 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语$ f! V- h9 b0 f; `5 Y7 ~! `8 { W! @3 L
God works. 上帝的安排。
; W. C' m5 Y/ J$ `Not so bad. 不错。
: [1 K" m/ Q8 o; R( aNo way! 不可能!- H6 d" c; t" m
Don't flatter me. 过奖了。6 O7 O+ h, | I& J& g. G- x- }( t
Hope so. 希望如此。8 E. D0 Q! [& c& j6 F/ e- d# x
Go down to business. 言归正传。/ `9 [ J* j4 r! R0 ?
I'm not going. 我不去了。& ] m* D8 O2 \8 z9 G c( h
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
) n! j$ b# a" R/ ]9 Y4 e3 }I don't care. 我不在乎。
" l3 ?" x* y* R1 g' bNone of my business. 不关我事。# H' @7 n- S5 q K/ s
It doesn't work. 不管用。( `$ c% b- ]: B: S; u9 J9 `% U
Your are welcome. 你太客气了。2 Z$ ^5 D3 c0 k# {5 S
It is a long story. 一言难尽。
1 ?) w6 H# H Y' T j$ ^- SBetween us. 你知,我知。
% t2 H% Y, _2 a3 ZSure thin! 當然!
3 o. @/ |" Y2 t! YTalk truly. 有话直说。8 `+ D. a/ k% ]( S+ w
I'm going to go. 我這就去。
4 ?* G7 L- s+ lNever mind. 不要緊。0 s; C% v" p" M4 F: r/ o1 F
Why are you so sure? 怎么这样肯定?4 R, |* P+ r7 n, t3 G8 |' U
Is that so? 是这样吗?- H3 P" b) e/ P0 J
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
8 ]+ ]1 w4 T6 E6 X( s0 dWhen are you leaving? 你什么时候走?
: C5 i# P) A) CYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。$ R) a# b$ ]7 o x* s! ?0 S% Q U
Don't get me wrong. 别误会我。
. u" ^6 [( _# L% I1 I ]You bet! 一定,当然!
8 S8 F; y% }6 n7 ^. P2 t/ c' i2 @It's up to you. 由你决定。
]* u7 c i6 dThe line is engaged. 占线。7 R! S9 W% W# n% N4 b
My hands are full right now. 我现在很忙。; t1 A6 n" a" y( f3 }$ A
Can you dig it? 你搞明白了吗?! S# k0 k/ u! R) z% v) B, t
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
) I" g+ _: o( q- k+ l% L+ gHow big of you! 你真棒!# f4 @* ?. e2 x( k; O
Poor thing! 真可怜!
& p- j& _3 P; XHow about eating out? 外面吃饭怎样?- [. W% W; j% A6 C1 ]
Don't over do it. 别太过分了。
" [7 Q( p2 o5 H9 q2 L0 y, D+ TYou want a bet? 你想打赌吗?
1 n0 a) O8 P0 Y( U8 o* d+ g9 EWhat if I go for you? 我替你去怎么样?1 L. A% R4 q# D# T. q2 e T
Who wants? 谁稀罕?
6 r; R! W* m) m8 x/ w& LFollow my nose. 凭直觉做某事。
* b1 \. F; j2 KCheap skate! 小气鬼!
B& L1 G# K ZCome seat here. 来这边坐。
+ L( d- S! J) ADinner is on me. 晚饭我请。
7 j4 R7 q) Y! G) |$ p4 LYou ask for it! 活该!
( ^- i7 B0 c5 `4 ZYou don't say! 真想不到!
6 ?& f8 N1 S7 U3 z/ bGet out of here! 滚出去!- v9 |( S" q* y$ e
How come… 怎么回事,怎么搞的。
) f' s9 [ G5 N- }7 @' aDon't mention it. 没关系,别客气。
; W' l3 s6 A( H. [* a( p; v, y4 \% DIt is not a big deal! 没什么了不起!
" M: g+ u) ^$ {( L4 X/ Xthousand times no! 绝对办不到!( R0 I6 w& v8 r3 z
Who knows! 天晓得!" x0 ~% R$ r, @9 l
Have a good of it.玩的很高兴。
7 Q: b2 T3 v T7 EDon't let me down. 别让我失望。 s; q! L2 G3 Q- e# d) E: [' P9 ?
It is urgent. 有急事。
" l- X" ^- n; L/ kCan I have this. 可以给我这个吗?
' K' n3 Z- f F$ G- f$ ZIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
* C4 I" ~: Q6 ` g' CDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!/ `( g, u) j+ h0 n l! M0 L) w
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 y- @4 `- Z6 {
Easy does it. 慢慢来。
3 b1 O4 g; x* k" b0 bDon't push me. 别逼我。
, D3 e& G3 c: }$ aCome on! 快点,振作起来!
7 }( v; y3 N/ nWhat is the fuss? 吵什么?
/ x4 W2 O' @. h% CStill up? 还没睡呀?
+ n' y p5 U4 l: N8 a* ?' l& Z& W# cIt doesn't make any differences. 没关系。( w- G4 N7 p! z1 ~8 z; U1 P" X$ M
It is a deal! 一言为定!* E: X- K: `1 \) \8 r
Take a seat! 请坐!
5 q2 A5 l" K6 b' l3 P( O6 NHere ye! 说得对!! z q6 p! Q. ` C2 G! v" ~
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。' f+ F1 S8 C H
Don't take ill of me. 别生我气。9 ^, K5 B. {/ H4 I' Y9 q
It's up in the air. 尚未确定。
1 U" I$ D- x, L$ AI am all ears. 我洗耳恭听。! d1 J5 d9 i8 r- F
Right over there. 就在那里。- l% C) A1 v; u6 B( I
Get an eyeful. 看个够。
+ } J$ } T9 [. t7 [, N* \Here we are! 我们到了!
1 T, u7 r) G( r, s, C( k- ^; SI lost my way. 我迷路了
( \! \! Q/ M7 f$ a7 X- ^( `; hSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。% g4 n! D" [; ^7 `7 [& i6 l
Not precisely! 不见得,不一定!
* @, U0 `+ O' z% P2 aThat is unfair. 这不公平!. A" O" p" _# h) L7 M! z
We have no way out. 我们没办法。3 v: a: A7 ~: s! Q
That is great! 太棒了!9 [* w3 ~( i( M# L
You are welcome! 别客气!
( o0 O( }' t5 K1 xI'm bored to death. 我无聊死了。% T; q& y. Q) ?7 M" l& O
Bottoms up! 干杯!7 E; u0 G0 E7 Q
Big mouth! 多嘴驴!, {' C$ }0 w) {6 J* ~
Can-do. 能人。
+ L4 e0 K' T- o" @# A2 hDon't play possum! 別裝蒜! k1 S. L/ w3 O* c5 ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
* ~/ i' r: a. C u. B5 j. \2 g; M3 MMake it up! 不记前嫌!5 O _5 Y4 M1 }* K- V- v# W
Watch you mouth. 注意言辞。
3 N( ]$ G/ [( r, Q1 P3 PAny urgent thing? 有急事吗?. I. p8 M4 D( c7 B# c+ M. f( [! O
Good luck! 祝你好运! Y W2 X, I, h" K0 [1 f
Make it. 达到目的,获得成功。
" q+ G; @5 ]. b) K6 u& z+ Q: PI'll be seeing you. 再见。* A& ]5 g' p @: C! L) }/ n2 s
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?( F6 G7 R& J t# M8 O/ y( }* v& p+ F7 o
It is raining. 要下雨了。6 w# a( ^+ V, e
I might hear a pin drop. 非常寂静。, n- b, S; k B* r
Don't get loaded. 别喝醉了。
; b' ]2 H: ?8 ^+ T3 l3 WStay away from him. 别*近他。 0 k, G" s- H# \ C( p* P
Don't get high hat. 别摆架子。
- ?( r! s. f- _, i: J- K- AThat rings a bell. 听起来耳熟。 c4 \# c' Y/ f. j8 _
Play hooky. 旷工、旷课。
9 v5 b* V! {; yI am the one wearing pants in the house. 我当家。 * A, H& X2 U, R) j2 L' |! N6 g- K
Get cold feet. 害怕做某事。 ' l$ Y! ?# G8 X9 }. `5 l
Good for you! 好得很! 3 i) ?5 M; `; m5 Y2 U/ a" [8 |
Go ahead. 继续。 " {( e! S8 P% g. y8 t8 d
Help me out. 帮帮我。 / j# T! m l# \* c$ j" w
Let's bag it. 先把它搁一边。
/ Q( F$ z% L$ s; MLose head. 丧失理智。 & W U2 v9 W" ?5 s/ I
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。) l" F b% [- e6 H; G
Do you have straw? 你有吸管吗?
4 ~, Q4 @! W1 T/ y; L7 UDon't make up a story. 不要捏造事实。
9 P. g! _4 E V' T+ MAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。' P2 W8 L+ ^$ f# d2 W. _0 a
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 G @0 u6 y1 B: V
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
n8 j& H! n X' lShoot the breeze. 闲谈。; P( \. u7 H; L4 i2 o, p/ F, O
Tell me when! 随时奉陪!! h( B# f3 _* c p3 p% D, h
It is a small world! 世界真是小!
6 f7 \8 A) x, @Not at all. 根本就不(用)。
* x1 @, i8 P4 U0 e; ~, b6 RLet's play it by ear. 让我们随兴所至。$ N n$ P' `% U$ P' g6 D% H
Wait and see. 等着瞧。9 Q' K* C4 G+ i2 P6 X6 U7 o4 d
Why so blue? 怎么垂头丧气?
$ I5 h" }7 l) u+ X+ Q+ k" g3 G1 ~$ BWhat brought you here? 什么风把你吹来了?: \7 i" w& ?1 a' a
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
0 r3 f- _9 m# y1 |/ c$ ~% u9 `2 sLeave me alone. 别理我。
" g+ \) r% J; @! }6 X- w O* v! uChin up. 不气 ,振作些。' J0 U9 y6 d- ?
You never know. 世事难料。0 S2 F, T; P" u8 O( w" y/ k
I stay at home a lot. 我多半在家里。
& p: ~( f K9 G9 O" n! A$ mShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 H$ _& W# V# m5 c2 I
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。/ S* l7 W3 p3 g5 O0 I
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
- ^5 V- U8 i7 \" {Daring! 亲爱的!; X% y( T1 _. B; r x- B; F
She is still mad at me. 她还在生我的气。) f7 ~( ^% t1 A4 ]& Y9 S6 \" U
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- T, o0 `3 m+ U: `) N8 q: uHit the ceiling. 大发雷霆。
: G$ ~' ^7 q( T( n0 vShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 ' C$ r# P! O6 U; w9 } i
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
5 p* x7 @. B; B' Q" I$ L' n, C 9 h- I( g# L: \7 k1 m
I'm dying to see you. 我很想见你。
& I" t' [7 h d6 II swear by the god. 我对天发誓。
+ }) P& ]+ g2 y9 E2 z( qNothing tricky. 别耍花招。7 g; i/ m3 U J# M6 K" t
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
! P7 v0 ?8 Y5 Z* Z3 F2 A1 {Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。5 j2 Y6 h" ]) D8 j. m9 U! p
None of you keyhole. 不准偷看。
1 J6 E: U% j# O0 rYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。2 d* B4 ^9 s; W6 t, j
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
! B6 u$ |. Y% r: j1 Z. EWhat is your major? 你学什么专业?
# R( g v4 W4 e4 h; a0 K3 DMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。( X2 S# j2 e, X1 ?; I, P( ~
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
7 C4 M9 ?+ {1 r# k" i- l& WI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
1 C8 p0 o; t- u7 U* W ]8 _I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
& Q. C- q) p- ?; U$ rThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。( f( a% K, N; p6 N0 v
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
* ^$ l5 `0 U) |- MHe pushes his luck. 他太贪心了。# b, |5 W3 u( D5 Z3 H/ j4 h
Nuts! 呸;胡说;混蛋!' T% Y+ \$ P. K2 H& `9 _
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。# b" l5 X( M: F9 y6 E+ X* b
It is of high quality. 它质量上乘。8 Z+ J: t+ I: |( X4 U' p1 v
Dead end. 死胡同。. ^0 l) H8 i+ T; `! I
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|