 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语* `" I0 o8 M% w' N% k7 \
God works. 上帝的安排。& ?( A; p, |& N8 v n7 D( E
Not so bad. 不错。
# \# ^3 P' q! Y1 D% e/ Q5 NNo way! 不可能!8 y4 D; @8 p9 G: }$ f) E
Don't flatter me. 过奖了。
% W2 u- H+ y, A. c: `- MHope so. 希望如此。
6 A$ r4 q% U4 J9 b% v- v/ A9 Y* rGo down to business. 言归正传。
4 b4 Z6 Y. [; W, K1 f7 N/ ]I'm not going. 我不去了。' H* r2 ]* l# j9 L3 `1 F. B7 |
Does it serve your purpose? 对你有用吗?9 Z! W5 c7 _. l+ p7 B; e$ d4 `
I don't care. 我不在乎。2 `3 f" f1 f9 h
None of my business. 不关我事。
6 n% D$ y8 a8 p: j" d2 r/ yIt doesn't work. 不管用。- B9 |. L- `- }. `. X8 S- m1 F( }
Your are welcome. 你太客气了。. V% d/ Z0 v0 Z- |! S
It is a long story. 一言难尽。
' w0 e$ L* q# b% q7 t9 D j9 JBetween us. 你知,我知。
- k! @% a) C( x* M3 o! R6 [Sure thin! 當然!, F7 \' z5 C3 d+ G( C
Talk truly. 有话直说。6 [1 w) H% X7 G0 a1 U7 f) C
I'm going to go. 我這就去。% r, E! ^$ ~) ^" {% E
Never mind. 不要緊。
( _! h$ U- r% _" b, F: S- G- y8 BWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
3 _1 S% `8 e" [- H/ E4 L: cIs that so? 是这样吗?
1 P; `- } z6 Z5 ICome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。3 H. X3 n. s% c: {2 }8 u
When are you leaving? 你什么时候走?
1 f5 P$ j& l- Z5 l/ L TYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
: U" o- H7 H; n; N, N& M1 u5 d) pDon't get me wrong. 别误会我。 X! l" C1 S5 p# U7 N) n1 g. |
You bet! 一定,当然!
0 Z+ Y% T7 ?/ ?0 A d/ sIt's up to you. 由你决定。3 h$ _3 O! L! u% b# A: N0 r
The line is engaged. 占线。
! |* j- r7 n$ z8 l6 c7 WMy hands are full right now. 我现在很忙。. q* H1 h9 }/ b: e
Can you dig it? 你搞明白了吗?
9 @% C' r Q6 o; }/ H: AI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
# S# z7 {2 Y) D# NHow big of you! 你真棒!
, Q( Z' e4 C0 `: p# nPoor thing! 真可怜!
7 }' d3 S9 N. K$ iHow about eating out? 外面吃饭怎样?
9 [4 }2 ~: f- w8 W# ?Don't over do it. 别太过分了。
" w M7 E" Q' C: f+ Z4 ~You want a bet? 你想打赌吗?. S6 j2 g* a1 S% D
What if I go for you? 我替你去怎么样?: x5 f! Z N" d, S! w9 F
Who wants? 谁稀罕?
% h& W& k5 t- V# oFollow my nose. 凭直觉做某事。
6 [2 p# [: t3 z* F9 `8 F3 uCheap skate! 小气鬼!' S* J J' @3 n0 T' r! _
Come seat here. 来这边坐。" p0 m- e5 J. n) y% M# u
Dinner is on me. 晚饭我请。! t* h" m8 P2 p2 h" v3 Q) k; i
You ask for it! 活该!
) g Y" J j, A+ T9 B2 z; t3 JYou don't say! 真想不到!
" q, N% Y: D3 a) i; m& [Get out of here! 滚出去!( ^6 \' I0 Y4 e* e2 {4 e
How come… 怎么回事,怎么搞的。
% I) r) r8 ` B N8 T) dDon't mention it. 没关系,别客气。
: N% V! g. i7 g, v, z9 O: c. e; GIt is not a big deal! 没什么了不起!
2 {% t) c p' O0 M# Nthousand times no! 绝对办不到!
! Y0 g8 X7 N2 q9 n9 r9 _6 }Who knows! 天晓得!
+ s) R N4 F$ ]7 GHave a good of it.玩的很高兴。
: ^ _' c: V, d" r+ O; _* pDon't let me down. 别让我失望。0 c z1 w+ R4 W6 u+ j
It is urgent. 有急事。 5 c5 R; R9 A/ [
Can I have this. 可以给我这个吗? 0 m$ p6 e e) g9 |3 [6 T" q: Z
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
/ ~$ q5 w' N$ N& v' I( Y' cDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
" R, s( ?7 S' a: F2 J% }There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
# @5 w& M- q2 Z6 dEasy does it. 慢慢来。& w) l+ L( n! _$ z
Don't push me. 别逼我。
P1 a1 l) L7 s7 W: DCome on! 快点,振作起来!
8 a1 i- S% _: T# KWhat is the fuss? 吵什么?- l2 d0 H I; ]- p. e
Still up? 还没睡呀?
9 X: a* f; R; k% R, IIt doesn't make any differences. 没关系。 z6 d4 [) t- {/ T1 ~
It is a deal! 一言为定!' O! z- C+ j+ u' T7 i3 G' J
Take a seat! 请坐!6 f7 N) G4 q6 ]( f7 J, I
Here ye! 说得对!
& _+ j: k( h6 H, f+ aIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
% ]9 J! n7 E1 i0 R5 [2 A/ uDon't take ill of me. 别生我气。
; e4 }0 |# X# oIt's up in the air. 尚未确定。
- T8 {6 j+ g: u' K9 l PI am all ears. 我洗耳恭听。
, P) J5 _3 x4 ]Right over there. 就在那里。. h+ p! Q( s/ {2 \
Get an eyeful. 看个够。7 V2 o2 @+ g @5 T$ H( C
Here we are! 我们到了!/ l% H" q/ R2 s* X. k
I lost my way. 我迷路了! p7 m2 R2 V4 E. b( f7 f5 s- h5 w1 e
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
% Z3 u- f3 L( ANot precisely! 不见得,不一定!6 M$ L$ @3 c6 ]5 b
That is unfair. 这不公平!4 h# {, v; v% N7 R, m, c
We have no way out. 我们没办法。& o. y6 J5 H7 E: O6 |' R( |% g# a' T
That is great! 太棒了!
4 r& l8 {: R [/ J* o# fYou are welcome! 别客气!
H4 G3 W' N n$ @I'm bored to death. 我无聊死了。
7 e d3 y4 k/ |- O/ W/ pBottoms up! 干杯!
+ ^8 |) L, q7 D& i& V& kBig mouth! 多嘴驴!
: K6 a7 j X: Q8 Z0 UCan-do. 能人。
5 |8 {7 ^( P6 u; m. `& KDon't play possum! 別裝蒜!+ Z' r' @6 z; v& o% |- p' E
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
: F- z0 a$ v: U8 A, MMake it up! 不记前嫌!/ ~6 H1 ] A- }8 ^! s
Watch you mouth. 注意言辞。
9 Z" C% X4 E6 J4 I B2 rAny urgent thing? 有急事吗?, E( c; M m# q; L
Good luck! 祝你好运!) H* K3 n! X# _8 L! F
Make it. 达到目的,获得成功。
" p, p/ ?: h7 O ?; G; _& dI'll be seeing you. 再见。1 j! s- F" d& k w+ S, _9 v
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?0 `1 u- J1 g7 a x
It is raining. 要下雨了。( K: c* |6 U( q& ]7 X3 |
I might hear a pin drop. 非常寂静。
) {& ~9 o, R1 I) aDon't get loaded. 别喝醉了。
, b2 }# x. G: f( z& a9 w" VStay away from him. 别*近他。 + C' d+ V, H/ o/ @' L: o
Don't get high hat. 别摆架子。
% Z- t0 N: E- ZThat rings a bell. 听起来耳熟。
2 z# y$ W5 d' x( X& vPlay hooky. 旷工、旷课。 # k+ C, A5 T" ]: A5 a
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) v2 I5 ^( D, M- v
Get cold feet. 害怕做某事。 ) c8 N+ P' P: v" O' q" w2 f# o: D
Good for you! 好得很! % d0 l' m7 Z3 O+ R; q
Go ahead. 继续。
: L% G+ v I, k: Q# dHelp me out. 帮帮我。 . M! [4 H2 K1 C1 x% q5 a: e) k' K
Let's bag it. 先把它搁一边。 $ k% e% J; T5 ?& d% T
Lose head. 丧失理智。 ( D; a$ u0 t" I* A+ _! z
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。) z8 ]6 o- j" r+ E$ w. Q
Do you have straw? 你有吸管吗?" P K4 I4 G5 i8 h& J# C% d# `1 t
Don't make up a story. 不要捏造事实。. |3 h7 a1 G! H8 l( b( }
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
) F+ K1 c/ g3 l: [( L+ ^, X9 s( tShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
3 Y2 q3 C3 i: O9 \0 N' F' P9 F3 tHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
: }- i) {4 [& f y h8 B/ rShoot the breeze. 闲谈。
: s. O8 f: c0 i ETell me when! 随时奉陪!
3 ^) J* m, ?2 Q! z3 UIt is a small world! 世界真是小!- y9 u' O/ O& m' h
Not at all. 根本就不(用)。% H+ l4 w3 l8 K G& ~
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
4 C% g/ t# }) YWait and see. 等着瞧。
' |% n% P& i5 @$ ^Why so blue? 怎么垂头丧气?4 @) H$ x9 g0 N6 l0 O, D
What brought you here? 什么风把你吹来了?
: J' m! _. S. [9 rHang on! 抓紧(别挂电话)!
0 d% |1 `: ?) HLeave me alone. 别理我。+ T- @+ p/ j0 @" @" y+ v3 L* |4 {
Chin up. 不气 ,振作些。% W( E0 L5 D9 n( o& m# g# m( d
You never know. 世事难料。( x c' R" n' n" X& }& @
I stay at home a lot. 我多半在家里。
. W# I$ u5 P4 kShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
: P' W" R6 M2 wI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
, Y: m) Y& G4 t- q) P: _He is a fast talker. 他是个吹牛大王。$ _! l* Y9 `; }3 g" Z- f+ @
Daring! 亲爱的!$ C' O% e# H# T# w& y! k0 y: w' l
She is still mad at me. 她还在生我的气。4 q) E1 M$ u7 r0 L9 ?
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- X7 M0 _, A% N UHit the ceiling. 大发雷霆。
2 `% K1 K$ o8 Q( d; }She's got quite a wad. 她身怀巨款。
% P" O! S# B; E% h7 u, DI don't have anywhere to be. 没地方可去。
7 R0 q# h1 }# o2 G* b% a' @
- N) W% V0 U" j8 V1 ^4 x1 b7 II'm dying to see you. 我很想见你。
: E6 q- W& p, d5 F+ T/ AI swear by the god. 我对天发誓。
5 [: V2 S( ^" j. E- Y6 F6 u" ONothing tricky. 别耍花招。: P6 h! ?2 a1 d. J) A0 P, n/ P
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。$ F( m4 v$ X/ ?3 l$ \& s3 y- B+ X
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
3 | _4 K3 r/ h/ b; x3 v2 zNone of you keyhole. 不准偷看。
' [7 H" n- E$ d2 f* v+ AYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。8 w" ~& {+ \! @: ~" c: P; c
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
& M- e! Z: z5 G3 D, m- y7 E6 rWhat is your major? 你学什么专业?& B' u9 c$ u- [: C7 `
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
: H4 D. L$ h; ?: ?It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。/ m" J$ X9 c0 i' O' p1 `' U4 }
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。! u9 b( @3 G( U+ w5 {: \6 b& f
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。7 p7 }/ V$ J. {3 d3 R, A
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。9 L1 N+ @1 { O! `, Q9 @* l7 ]
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
9 f; b. s8 q3 v. GHe pushes his luck. 他太贪心了。: V1 ]9 L, }& q7 w2 ?
Nuts! 呸;胡说;混蛋!- [) |% @ e7 s/ ]! N
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
# }4 C' E) E5 v7 a. N9 W2 hIt is of high quality. 它质量上乘。
" r8 c" `- q/ I6 ^Dead end. 死胡同。1 }- s% k& i! ~
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|