 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
* N1 O! J+ E8 Z* k+ {( ~God works. 上帝的安排。! i4 }( e! f/ ]( }$ c
Not so bad. 不错。8 E! i I3 M/ f& B( t# z
No way! 不可能!, B' V6 ?1 i+ A, W# H2 g6 n
Don't flatter me. 过奖了。
4 f0 A6 ?# F# P" D k3 i7 T! oHope so. 希望如此。; ?0 b3 A4 J5 F" I: \/ N
Go down to business. 言归正传。
2 U8 d- w& s& u7 g; XI'm not going. 我不去了。4 k* }3 y U n. u5 S
Does it serve your purpose? 对你有用吗?* j* I* I& H, m8 Y6 _4 L* D
I don't care. 我不在乎。7 j& r# J- B7 K5 K: e" c
None of my business. 不关我事。- [2 @" L2 M0 ^+ O8 m
It doesn't work. 不管用。& y! L/ Z+ b& I, r# R
Your are welcome. 你太客气了。$ ^" N3 m1 z2 U t# @
It is a long story. 一言难尽。
$ \- g/ @6 U- C! {# iBetween us. 你知,我知。
/ v1 @2 A1 U, E0 @& Y" S# \& JSure thin! 當然!& O( v; [1 j0 ]! }% _- ]+ r
Talk truly. 有话直说。
0 S# n V* f2 W0 yI'm going to go. 我這就去。6 h2 @* X& i4 W2 `0 _
Never mind. 不要緊。
; p8 j7 i; I5 A" v. h) DWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
$ u1 n; Z# p2 x: R$ tIs that so? 是这样吗?
: B4 m3 S0 C3 D9 [6 b$ f) ZCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。5 n q' v8 ~( _2 o" w. G8 V3 A
When are you leaving? 你什么时候走?
1 J ~0 C3 o% Y+ i* s' }+ \7 OYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。$ N% l/ \# F R0 e2 Y* C
Don't get me wrong. 别误会我。
% }/ }+ p& e, U9 X. rYou bet! 一定,当然!. A) {3 O: w& a+ r$ w/ D" W3 b5 b
It's up to you. 由你决定。' A Z/ c: R7 K' u
The line is engaged. 占线。
% s5 f. K& k3 n9 SMy hands are full right now. 我现在很忙。
6 o1 x4 B) r& `) K" Q3 g' jCan you dig it? 你搞明白了吗?
" d, V3 J5 w$ O# [+ r/ E4 rI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
, t$ N) G% J. \9 `6 r+ ?- S: T" y! lHow big of you! 你真棒!
( A& G8 p: \- D+ k; B9 \7 WPoor thing! 真可怜!
2 M( W, O* u) a9 EHow about eating out? 外面吃饭怎样?
" D$ N& i% W) p+ _3 sDon't over do it. 别太过分了。
; K p0 N) H$ s2 }9 b- H* dYou want a bet? 你想打赌吗?4 l0 z" R) X U
What if I go for you? 我替你去怎么样?
# y: s7 M0 n2 p9 ?# C, TWho wants? 谁稀罕?2 Q4 f" X7 \+ n& J; s5 G1 u
Follow my nose. 凭直觉做某事。+ E7 R) ]% G; c- A2 Z
Cheap skate! 小气鬼!& V4 T3 ~: e) d! `$ z" z
Come seat here. 来这边坐。- r( d( C9 N( J2 y' Q, e1 x
Dinner is on me. 晚饭我请。
+ Z: E, E# z; p; |/ e8 FYou ask for it! 活该!6 w& ?7 P* o6 x& b& C, }- y
You don't say! 真想不到!
8 `; m7 R6 o. {0 t' D* q2 zGet out of here! 滚出去!+ k0 {/ F# F7 w4 Q
How come… 怎么回事,怎么搞的。
( K7 w5 _7 j! k# ^; s& ^& Y% EDon't mention it. 没关系,别客气。
6 C2 _: M R& C( f; u) N5 HIt is not a big deal! 没什么了不起!
9 D) K( I' ? |% }) Xthousand times no! 绝对办不到!- q" i! A: p7 b- `; Q* k8 P/ h
Who knows! 天晓得!
* z" b. F' a% N* f) t! ~9 F XHave a good of it.玩的很高兴。# p4 Y- f5 `% L6 _1 l7 B9 @
Don't let me down. 别让我失望。8 v. S* p% _* J5 C: z; p1 |
It is urgent. 有急事。
" L1 E( j/ M$ Z& ~Can I have this. 可以给我这个吗? % S4 y. T: }( b/ f V C* C* s! l
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 / y* G. T$ Q! J! j# |5 ~
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!0 y7 z/ n E& q; w* C" [
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
% k* g* g0 _ NEasy does it. 慢慢来。
4 H1 M0 H v+ ]% r3 u9 c; i* X; gDon't push me. 别逼我。
' g4 x& P( v9 R3 s- U" JCome on! 快点,振作起来! 5 r2 l4 Z% j0 j% N8 p
What is the fuss? 吵什么?) f$ o2 j' w0 F* d) |
Still up? 还没睡呀?1 x+ P$ O; d6 I7 r# K. V
It doesn't make any differences. 没关系。8 @: B* ^& T& a% a
It is a deal! 一言为定!4 |" O* w# k# N3 @; f* X( e _
Take a seat! 请坐!
* V. R, T8 s0 c0 ]( uHere ye! 说得对!
+ l/ _" H2 X9 r8 ~5 X5 C( Z; f% hIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
1 Q* f/ J3 i! P9 Q. k4 CDon't take ill of me. 别生我气。% R7 T# v+ R! \ z2 n8 v' e' Z
It's up in the air. 尚未确定。* m( v1 D5 G8 `& b+ F0 u, l5 n
I am all ears. 我洗耳恭听。
3 g& _# Z' ]3 _Right over there. 就在那里。
: e) |( P7 C( L( `Get an eyeful. 看个够。7 x+ C( k# y& N% e0 \
Here we are! 我们到了!
7 l' h/ g" W+ o. k, II lost my way. 我迷路了* U- ~) a7 c6 k% l3 O
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。" M2 C' g9 [- w7 m9 l
Not precisely! 不见得,不一定!" @+ l9 h: l$ x/ m. A2 g$ n4 R
That is unfair. 这不公平!
9 ?7 ?% z1 T" ?" n0 {# V/ g9 XWe have no way out. 我们没办法。6 x: s4 a' K) U" q" J, z! @( D& U
That is great! 太棒了!
( A8 |# p3 c9 S( V6 a4 r2 ~) I& FYou are welcome! 别客气!
+ a4 C. i' L9 M, ~I'm bored to death. 我无聊死了。( p$ `" |; ]' Y T: r0 w5 e
Bottoms up! 干杯!( Q* N, Y' w2 z& U7 ~
Big mouth! 多嘴驴!
6 q0 ], L3 k( R( x$ N$ iCan-do. 能人。
! _4 Q8 ?4 h5 C- m* J& V$ w! PDon't play possum! 別裝蒜!
% t0 D' N1 k7 ~$ P# hHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
# Q% {- E- P* S5 L: NMake it up! 不记前嫌!) d4 \) m9 i, ~6 O4 o- Z4 M0 m
Watch you mouth. 注意言辞。$ M a! W/ G0 U: k
Any urgent thing? 有急事吗?% x, x% E. l ~% p' `+ }; F ~
Good luck! 祝你好运!
( b+ f4 J: X+ `+ O/ i( X- TMake it. 达到目的,获得成功。6 y+ ]5 H9 ?- |, q' a2 b, ~
I'll be seeing you. 再见。
# | R T& ~& wI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? Q, U2 y1 H4 A+ M( p3 H
It is raining. 要下雨了。
: l3 R% w# L: b* n1 M: O. @8 xI might hear a pin drop. 非常寂静。
v4 o% }; ^2 b( f: DDon't get loaded. 别喝醉了。* [' n! z0 z- [2 D2 M
Stay away from him. 别*近他。 8 Y/ X# H. [0 S0 I
Don't get high hat. 别摆架子。
/ N ]6 V9 T) e* O r8 W9 vThat rings a bell. 听起来耳熟。 , g6 w0 y, s% |/ S9 v: {' j
Play hooky. 旷工、旷课。
- O5 ^6 x) F$ u0 eI am the one wearing pants in the house. 我当家。
4 l. T) b; W U! rGet cold feet. 害怕做某事。 % y' C0 l" J7 o3 ]% ?
Good for you! 好得很! $ f2 o" @; x6 L) ~& d {5 n
Go ahead. 继续。
y' Z9 D3 Z& {- mHelp me out. 帮帮我。
8 {( V0 U+ B5 X* P2 j% mLet's bag it. 先把它搁一边。
" F" Z% B9 }; {# _; mLose head. 丧失理智。
- h5 c9 t. V8 s" k uHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。: u2 z4 U8 L; n4 C5 ?$ Q# D& @4 z
Do you have straw? 你有吸管吗?
) P w. z( G2 d/ x# ]Don't make up a story. 不要捏造事实。8 Q! G& T0 P" G$ q3 n
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。. `8 s, N9 e% ^ |% a
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
! E% f6 x/ U% k: M: U# ]6 }He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 _% H: B, B: k7 {8 L% o! ], {Shoot the breeze. 闲谈。7 C D5 F' s& D
Tell me when! 随时奉陪!
6 P2 q+ `- {* L, B: NIt is a small world! 世界真是小!
4 c2 l! P4 B" }& z5 X6 f! \7 ?Not at all. 根本就不(用)。& j. Q2 F. r: ^2 A" y' R
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
8 v0 [4 ^+ J1 M2 fWait and see. 等着瞧。0 S' w7 b7 S# q& \4 }; u
Why so blue? 怎么垂头丧气?6 u. L5 D! |" O; n/ p! g
What brought you here? 什么风把你吹来了?5 _5 h7 H. h+ ]: i4 d) `
Hang on! 抓紧(别挂电话)!# Z! t$ r1 s Y) K& k
Leave me alone. 别理我。- e. w6 S8 S& b+ O u6 k
Chin up. 不气 ,振作些。; O% f7 ^6 x7 z l4 G
You never know. 世事难料。
7 s/ Z2 J# G) d4 D& x" rI stay at home a lot. 我多半在家里。
& r, `$ r! H, Y- z- n$ g$ J3 M" LShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
6 t l0 V) X6 `- G8 GI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
) J" o8 m6 x HHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
, V, J3 {0 o$ E% A3 FDaring! 亲爱的!
7 T$ f) L7 q$ }5 a5 H/ S0 fShe is still mad at me. 她还在生我的气。+ |" S) F+ j) @" r. {$ @1 q+ ~
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平; `. ^0 Z7 a8 h3 ^
Hit the ceiling. 大发雷霆。
: j! B1 i& S. h9 ]/ c1 }$ LShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
6 [/ y. y2 R# u0 s; ]: M! J' H; H& M0 vI don't have anywhere to be. 没地方可去。
3 P% K7 Q6 g4 ~' l- v8 x
1 _* L# i8 ?( E( |I'm dying to see you. 我很想见你。5 X7 b) I9 z- ^& J& d
I swear by the god. 我对天发誓。! f, {: I8 z2 i. T4 K
Nothing tricky. 别耍花招。
6 X/ C$ k- F) MYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
) s" G. S4 @$ jPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
3 L! M0 t5 d# p9 E: h0 ZNone of you keyhole. 不准偷看。- ~3 N! P8 h* t: [) A o
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
3 F) c; f6 R& s0 E* i yDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?2 B; \2 d j5 x k
What is your major? 你学什么专业?
; g: U# R" g5 V# r! G. GMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
8 |- P! m( o7 ?5 }9 y2 H; RIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
+ z& o1 y6 s4 WI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。% ~: [: `2 v5 [, {5 _
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
6 F8 _# ^& y. u" b; P. lThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
! f: X" `/ C# p9 tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
" W. N$ @/ ]# C2 f. k; d& Y6 zHe pushes his luck. 他太贪心了。
" M; }4 _ ^% B: m& V: M; kNuts! 呸;胡说;混蛋!' N3 A3 M* f- ]: k7 c2 ]$ }5 u
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
. I8 C$ D% v% |1 u0 }It is of high quality. 它质量上乘。
/ v6 {/ a0 y, ^) ^ k# B' XDead end. 死胡同。
* L/ q& A8 Z3 lWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|