 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
: x9 {# w2 R) YGod works. 上帝的安排。
/ `' g, E/ w% V3 x. MNot so bad. 不错。3 w7 }7 T0 g$ i8 D) O7 I v6 H
No way! 不可能!6 R$ Z+ ^, v$ _9 K
Don't flatter me. 过奖了。+ B* B& h4 U% }" ?, v0 r
Hope so. 希望如此。) Q$ f8 N0 U0 p' h, t* F @
Go down to business. 言归正传。4 Y; u2 q( t, O; t
I'm not going. 我不去了。
/ C7 a; y: [ S2 \$ \! E+ f2 uDoes it serve your purpose? 对你有用吗?% u9 m1 v( b( L5 R8 y2 _ f% x
I don't care. 我不在乎。
6 e( C# L6 V( S) U7 _, JNone of my business. 不关我事。
9 \ T: d" P& w# e* {It doesn't work. 不管用。
1 `7 W0 o9 \5 FYour are welcome. 你太客气了。
# ^. u) s$ _% e: W( a3 oIt is a long story. 一言难尽。
/ w: K& y/ F9 e0 D" O/ D4 n, TBetween us. 你知,我知。
# n/ E; t) Q% T: s+ ~Sure thin! 當然!
3 f) r. z O, c, L4 z) o7 X4 m5 J7 ^Talk truly. 有话直说。
F3 f( [5 i. L5 I& P* U2 NI'm going to go. 我這就去。3 m& y% x, v( R) ?
Never mind. 不要緊。& G e0 g/ J, @: h' |
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
- S0 L: X7 D3 u8 p+ o3 b% A% R8 s; uIs that so? 是这样吗?
' ?# n1 ~1 K4 _. ?% Y% k' _/ cCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
0 s% U4 B& T8 B: P$ H, F" F7 bWhen are you leaving? 你什么时候走?( X* d/ ?$ y' `" r& K: R3 H: R
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。; X0 D- N# E1 s% ?6 |% ^# J
Don't get me wrong. 别误会我。
9 x5 T0 J9 g1 VYou bet! 一定,当然!
/ _6 {2 w! m$ MIt's up to you. 由你决定。. P/ K) I1 e! o- |9 w; ^, P
The line is engaged. 占线。
* @. O* ~6 M6 jMy hands are full right now. 我现在很忙。% D1 Q' R! n2 H& b
Can you dig it? 你搞明白了吗?' e1 ]( L7 K f5 r$ J% d% F
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。8 P! e; Q5 Z1 k0 a; w
How big of you! 你真棒!! t1 @3 v& p* \( i0 u4 L
Poor thing! 真可怜!0 y8 ~, `1 v; A2 u& I
How about eating out? 外面吃饭怎样?" K! ^# v; e- D/ @, J
Don't over do it. 别太过分了。
' J- s ~, B) _You want a bet? 你想打赌吗?% E8 i V8 t1 f# D( \! E: q5 Z
What if I go for you? 我替你去怎么样?+ K7 l/ w7 G* [5 ^( a' \! s
Who wants? 谁稀罕?
6 W% A4 u" `2 m$ h+ X. CFollow my nose. 凭直觉做某事。8 v# M( r# `* h% q6 v
Cheap skate! 小气鬼!
& s' j1 y/ b- i: B6 l9 ~Come seat here. 来这边坐。! y# _! W6 {% {; t. q) D E
Dinner is on me. 晚饭我请。
' u: G) f" h- D' X& c% S8 X' g/ {You ask for it! 活该! u Q( @4 o4 \2 c- `
You don't say! 真想不到!
/ O* p5 }* O3 \Get out of here! 滚出去!
" w! R/ I ~9 ^- ?# Y( WHow come… 怎么回事,怎么搞的。
, u: `1 A( w) s/ B! }Don't mention it. 没关系,别客气。
6 K1 S3 F M5 h0 B) g7 M1 @It is not a big deal! 没什么了不起!0 Q, }, s# b* j D
thousand times no! 绝对办不到!" N5 o7 Z/ ~0 d/ }
Who knows! 天晓得!% b, N1 V2 o: D' q( `
Have a good of it.玩的很高兴。
* F, \ q: m- f' ]5 GDon't let me down. 别让我失望。
4 s/ v" V7 V _4 j9 UIt is urgent. 有急事。 ) b; |% W2 H" L7 _) X2 H" ^
Can I have this. 可以给我这个吗? ! `* |" z/ x9 j, e: h
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
4 q ]( {* F p) f! h. \Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
5 j V, l6 S/ C( j! KThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
9 F0 v! j' ^1 z1 z( J2 mEasy does it. 慢慢来。
0 B' {- T, v, e1 o% {Don't push me. 别逼我。
5 i3 ]7 W; B% j; z# Z% HCome on! 快点,振作起来! 3 j' {1 d2 U, ^# s6 H# P- ]
What is the fuss? 吵什么?
8 J6 v" y/ D- I I" r0 ]Still up? 还没睡呀?
H* n+ v2 `4 M: }It doesn't make any differences. 没关系。
$ a7 C5 H/ Z( ]# Z" z# B0 |It is a deal! 一言为定!) L V7 H6 y3 q3 F$ {
Take a seat! 请坐!
8 z, Z- s7 d( h- MHere ye! 说得对!0 w' z2 R+ F$ M0 Q
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 t. h+ v$ I. |
Don't take ill of me. 别生我气。5 l. F- E& W5 }3 ~
It's up in the air. 尚未确定。7 a( G3 l/ Z: L$ |8 J6 q. I6 Z
I am all ears. 我洗耳恭听。5 f% e0 |# z3 x
Right over there. 就在那里。
4 E- H* @+ B2 n' bGet an eyeful. 看个够。
! r. B- U* I# ~% X% W+ ]7 T( n. q, WHere we are! 我们到了!
/ W' g- m- M4 xI lost my way. 我迷路了
0 |3 |: p. O& t/ a2 h8 C+ V& D' r6 m+ [Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
8 u% b7 _0 p7 X, d3 ~6 yNot precisely! 不见得,不一定!& R$ H6 P+ o: w+ ]
That is unfair. 这不公平!
$ ^7 l8 N3 z/ ^, Z8 y W3 I5 a! M- xWe have no way out. 我们没办法。
5 Z& ~" [7 P7 ^6 O* uThat is great! 太棒了!0 N; c; R2 D( z6 a' D
You are welcome! 别客气!$ M( ^: \+ n) d
I'm bored to death. 我无聊死了。
- t4 m9 V( c5 P/ S8 F/ kBottoms up! 干杯!+ p/ J; @0 K5 o" @/ {( _; Y
Big mouth! 多嘴驴!+ R6 }3 Z$ J4 {) W0 M4 Z
Can-do. 能人。
2 D, r! ?% G: X0 T5 d5 k ]0 e% X2 W$ I2 oDon't play possum! 別裝蒜!
- Z. @- `+ u! a; M9 O* s: `4 B/ KHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。2 s# v8 u$ T$ j9 s
Make it up! 不记前嫌!
! h# \7 c8 K7 y2 W" ?9 Y/ ]Watch you mouth. 注意言辞。
, q: n( k# [( fAny urgent thing? 有急事吗?
9 k% L6 U$ y0 h6 w- N3 K- jGood luck! 祝你好运!" }, m1 g) G& u# W
Make it. 达到目的,获得成功。/ w" z( n1 Y9 a, z5 u" K. Z5 C( }
I'll be seeing you. 再见。
7 e0 C/ ?: q9 q. ]2 tI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
! J& T8 u) T0 W8 P" UIt is raining. 要下雨了。
8 E/ _, P9 I E5 f; xI might hear a pin drop. 非常寂静。
8 X: _$ v1 `9 t. [, \Don't get loaded. 别喝醉了。2 s8 _! `0 r3 K+ B* k7 F
Stay away from him. 别*近他。 : S0 W# a1 y' f+ s- b: Z2 z
Don't get high hat. 别摆架子。 4 G1 R' { K& G- [+ N
That rings a bell. 听起来耳熟。 / ?# ]) l( X, h# r: {
Play hooky. 旷工、旷课。 : ^: |: a6 | N
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
6 s7 A$ z- a' W1 {- C/ @Get cold feet. 害怕做某事。 6 o- t8 E4 U2 y
Good for you! 好得很!
0 e5 c7 w% t$ s, @, l4 L9 i2 _Go ahead. 继续。
5 E% G# Z% N" r( `8 }2 y4 l6 vHelp me out. 帮帮我。
: }4 u Z, ^3 \2 T+ C8 rLet's bag it. 先把它搁一边。
% f% X% w4 D6 M0 o" y- q( w9 \Lose head. 丧失理智。
0 Q2 A8 p, w5 q# w# V: C* DHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
9 j3 |" j V; }4 M8 w) A4 ^Do you have straw? 你有吸管吗?' N0 C4 ^5 P( t& W/ h8 a
Don't make up a story. 不要捏造事实。
) [1 D0 j0 V; i& Y% QAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
2 ^3 n0 R2 L" L: r3 ]* zShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
' j/ W! M7 x9 a! w; R+ R% pHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。4 O" p5 P0 W4 t9 S- {/ y1 n: N
Shoot the breeze. 闲谈。% d; t$ c# u; X& S& G
Tell me when! 随时奉陪!2 L! u, a* m' ` K1 T! j7 J
It is a small world! 世界真是小!
. |7 j' x) L' ` O1 KNot at all. 根本就不(用)。
8 C( W" U3 _+ c, c* wLet's play it by ear. 让我们随兴所至。9 B- l1 q6 }4 t: n
Wait and see. 等着瞧。! e9 V+ \+ A5 ?6 }
Why so blue? 怎么垂头丧气?# @2 Y) G$ X* o% Y$ H* ~
What brought you here? 什么风把你吹来了?
# ~- ]' d* f% l8 s0 iHang on! 抓紧(别挂电话)!
" a2 p$ ?: [6 n6 w+ D! `+ uLeave me alone. 别理我。; W5 A- A+ P8 L- L7 y. [' r% G
Chin up. 不气 ,振作些。4 v/ b+ P: P" y+ T5 ~. ~* J
You never know. 世事难料。
; X2 o A+ Y' I+ ~I stay at home a lot. 我多半在家里。
: p, z( Q v. I- Y, @ DShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
* ^% o$ |" \% f1 `7 \5 OI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。) f9 s0 c I$ r: r6 \! T
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。" L6 X1 ~' m( A! `! d+ z v
Daring! 亲爱的!: t6 ~! }# G! ^0 A c
She is still mad at me. 她还在生我的气。# k0 Y3 Q9 D! Z
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
' {, K- X5 C& ^" MHit the ceiling. 大发雷霆。
% W1 ~4 y5 f: X4 Z) c0 SShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
1 F5 Z! d& b7 r" ?& S* ~I don't have anywhere to be. 没地方可去。
0 d4 e5 Q- o3 g" M 1 ^8 A/ h5 R! z- N6 b0 t. M0 |) z
I'm dying to see you. 我很想见你。 b2 p* [$ a4 n |# n
I swear by the god. 我对天发誓。
$ A# T0 Z: v; Q5 e6 B9 q0 C, zNothing tricky. 别耍花招。7 F/ `) F; ~0 q/ \' ]' q
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 D# }5 x: _7 F4 _3 v& gPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。2 u8 i: F& ?. g1 i
None of you keyhole. 不准偷看。: F7 M% n! d5 A1 \
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。6 T$ ~3 Y1 M/ e# |3 s% t( ]
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?5 p# ?- U5 N! ^" M* z
What is your major? 你学什么专业?9 L( ~/ f% K4 G: T; P
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
S) V! _+ a$ IIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。8 z6 o- V5 [: e7 D8 W0 q* f" G: e
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
0 q0 C4 R3 {# M$ bI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
7 g$ |1 u+ C1 Z i* v2 _* J6 }There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。/ e5 {5 i, p' G6 n
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
, P9 I/ O* F# V8 N. f# kHe pushes his luck. 他太贪心了。
* I8 k: ?1 g6 S, B/ P' fNuts! 呸;胡说;混蛋!
5 \' d) J$ e) s0 tI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
3 b2 ~1 T6 `; I; y9 lIt is of high quality. 它质量上乘。
" v4 t+ C# y; Y6 XDead end. 死胡同。
: b5 m) e5 X$ z/ i, k1 Y$ zWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|