 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语: K7 c3 B! ~- y+ @. Y, g
God works. 上帝的安排。# R4 O7 V. V A4 m
Not so bad. 不错。
. I5 L7 s% E! {: Y) [3 Z4 c) f" mNo way! 不可能!
/ }5 `! X5 |$ h; X5 sDon't flatter me. 过奖了。
* N! @- |. i+ c5 Z6 k* lHope so. 希望如此。. F6 t8 N9 @* h( h/ R3 ^4 v, n$ _6 _
Go down to business. 言归正传。6 x) P4 z z y
I'm not going. 我不去了。
# f% f0 B! G. S) A! O" s% h/ aDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
; w0 W. j% V5 ^$ d4 uI don't care. 我不在乎。
6 @/ g2 L' j' ]! mNone of my business. 不关我事。5 ]/ F( v" u! p. J% I2 c% ~' s0 J
It doesn't work. 不管用。
5 y- \& l# B/ B; z& mYour are welcome. 你太客气了。 Z. U3 L G% h
It is a long story. 一言难尽。
& j. ] v \0 Q# x. PBetween us. 你知,我知。
8 K% j2 ?2 z$ w8 B, BSure thin! 當然!- m; ]% ?+ ~. J- G ^ i
Talk truly. 有话直说。
( M D# ]4 ~$ P7 ~, UI'm going to go. 我這就去。
8 ^" ]- P8 S$ j. r& D2 tNever mind. 不要緊。% d8 d6 ?9 V/ S1 s1 e% P, u
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
% ]& V; L0 L9 y$ ^6 w2 l! [Is that so? 是这样吗?
P& O6 R) u/ m* uCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
( I5 A$ {+ }, P& _' A+ i: i; dWhen are you leaving? 你什么时候走?4 Y N$ J2 C# ~5 E# J( w5 ], U
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
, W0 m8 b6 |) r3 m) cDon't get me wrong. 别误会我。
3 I; j7 u4 I4 IYou bet! 一定,当然! s9 A; i3 ~! z
It's up to you. 由你决定。+ E7 y; f. ?$ j& f
The line is engaged. 占线。
! O, c7 k" d z) o+ ]# cMy hands are full right now. 我现在很忙。1 @" n& W1 K8 r+ e' c" |
Can you dig it? 你搞明白了吗?
9 n, Y, j. p) FI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
/ @4 V( |$ V1 R6 ^: z6 g' E* MHow big of you! 你真棒!0 J" n2 A1 b" y6 g0 F% H& j6 L
Poor thing! 真可怜!
4 P: A( l+ \5 vHow about eating out? 外面吃饭怎样?, q# f+ f4 @/ c6 }, Y. h
Don't over do it. 别太过分了。
# `$ }; @1 h* O3 A# gYou want a bet? 你想打赌吗?
7 q& Q3 E: k+ ?" E4 ?$ F* ^What if I go for you? 我替你去怎么样?
7 @) |: s6 a! x5 [5 BWho wants? 谁稀罕?. X. s3 t4 d' ~9 L. d9 Y
Follow my nose. 凭直觉做某事。# {& K9 k' I+ e! W6 Y9 k' h. F5 x
Cheap skate! 小气鬼!/ i( [3 f: l+ q
Come seat here. 来这边坐。
! G( k4 e: ^8 {% G6 m) c3 kDinner is on me. 晚饭我请。 T% @! b+ G4 J8 D- Z; f. x
You ask for it! 活该!. e, v% Z- C; O* f
You don't say! 真想不到!
4 A1 P; d& Z7 w6 TGet out of here! 滚出去!5 c! [& w; v) X7 M a& Z) y+ t+ P+ |3 p
How come… 怎么回事,怎么搞的。5 Q4 s- r% I# W V' e, F
Don't mention it. 没关系,别客气。* u! j* L; M2 L* p% L2 P
It is not a big deal! 没什么了不起!7 H- O1 a4 S5 I- ?) o
thousand times no! 绝对办不到!. w0 H8 T- M) w# V( P
Who knows! 天晓得!) p, Q/ s: Q5 P9 l% U
Have a good of it.玩的很高兴。
4 g H/ {2 W2 u. `. k7 bDon't let me down. 别让我失望。2 H8 x. M8 Y: y$ ?& f! n7 _$ M/ I: B
It is urgent. 有急事。 ; W/ h2 k: ^. B2 E
Can I have this. 可以给我这个吗? + ^+ z& M: F6 c8 A$ t
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
5 h3 I$ B# l5 _2 kDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
" y. A% r/ n9 X; P& W1 C, }There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。! g' W& n) a6 G4 ?1 s6 R9 O' Q# l
Easy does it. 慢慢来。
0 E! B! Q( d* i7 K# k$ iDon't push me. 别逼我。
" {3 U- j- Y! [Come on! 快点,振作起来!
3 _ ~3 Q, i9 i, W; ~7 P4 E) @What is the fuss? 吵什么?$ V& h6 k5 Q( ~5 i
Still up? 还没睡呀?
0 b) m" f% @9 u0 W" i1 l) FIt doesn't make any differences. 没关系。
9 [( _4 l9 ]" ^9 i; H8 U' VIt is a deal! 一言为定!
6 Q9 Y7 ~: v+ ]0 f8 C$ Z' M1 ]/ G3 |5 NTake a seat! 请坐!7 R" d& h" A, E3 f7 v3 Y8 U) p
Here ye! 说得对!
6 @1 E/ O6 t3 e4 g! }$ x7 h- r0 sIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
7 K/ d! q0 L9 v2 H+ LDon't take ill of me. 别生我气。
c0 z) M7 r e) T$ B, [* c8 @ wIt's up in the air. 尚未确定。 p* Y. _3 Z& p0 M# r. V. u# t1 S
I am all ears. 我洗耳恭听。
$ z: ? |# H, M t0 ]" d6 URight over there. 就在那里。5 T/ e$ T8 e5 x$ `% k
Get an eyeful. 看个够。7 f, C. ], R% p$ b. \* p- |
Here we are! 我们到了!3 D \* K0 j% H
I lost my way. 我迷路了& l2 M6 Y8 W3 c4 }
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
: P' b* e% {$ W kNot precisely! 不见得,不一定!
" [4 u9 u: H u( r; @6 ~That is unfair. 这不公平!1 Q$ T# a& v- `) E" P% a
We have no way out. 我们没办法。# R4 N) a/ U# `
That is great! 太棒了!0 l9 F/ S, ]4 V ^
You are welcome! 别客气!
; M" X" B9 q1 X* _& v) ]I'm bored to death. 我无聊死了。& W6 {* s4 T: l+ ]
Bottoms up! 干杯!# g1 s* d4 [# m
Big mouth! 多嘴驴!4 P) P2 T' i7 S
Can-do. 能人。
1 F2 j, @! c I+ e& Q9 xDon't play possum! 別裝蒜!
4 x; _3 ^6 A( q6 z/ s2 ~; `1 QHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
- b; G; r Q& G- i% F& YMake it up! 不记前嫌!
; D; y/ {6 M4 a. N2 M& y+ K# ]Watch you mouth. 注意言辞。
: w9 ^/ N9 P- J% ?! L: |% L" |Any urgent thing? 有急事吗?
" ?2 K/ A# o E2 N, |Good luck! 祝你好运!
6 [( {* S. a( s" x' e4 I. K2 ^) ?( oMake it. 达到目的,获得成功。
F- Y8 t1 p1 G; u. K1 N1 |I'll be seeing you. 再见。
8 H4 _/ d7 O* H1 YI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?7 L6 A5 Y' E( b8 c
It is raining. 要下雨了。
* [; @- A; v3 B7 V2 xI might hear a pin drop. 非常寂静。6 ~* m+ `. M1 s1 z/ v
Don't get loaded. 别喝醉了。
% t" O; r1 P% F; @6 D4 UStay away from him. 别*近他。 0 s' [/ }$ B. J7 a! e0 G% y3 B' v
Don't get high hat. 别摆架子。 : j( j' b$ n# L5 o$ {
That rings a bell. 听起来耳熟。
! F0 p! Q4 A; S7 WPlay hooky. 旷工、旷课。 r, G2 N' ?% r8 J
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
; e9 M3 j* b3 `. hGet cold feet. 害怕做某事。 * O. ?4 g4 Z3 y# L
Good for you! 好得很!
4 ?" u- ?/ i WGo ahead. 继续。
0 j b9 d `* ?' { PHelp me out. 帮帮我。
9 w$ Z3 n; g9 p; tLet's bag it. 先把它搁一边。 2 e. W# M: `" P6 s! w' O
Lose head. 丧失理智。 & `& d1 t9 t% X. w! R& h
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。 n/ G) u# F- Y
Do you have straw? 你有吸管吗? J* c! k6 k) Q& a( a( H; O
Don't make up a story. 不要捏造事实。
5 a- h! Y* P* T' P3 W5 v7 S* cAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
; x3 v% s% p! p3 p* m- MShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
1 w) j) S; N1 p8 k: ?: @He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。$ o+ d+ i/ s7 m& |
Shoot the breeze. 闲谈。
, f9 y3 S* e4 l" ETell me when! 随时奉陪! R5 | D7 V& g* Z/ ? s" O5 T
It is a small world! 世界真是小!
* D8 S2 X1 u* x6 w# y5 u! t. ]4 ^Not at all. 根本就不(用)。
. A6 W D+ `0 C) `) r# _3 mLet's play it by ear. 让我们随兴所至。) @# f" B$ N3 j2 B9 [
Wait and see. 等着瞧。
7 G0 @$ }* q9 S# d: y/ @1 s$ ^Why so blue? 怎么垂头丧气?
4 Y9 D; A: _' ~What brought you here? 什么风把你吹来了?
9 L" A- q5 F/ O0 W1 h+ Q) cHang on! 抓紧(别挂电话)!) u( |; s5 r0 w( v, F" q9 f! u
Leave me alone. 别理我。
" G1 t8 S" M: p3 U% M) pChin up. 不气 ,振作些。
/ Q+ T$ r. `0 ?You never know. 世事难料。
$ ^$ G& ?+ z: w7 QI stay at home a lot. 我多半在家里。' ]! C5 v$ O* h" |( ^; x m, F0 g
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
+ ~0 B; @9 f3 M9 |" qI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。( C& S \, M4 F
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
9 m" o$ t: h2 _* k& [2 A+ ?+ fDaring! 亲爱的!! Q2 b4 i; L. \0 d% P
She is still mad at me. 她还在生我的气。
$ q- ?1 w; U( K' g/ Y. f: z& hI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平' ?) o" E0 T7 E; J" J4 m2 z
Hit the ceiling. 大发雷霆。& L' j7 [' b, B+ R+ P S9 m7 v7 s
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
" F0 i' k- X9 j1 SI don't have anywhere to be. 没地方可去。
i7 C% [. Z5 r4 v9 J1 c2 Q
8 Z: x; h' a n, |: `) JI'm dying to see you. 我很想见你。
`5 q2 D5 l' ?2 ~7 EI swear by the god. 我对天发誓。
& o% ~& F. e" c* v9 k3 PNothing tricky. 别耍花招。1 h) o( R, i4 ~: Y1 h
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
& p' h/ a/ a+ {, U& }Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。) p& k# h7 B5 e: d1 A
None of you keyhole. 不准偷看。* c9 j* @% G0 N5 s3 C6 L3 n
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
0 t, ~' {5 q ~2 u% Y# v1 SDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
! B8 O- [ ^8 ` x' Y8 [What is your major? 你学什么专业?6 _. M" n8 U; T2 ~2 G5 p6 \
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
s- _! Q9 s$ U. i* @1 SIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。+ u# A' V8 d, y3 C
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
( v# ~8 m$ D9 h2 H8 K6 ?I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
( A- f- H- d9 NThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
0 N, [6 u5 Z' L( c; wHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。7 K( O2 W: i8 q5 `! U, _/ b
He pushes his luck. 他太贪心了。0 H% M3 n& c# W" o" c8 }
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
8 ~; r% X; X( c' z, PI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。! p0 M+ E; ~, D, t- U; R
It is of high quality. 它质量上乘。+ P# v+ Y7 m: Y7 O- `
Dead end. 死胡同。! s+ c: K% Q" E
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|