 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语. k3 ~" L( g( F! y- Z; g- `: j
God works. 上帝的安排。
3 K& P# g0 S4 l% G7 HNot so bad. 不错。
& x6 M# |1 k6 m5 X3 B) d' r9 d0 xNo way! 不可能!5 H% d9 G% R3 w0 P# M1 [
Don't flatter me. 过奖了。
; p7 M, s a" Y! dHope so. 希望如此。) `7 Q: f" k W
Go down to business. 言归正传。
( I/ q# c) g, Y7 ^/ {" I: k! KI'm not going. 我不去了。
. y) m9 t, X9 d. G# h9 ?8 _0 `3 m2 XDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
) _6 e5 B* y% F. G4 {' uI don't care. 我不在乎。
" C5 ~9 a- a* G L* u" K7 N( j7 z. qNone of my business. 不关我事。4 C4 K/ z: s$ T; H4 M
It doesn't work. 不管用。
) U9 A$ P" C6 C3 c% B3 {6 xYour are welcome. 你太客气了。
l4 @" s" s+ `' ~It is a long story. 一言难尽。9 c* S) w7 S3 Z5 Y- E
Between us. 你知,我知。
4 T# r4 Z4 A. N- F$ K; @Sure thin! 當然!. J/ A. y7 v) G* W% ^
Talk truly. 有话直说。1 y+ d$ r9 |6 |, `
I'm going to go. 我這就去。) f4 J0 X3 h% E: h+ W7 \& g- O
Never mind. 不要緊。
" Q& t; b$ }& H' K/ ~: @Why are you so sure? 怎么这样肯定?% U& R) N# o& ?) A
Is that so? 是这样吗?
! O5 Y' x0 \6 I7 JCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。- H3 V4 _( i e$ B+ B9 _! R) G2 e+ k& S
When are you leaving? 你什么时候走?
f2 }6 r! T: `; h2 U5 z( J' IYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
. Z. _% G2 Q$ E' ~. O7 A: \Don't get me wrong. 别误会我。0 F4 [4 u B' b
You bet! 一定,当然!( `: c3 h/ N: V* [ m) x* F
It's up to you. 由你决定。
- \! ~/ A+ n1 pThe line is engaged. 占线。
! Y6 p7 o7 e9 c- HMy hands are full right now. 我现在很忙。
" g' z% Y( e H0 M) @Can you dig it? 你搞明白了吗?7 M$ k4 g$ ~) r/ Z2 A* M F+ E
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。" \" b4 j2 K( F8 z2 v8 x, Z
How big of you! 你真棒!. e2 `; g# {: R0 _
Poor thing! 真可怜!. o& x1 k# ]& r1 j
How about eating out? 外面吃饭怎样?$ o' u1 @" \- U
Don't over do it. 别太过分了。
) i. X8 _8 ^# j$ p1 EYou want a bet? 你想打赌吗?% H% i" I5 M' ^9 Q$ W* N6 ]: ]
What if I go for you? 我替你去怎么样?0 q/ a) y/ _0 \* h/ m, ]
Who wants? 谁稀罕?$ Z- U. C% c) `
Follow my nose. 凭直觉做某事。 ?( e. I. _6 D' z7 W
Cheap skate! 小气鬼!
; `$ _4 j) m+ L6 S T! Y9 f y* a4 A6 NCome seat here. 来这边坐。, p4 w7 ], M$ i8 t
Dinner is on me. 晚饭我请。- Q6 S/ g6 h* ~8 W
You ask for it! 活该!
1 s9 a6 g- W4 `; xYou don't say! 真想不到!8 U" l8 S4 b7 R% f
Get out of here! 滚出去!
" V5 }$ i0 l% ~; }How come… 怎么回事,怎么搞的。
1 L. L+ S; E! \) K; w* RDon't mention it. 没关系,别客气。9 L' `" }5 U/ E" o- j; v
It is not a big deal! 没什么了不起!
4 Q$ P3 b8 _8 B& I7 zthousand times no! 绝对办不到!
( H# X7 j7 G4 U! ] F6 ZWho knows! 天晓得!, s9 I' ]* u6 S6 Q: d( A
Have a good of it.玩的很高兴。5 P- w0 t: r+ K8 \
Don't let me down. 别让我失望。
' b) Z! W; ^ u8 ? U hIt is urgent. 有急事。
1 L0 l ]7 E( s' v% n1 r: E, UCan I have this. 可以给我这个吗?
- ]7 [: b1 X C9 J3 XIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 * B# V5 m4 S9 m* K
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
: P+ l0 \ }/ `$ rThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。" q" P) P5 A" O: Q" K
Easy does it. 慢慢来。% u J2 I F. Y# ]- f' B% f# v
Don't push me. 别逼我。 5 X q6 J2 i7 y1 B
Come on! 快点,振作起来!
" X7 f/ |2 w& { a, K% J0 i$ t2 ]+ KWhat is the fuss? 吵什么?$ M1 Q3 h- I( p" C5 W
Still up? 还没睡呀?4 _' I7 a, Z0 q# J5 V# b/ N! S
It doesn't make any differences. 没关系。2 @! q( l8 ]8 R
It is a deal! 一言为定!
. b R. ^# `0 B: v n6 I- dTake a seat! 请坐!7 O5 W7 P2 \, f+ A5 @. h4 R2 P2 ]7 z
Here ye! 说得对!
6 v4 A# F& @& n5 B/ ?9 F/ p$ rIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
, N& M- O+ a& z @Don't take ill of me. 别生我气。
! U2 F6 R% _! x3 O. I; w8 v5 E- rIt's up in the air. 尚未确定。
7 x1 e1 P6 `& R8 u# q5 O: @I am all ears. 我洗耳恭听。2 M- V; y& ^) {, |8 i) @& K6 U
Right over there. 就在那里。7 u# S+ n# R4 K' a) p( w" p
Get an eyeful. 看个够。- k& V" B0 `1 N) H
Here we are! 我们到了!
$ Q6 K! _ ~. m, t: \9 KI lost my way. 我迷路了! S3 h" v% o$ y% G% l; w) S
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
9 u) e2 h( D5 [, W! i6 W' r, W5 dNot precisely! 不见得,不一定!
! [% [' x" Z' aThat is unfair. 这不公平!$ u1 ]* s) n6 k1 _6 b
We have no way out. 我们没办法。7 M6 a; D8 `( k- H' F; y. G/ `
That is great! 太棒了!* [! M' s0 Y1 G" k+ C0 M# d
You are welcome! 别客气!1 _& z1 K( b9 {- r) @
I'm bored to death. 我无聊死了。
) V/ ^6 W' b4 Y7 K! wBottoms up! 干杯!5 W+ u3 t" f1 v+ h) f0 j; {+ R
Big mouth! 多嘴驴!% h+ Y' i8 d! V0 |- Y* x
Can-do. 能人。
/ S% q% T* Y7 D& s# t! \5 FDon't play possum! 別裝蒜!1 l, ~2 C; G1 c
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。, k1 E. y& P" Y$ P
Make it up! 不记前嫌!# d7 C) u" d% z K' l& ^) M
Watch you mouth. 注意言辞。
E; t- R: q- e! N) T$ N% Y3 ]Any urgent thing? 有急事吗?/ C$ o7 d. y* L. s- q/ p! b
Good luck! 祝你好运!4 d, c5 s. U4 L1 V, E
Make it. 达到目的,获得成功。" p% v% |# _) d# v
I'll be seeing you. 再见。3 I/ ^2 \4 F' N* S
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 W8 u# h# X$ _7 i( A
It is raining. 要下雨了。1 V7 J/ G: p) V/ P& T/ D# e
I might hear a pin drop. 非常寂静。
1 A$ C, h6 Y) O1 K* ZDon't get loaded. 别喝醉了。# U4 T* V2 O7 e8 `/ p7 B) i d
Stay away from him. 别*近他。
: y6 s/ N9 E3 n. `: IDon't get high hat. 别摆架子。
/ A1 Z) v {* i0 cThat rings a bell. 听起来耳熟。 ?0 a4 V0 r; P& R
Play hooky. 旷工、旷课。
2 T y. r# u; @+ \. D2 s: ZI am the one wearing pants in the house. 我当家。 . ]; G/ e: O! V+ R' Z& x
Get cold feet. 害怕做某事。 * N: p4 m0 [6 ?7 | n
Good for you! 好得很! 2 w- z, C A( x; @7 n" }- L
Go ahead. 继续。
0 ?5 H, I4 H+ N& j! X m9 v+ kHelp me out. 帮帮我。
5 W4 h# [2 j/ M9 |! R0 |Let's bag it. 先把它搁一边。
8 q+ x1 e& g! LLose head. 丧失理智。 % k: {8 ?6 L. D6 q
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
; V# g; m9 y9 tDo you have straw? 你有吸管吗?
- f$ y) [+ Y% ~! l3 B9 YDon't make up a story. 不要捏造事实。
$ [; o" n! q- ]) y5 lAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
9 t5 x9 A5 D/ C MShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
# S3 s# T; D$ v2 Z( gHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
2 D G0 p3 k0 I1 M) i3 }# q- w( P" Z2 NShoot the breeze. 闲谈。
H- T1 d- |2 M& K" xTell me when! 随时奉陪!
+ O O* H' |4 F& aIt is a small world! 世界真是小!
: S9 k2 S# P g5 z' h3 v! o$ FNot at all. 根本就不(用)。
$ b8 E0 I) y! d3 {4 K) ^9 OLet's play it by ear. 让我们随兴所至。& C% K5 V1 P9 D6 p* E0 j; \
Wait and see. 等着瞧。
7 n) ?/ g' h: j7 m9 O* JWhy so blue? 怎么垂头丧气?; M% G0 p9 H7 B
What brought you here? 什么风把你吹来了?; c/ ]* y9 E7 n( x' C
Hang on! 抓紧(别挂电话)!0 |, h* P% M6 [* i/ P
Leave me alone. 别理我。
) V2 ~9 d: V$ t6 MChin up. 不气 ,振作些。
# P' S6 ~- R0 p: P7 k. ~You never know. 世事难料。$ B, {0 [7 R B5 C% v
I stay at home a lot. 我多半在家里。
e! G \/ E$ X4 ZShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
9 x x% r! k& B" a' b# aI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。: C1 }/ Q# |$ z& R# H8 c- ]
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
/ B6 [$ }9 B' ^6 a6 zDaring! 亲爱的!: ?/ [# E+ W# p7 ^: b3 v
She is still mad at me. 她还在生我的气。
6 a7 \% c8 R0 g+ Y7 BI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平. i/ J1 d* t8 B
Hit the ceiling. 大发雷霆。
6 `+ `! T/ d6 V8 `0 iShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
\9 H0 x$ d" b& ^; r& _I don't have anywhere to be. 没地方可去。
3 ?/ v& g( f: C' b: e: ~) c
& Y. p/ B" j, WI'm dying to see you. 我很想见你。6 ~+ ]- i. u5 M
I swear by the god. 我对天发誓。+ o" ^5 ^: f2 B
Nothing tricky. 别耍花招。
' o' M5 Q! \! A8 tYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 S" Z% }- Y% u& m7 ZPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
G1 h4 |5 k9 |; RNone of you keyhole. 不准偷看。
- D3 S/ d/ v9 }- ^9 fYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
+ n5 O- [5 p0 h; [/ B. ]5 eDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?3 ~) h" v7 E: z, ]" t t, o6 g: l
What is your major? 你学什么专业?9 a3 n9 G# M( p; j, Q4 n
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
+ {! I1 w, Q$ m4 ]It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
b- `' U+ q/ {# AI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
( r. X3 O8 i) Q6 G6 KI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; p9 M5 q; n$ Q3 ~6 a& h6 u; L) X
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。/ E6 E) e2 W* a K" c
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。0 d1 O1 I$ B: ?# F; a) X3 q6 y, e
He pushes his luck. 他太贪心了。
4 D9 r9 p# Q/ I7 b1 T$ FNuts! 呸;胡说;混蛋!
0 e/ [' w* w# n) `- J( W1 ^* A0 MI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
! ]0 {9 T" w. C! N2 d6 |6 O/ PIt is of high quality. 它质量上乘。1 M3 \9 {1 m) c5 B T0 H. h
Dead end. 死胡同。
6 q+ A* j d( x) H' [Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|