' D2 Q/ }
Hope so. 希望如此。
3 `8 A* ^1 j, T/ p) k( {2 kGo down to business. 言归正传。
& g; y+ P4 p" s6 p+ AI'm not going. 我不去了。
8 H* R: P0 R6 y- v4 W/ G; kDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
3 _' h" i3 ?$ z( v( x! cI don't care. 我不在乎。/ m& @: m" r' c! o- e7 O
None of my business. 不关我事。
" G: W* a& J+ v4 X$ }It doesn't work. 不管用。
/ k9 z, K/ m9 a# x/ EYour are welcome. 你太客气了。
# _4 F/ t# {1 m! h! lIt is a long story. 一言难尽。
! ]5 H9 ], P0 ^Between us. 你知,我知。8 V* w+ E$ J, G" u4 |
Sure thin! 當然!
3 b2 }$ y% j' J2 |8 CTalk truly. 有话直说。
2 b3 q- }9 w. oI'm going to go. 我這就去。
# \: b; k1 X2 GNever mind. 不要緊。
/ C) ~7 j. g/ `9 PWhy are you so sure? 怎么这样肯定?* U# j" j. S: k" }5 x. i
Is that so? 是这样吗?
8 ]3 n/ Z4 v b7 `/ w6 RCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。# t- q; @' V: p! c/ R* | t
When are you leaving? 你什么时候走?
9 m0 E6 @8 n4 hYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。3 [8 B; [& D- H5 j
Don't get me wrong. 别误会我。, [. _( g, H; Q5 q5 ~( ^8 s
You bet! 一定,当然!/ Q, F$ h6 j" b; C8 B4 D' [0 \- M$ n
It's up to you. 由你决定。
3 _7 W$ o" m; U; pThe line is engaged. 占线。
; U4 M" O# J0 hMy hands are full right now. 我现在很忙。
# i( A. W" d" X: y- Y JCan you dig it? 你搞明白了吗?
. L1 h) a) z, ~( S3 Q- m" \" J. cI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
1 A6 G4 k$ \( F3 Z1 E' p) J# @4 vHow big of you! 你真棒!% [2 B" l) b# \# b1 m
Poor thing! 真可怜!
/ S# @ ]; ~8 G) ]+ L! e. lHow about eating out? 外面吃饭怎样?
; o9 h3 S( a- XDon't over do it. 别太过分了。 C- v& O/ W" X- {% X, a* s
You want a bet? 你想打赌吗?' u5 j# @3 J5 `" D
What if I go for you? 我替你去怎么样?
6 O- d( g' \# r0 t) A' S' EWho wants? 谁稀罕?0 h/ T. t3 m1 x& E! K6 c3 A0 X
Follow my nose. 凭直觉做某事。4 N& N* k$ G8 r( }2 A
Cheap skate! 小气鬼!% e3 a# F. i/ ?' z' S0 U
Come seat here. 来这边坐。
& B d& x; b2 z0 D" `0 i# W$ \) A/ P+ J/ KDinner is on me. 晚饭我请。
" Y q2 w6 x5 R9 ~3 `9 bYou ask for it! 活该!: E1 r; \% o/ v- e7 F) l7 h
You don't say! 真想不到!" c% O4 F% m# }* }& b8 d
Get out of here! 滚出去!
; r8 A/ G0 ~2 {How come… 怎么回事,怎么搞的。
0 h7 F$ h4 N% X9 y* ]Don't mention it. 没关系,别客气。
& Y5 L7 m5 k- ~" F9 u! yIt is not a big deal! 没什么了不起!
6 d* W5 v, F" L1 _, b7 S- H" Wthousand times no! 绝对办不到!: Q+ | V7 ?5 O- j7 [. X
Who knows! 天晓得!( z( t+ O _; o& l
Have a good of it.玩的很高兴。
) c* P' y% E1 T+ o8 n0 a+ J4 rDon't let me down. 别让我失望。
; l0 H7 v) v+ u3 u3 v2 _It is urgent. 有急事。 9 Q$ o9 O, X1 ]+ g+ V
Can I have this. 可以给我这个吗?
4 Z3 C( f- m. |0 d iIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
. D6 ~" v! w Q: h0 fDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
8 G, N; P+ ]6 E, q' |There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
& j1 R" n- _, G0 tEasy does it. 慢慢来。8 v. r5 a% M) T1 }7 q# S' U
Don't push me. 别逼我。 6 f: P C/ C5 C, Q5 G0 b7 a
Come on! 快点,振作起来! ; F% r4 C5 ]# z( K
What is the fuss? 吵什么?& e |% U% w& r! h, p& I! ?
Still up? 还没睡呀?1 z' d1 q: X) o9 N- y
It doesn't make any differences. 没关系。
% e: L/ u( U* D! Y, W- D. r/ c5 U* CIt is a deal! 一言为定!& V) y' |/ \: \0 `; j
Take a seat! 请坐!/ g* E* @! w+ G" n: S6 o9 f
Here ye! 说得对!* @& }7 ~, K/ T& M' ~
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
& |. C8 r: c4 C* O6 j7 `Don't take ill of me. 别生我气。 g: J; U. Y+ I! o4 _6 T
It's up in the air. 尚未确定。
H3 |# y. C! U; W* eI am all ears. 我洗耳恭听。4 A7 n. E( ~# o; ~+ G9 D
Right over there. 就在那里。: N. O+ n! _8 c/ Y3 l+ t# `9 ?: P% d
Get an eyeful. 看个够。) H" ?4 L5 G" d# x/ L
Here we are! 我们到了!
( Z1 {! w$ ^4 M; b9 ?2 `; M' F* QI lost my way. 我迷路了
" \+ N, v+ j5 C4 ^1 rSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。, u# I+ m# m+ E, d7 T
Not precisely! 不见得,不一定!( D+ Y+ k7 i% } V
That is unfair. 这不公平!5 n% N+ `9 z. X7 E v& ^5 U: c
We have no way out. 我们没办法。' }1 v0 q; v4 E% h1 f5 E2 q
That is great! 太棒了!9 A t7 m. C7 P6 f! E- E9 ~( E* E5 u7 q# q
You are welcome! 别客气!
/ k- [- D$ f; @. wI'm bored to death. 我无聊死了。5 N* ` I% z* G( r
Bottoms up! 干杯!
: l4 n* ?" o2 Y% z1 D' VBig mouth! 多嘴驴!, V9 x+ |' P. k. a7 s7 X' F
Can-do. 能人。. P4 u. J7 i. d$ w$ X8 Y1 t1 Y- c
Don't play possum! 別裝蒜!
0 w- d3 O$ g' y0 R) |& zHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
. {! p( q; G4 x" GMake it up! 不记前嫌!' Z5 l- M& S1 X7 W
Watch you mouth. 注意言辞。7 \, j6 F# Y# Q4 [) y( r
Any urgent thing? 有急事吗?& d& j' P; t+ k. U* ~8 g' u7 i
Good luck! 祝你好运!
9 Q4 M0 M& t" \1 E5 D* @4 uMake it. 达到目的,获得成功。# h' Z4 S4 T) G6 @0 g$ T3 Z. ]
I'll be seeing you. 再见。5 H* n/ i, b( o
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
r2 F. s8 ]( GIt is raining. 要下雨了。+ f! B0 \. u3 ~4 N5 p# M
I might hear a pin drop. 非常寂静。
6 ]: y7 ]; i/ l3 h+ a+ @/ VDon't get loaded. 别喝醉了。2 g1 S3 G1 ^% P7 A5 s3 ~: t0 F& u
Stay away from him. 别*近他。
3 n4 J' V4 g5 h, K8 | r1 X* UDon't get high hat. 别摆架子。
: j% P6 `2 j+ ?' _% B; @0 `That rings a bell. 听起来耳熟。 ' t. I- J/ {1 V9 i% T
Play hooky. 旷工、旷课。
# [" ~+ \* k# S8 G" a0 z' ]I am the one wearing pants in the house. 我当家。
9 {( g% Q! w3 O) N4 N' K2 D) xGet cold feet. 害怕做某事。
E! R4 w( Z- k8 y) t, nGood for you! 好得很!
7 b6 B6 @ F. X! JGo ahead. 继续。 5 g. |; q5 g( ?; r9 U
Help me out. 帮帮我。
; n0 W4 N7 \# g( s* P! DLet's bag it. 先把它搁一边。 1 Y) `5 j: y% Z% N( `0 g
Lose head. 丧失理智。 8 J3 O; _ Z$ v0 O3 q: J5 D
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。2 Q0 ]" C+ i8 _
Do you have straw? 你有吸管吗?2 W2 c4 V7 k |7 u: m
Don't make up a story. 不要捏造事实。) |* ?7 P6 m) x
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。: Q( H' M' b L/ T% r0 V0 L
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
) ~- s! U( O: k: D8 V( ?He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。( H( }5 K3 x9 ^# U' g& R0 g
Shoot the breeze. 闲谈。
+ T4 q- P; w5 vTell me when! 随时奉陪!2 d' P. L# k1 W: r& ]" p% w a
It is a small world! 世界真是小!
6 T- n, f% [/ t! vNot at all. 根本就不(用)。6 J2 ]: v( a, t
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。7 ~. N/ h7 Y: u) p7 C8 v! w
Wait and see. 等着瞧。
6 q& c$ V1 ?% J$ T, Z- TWhy so blue? 怎么垂头丧气?: F9 N5 g" c' { m" s9 A% b
What brought you here? 什么风把你吹来了?3 y% p6 y% |2 X% b
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
4 Y: Z" v# A+ b) S9 ]) k- V2 C' fLeave me alone. 别理我。
6 [+ U3 @- S; M% l- RChin up. 不气 ,振作些。* \6 ^, O) b5 ^6 k
You never know. 世事难料。/ k7 E" Y/ C& ~
I stay at home a lot. 我多半在家里。0 j+ F8 Z+ P) D# I% a: j; A4 D
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
( L- b$ {1 p' S9 LI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
( P2 B! A8 U6 G% W- ? z5 m7 W$ kHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。* A0 K p; k* Y+ v* }5 X& q
Daring! 亲爱的!2 t# R& z! @# Q( D1 j1 R) i
She is still mad at me. 她还在生我的气。
/ q0 k- i7 d, m, N) xI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
$ m$ y) y3 g6 b" |7 N; L3 r4 P# W- jHit the ceiling. 大发雷霆。" ?0 a, n/ v4 g2 P& X$ z
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ; ?9 ^! O; [. L1 m s0 p
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 5 P' E, o- k' u( K$ q3 f6 a
6 i8 j# W" n; K& r* @5 w
I'm dying to see you. 我很想见你。
/ V! e5 m5 {( e- G: gI swear by the god. 我对天发誓。% `& q* p: q; L
Nothing tricky. 别耍花招。
' v6 @2 @% J5 z1 p" x: ~ yYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。( E( h& M5 o. G; N
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
" c6 _$ V: ]9 [' d: f; ?- O/ h- @0 xNone of you keyhole. 不准偷看。9 `3 K4 {3 \& R% ^
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
% j9 z: C/ b! b% F; C& Q; iDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?% r* W- M# O8 C8 m6 s0 V1 L
What is your major? 你学什么专业?
/ T9 J- e# E/ g8 d# X$ eMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。- Q9 E9 }* C5 g1 b& o
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。2 g. d( }3 O: ~
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
( w1 e7 j, U8 ]9 E: d. vI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
' @! K# o! V W3 A8 T1 bThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
' o2 X4 `/ n% c9 |& ?/ ~He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 r4 ^, K# K/ Y6 zHe pushes his luck. 他太贪心了。
' o; }3 J: C5 C8 p4 v0 ^7 MNuts! 呸;胡说;混蛋!
; T5 C0 y* {' t( lI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。6 g, X- x4 v/ `
It is of high quality. 它质量上乘。
2 j1 {) q( |- x$ F E0 F+ dDead end. 死胡同。6 b3 X: x( I! B. ~
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|