 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
9 F& }3 \" G6 W6 v# Y. rGod works. 上帝的安排。
+ c3 A) D2 k: @* M, U# t$ ~, `Not so bad. 不错。
- Y" b( V4 O" V+ \; \2 q& n" VNo way! 不可能!: ^! v- K8 i2 c% g5 j/ Q
Don't flatter me. 过奖了。
) I$ H% E" d) k$ z' zHope so. 希望如此。
/ D* E9 I9 t' [( G0 T y9 k, ]* CGo down to business. 言归正传。9 {2 V+ v# m% y4 g" F
I'm not going. 我不去了。
$ x+ @ R1 h' ]' y" j0 u: b xDoes it serve your purpose? 对你有用吗?6 s7 K! f# B' W; Z( ~1 \
I don't care. 我不在乎。# I# S/ d# e' t& G! F9 a- T
None of my business. 不关我事。# h! _4 j8 H" u3 O9 `% `
It doesn't work. 不管用。
0 A k% H6 {, ]; K) T$ {4 O, DYour are welcome. 你太客气了。: a- h4 d# T9 S* B: y
It is a long story. 一言难尽。
9 Z$ l0 }; w; T) bBetween us. 你知,我知。
6 k+ s) X* J: S4 q qSure thin! 當然!
# L: r4 s" |9 y$ H0 }. e3 hTalk truly. 有话直说。
. j0 B" a; r" z2 W4 yI'm going to go. 我這就去。
8 O& \! [& _# INever mind. 不要緊。
- Q* R& E' M6 c1 {3 c# KWhy are you so sure? 怎么这样肯定?3 r1 O$ a7 |7 J9 F! ]
Is that so? 是这样吗?
& G2 s. W7 h% ^' b) nCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
% H+ J. e" m2 N% C6 U: Z* I0 h# |When are you leaving? 你什么时候走? Y: J7 n' O1 ] S
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
' D* V2 m1 W! F$ x7 U% i9 ^Don't get me wrong. 别误会我。 O5 h, {, o0 P/ B
You bet! 一定,当然!+ \3 ^: @4 a+ A. s
It's up to you. 由你决定。
/ X2 o ^- q8 t5 X; FThe line is engaged. 占线。
/ k- Y4 V. j7 `' l9 Y) UMy hands are full right now. 我现在很忙。
% B& {% q, q. F* g' y; FCan you dig it? 你搞明白了吗?
( V( g) u! ~2 w/ C& p \( X8 [I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
! \; F# D4 i( \5 @4 E- O' EHow big of you! 你真棒!# R2 |8 C: j8 Z9 G, e& Q3 M2 ~6 o$ M0 [& z
Poor thing! 真可怜!
i% U3 \% a5 ]2 F2 H4 PHow about eating out? 外面吃饭怎样?
5 [" l7 Z* H* f4 tDon't over do it. 别太过分了。' K. \$ g' v7 i' t8 k9 i$ q1 R
You want a bet? 你想打赌吗? |8 n0 I; q! G8 C5 ~% A* N! Q
What if I go for you? 我替你去怎么样?
5 k) c: H6 \$ t' J! Y; q* YWho wants? 谁稀罕?7 y3 I9 ~+ x: s0 ?& F+ ?+ N; }
Follow my nose. 凭直觉做某事。
6 C& j( t2 A' s" X3 bCheap skate! 小气鬼!* i0 M, Y n, b5 j+ j, k: ~' {
Come seat here. 来这边坐。
2 t: x C2 h9 l9 m) f9 N4 eDinner is on me. 晚饭我请。/ s! P0 S- \/ a0 Q/ Q9 f
You ask for it! 活该!+ D7 M" ]6 ]- v) B2 x$ b
You don't say! 真想不到!/ ]# y9 P! @* p2 B0 j; w0 ?7 e4 o' Q
Get out of here! 滚出去!3 e$ }( q% \" r6 c# z& B
How come… 怎么回事,怎么搞的。% g6 k. i' n- q ]( Z. L
Don't mention it. 没关系,别客气。
5 o) }' g1 J9 ?8 J2 NIt is not a big deal! 没什么了不起!2 W @/ a5 a& b3 c
thousand times no! 绝对办不到!5 v7 Y# t+ A4 o: H7 g% h6 k
Who knows! 天晓得!! {* ]' \; [1 x; h. q
Have a good of it.玩的很高兴。
0 {8 _8 V8 K) U uDon't let me down. 别让我失望。( i/ E4 F k4 j. i1 L
It is urgent. 有急事。
5 S! k0 @/ h+ f0 g2 ?Can I have this. 可以给我这个吗? . I2 x: K9 a. V0 F) i1 |
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 # w2 w0 j8 H/ I5 w+ f
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
# F7 K7 V( g+ l2 N3 GThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。1 ~; [7 W u$ m: w, I) l
Easy does it. 慢慢来。; U a- h& P6 x; B
Don't push me. 别逼我。 6 Y& U! l! V/ d
Come on! 快点,振作起来!
4 B }6 C5 f3 n" `What is the fuss? 吵什么?0 Q+ T3 w% n. S, E% d
Still up? 还没睡呀?$ k! _! o- c/ C4 q" k3 C
It doesn't make any differences. 没关系。; e* [- R8 |9 [7 v% q
It is a deal! 一言为定!" r( p4 F) V: J
Take a seat! 请坐!, }# `/ H$ N3 Q4 Z. Y3 ^& s
Here ye! 说得对!
& I3 h- X, i) K* w! CIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
( R u4 c4 T t" c8 WDon't take ill of me. 别生我气。
F) N7 h! @5 s- lIt's up in the air. 尚未确定。
1 A: C- p- m/ @/ rI am all ears. 我洗耳恭听。
9 c# @ N4 X. L; ]( _ B, ?/ sRight over there. 就在那里。
) h+ z {2 g) h2 L+ tGet an eyeful. 看个够。
" V' {5 n; ]; B1 G* Y! s7 EHere we are! 我们到了!- f/ S+ _- M5 d# S& `
I lost my way. 我迷路了5 Y- [+ n6 f4 c f: _1 x' L1 J; R
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
. y2 m. A& `; i3 t z# INot precisely! 不见得,不一定!9 `! U7 R* A8 |4 K" ]' O. [4 e
That is unfair. 这不公平!) D# V1 x+ e/ ?7 `9 ?
We have no way out. 我们没办法。
1 h! d; p5 O8 ~1 @+ V" Y5 JThat is great! 太棒了!$ \+ m2 o, [! |
You are welcome! 别客气!: R7 G0 C/ n6 G* Q6 ?, H* O
I'm bored to death. 我无聊死了。) R: a5 z$ e0 k, E1 @4 h8 _
Bottoms up! 干杯!( s- X/ R* O" W$ v7 Y# n# h
Big mouth! 多嘴驴!
% X$ a% J5 y- _. W: XCan-do. 能人。
% r1 H: n+ j( X8 \6 Z+ j" }, BDon't play possum! 別裝蒜!
: g4 _1 k5 F# {: [% YHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。5 k# e0 P* C. v) b' ^2 I0 B, O- e
Make it up! 不记前嫌!
) J/ |8 x, N. `# U4 x3 c4 qWatch you mouth. 注意言辞。
% }; r+ V8 }' ]+ N& nAny urgent thing? 有急事吗?& ]+ K2 ~( E5 N9 g
Good luck! 祝你好运!
; K; V) U Z' ?/ S% l* sMake it. 达到目的,获得成功。
$ z1 I/ x" \4 DI'll be seeing you. 再见。/ g3 n& g. j9 t; b$ r6 b% R& U! A
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?" Y m9 `; t: b! S8 x6 T- L
It is raining. 要下雨了。
f7 j5 L. K5 }( vI might hear a pin drop. 非常寂静。
0 |4 ]& t- y @/ q2 CDon't get loaded. 别喝醉了。- ^0 n* m% B! U! ~/ d
Stay away from him. 别*近他。 9 N4 ?6 v- U; n& V
Don't get high hat. 别摆架子。 7 ~$ g! C- u; s
That rings a bell. 听起来耳熟。 : d9 J8 t$ L0 b* t8 B$ {5 d6 L
Play hooky. 旷工、旷课。 7 W2 _% \( u' @$ D1 R
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 & V# P$ t" V ^6 M( c2 ^- p
Get cold feet. 害怕做某事。 ; i' }, q/ T# D! F
Good for you! 好得很!
% f: q" e' P% `; o" rGo ahead. 继续。 : d1 P. Y3 H! Y
Help me out. 帮帮我。 $ e7 B- f* ~: Q" f! c7 _
Let's bag it. 先把它搁一边。
2 J$ V, y6 s+ I# a# WLose head. 丧失理智。 . I2 W3 t4 {% _8 m: v! }3 I7 m
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。# Q# |; X8 {- @7 c) O9 e
Do you have straw? 你有吸管吗?
1 u$ R0 I' K3 Q7 U. HDon't make up a story. 不要捏造事实。
& @$ {! a- c E& |0 l/ b# W' m+ I; X3 wAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
`8 C1 J( I0 K0 Z; }She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。; f$ g; c$ X% C! \$ p& d
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
: C# [# `+ @3 s% R) l. G( iShoot the breeze. 闲谈。
1 x7 _* W, [2 e+ H9 dTell me when! 随时奉陪!
. r% N, i0 Z" J: G0 \' ~It is a small world! 世界真是小!+ L. v( p$ Z/ K
Not at all. 根本就不(用)。% d' u$ E* z2 R
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
1 m" O% q) }, `4 m& y( N5 t0 b" l$ N- MWait and see. 等着瞧。
; Y6 P# t; t$ ]; B4 R! l1 \5 jWhy so blue? 怎么垂头丧气?# m' U0 R4 Y8 k1 [( T/ j1 e
What brought you here? 什么风把你吹来了?8 O2 B2 I: y2 Y3 j6 q& e1 b4 V9 Q
Hang on! 抓紧(别挂电话)! Z# p( W9 J4 `& J9 Y/ Y m. R
Leave me alone. 别理我。
8 q. F5 [1 {6 u0 f: D) X eChin up. 不气 ,振作些。
6 H+ {- x4 T7 t& t4 x! a& iYou never know. 世事难料。' ^- K6 R5 j, `3 G2 @
I stay at home a lot. 我多半在家里。
% Q( ^( q. Y. Q$ }1 wShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 f5 }4 I& R8 M" T
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。6 O' [% t% R/ x, M. K- e! s& B' _
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
! w9 s" L0 }* w2 d) i. X, Z0 tDaring! 亲爱的!
) T8 U4 X5 w5 q7 vShe is still mad at me. 她还在生我的气。! o9 {- Y4 ?0 e8 |0 E" h' a8 |
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平* |8 ^% H9 K0 T P0 z8 `9 U
Hit the ceiling. 大发雷霆。# z, n7 Y/ p" F. v
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
% K2 j5 N0 T. z" g& w5 UI don't have anywhere to be. 没地方可去。 , h1 [6 ^8 U8 G4 e* t
. j @# a! x2 U) xI'm dying to see you. 我很想见你。! R9 Y1 Q6 h* ^
I swear by the god. 我对天发誓。" Q7 \1 \1 S" G/ h- n( h! Q
Nothing tricky. 别耍花招。# z' l1 J" ~9 t( T8 a; _0 t
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。& n8 F" G! T, g+ V/ J- j/ Q" `* D
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。* O/ d9 C0 C: l/ v, h; [
None of you keyhole. 不准偷看。
/ r: R, P% i, j2 UYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。+ K" X8 O$ }3 t8 D
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ J) S/ p( a/ F& A: ^3 q" FWhat is your major? 你学什么专业?" ~9 Y' Y9 d" U8 \8 S! G
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。# B* x; n( c2 j& i" C
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。) t6 {2 @7 {, x9 u( x Q/ }+ v
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
9 P# t2 W0 x9 Q: a( JI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
* {; d/ g% H9 W9 ^" s+ vThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。9 V4 z7 F# ^. |6 [$ }' e% [: `+ d2 M$ {
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
5 D7 v y$ Q! F7 BHe pushes his luck. 他太贪心了。( A% [% W, T/ C/ V! N* N$ f! l
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
, S$ X% G. x% yI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( Z9 Y7 G4 K t6 R" ~
It is of high quality. 它质量上乘。; V2 s7 A1 J. t2 B
Dead end. 死胡同。
; c) N+ D4 e8 o# f a$ q& G) yWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|