 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语* i5 ?+ j6 r- A
God works. 上帝的安排。 x' p( G- N7 O% l8 x2 A- s
Not so bad. 不错。
! C+ U0 m; I( l- wNo way! 不可能!4 p0 F3 Z2 o. x4 J, Y( ?
Don't flatter me. 过奖了。
. c( }9 j# y: K! GHope so. 希望如此。
% F- r. M& X/ j) E) EGo down to business. 言归正传。
& N. ^$ I! U; t+ l- l/ F) GI'm not going. 我不去了。/ B, `, {) ~8 t1 @) F4 t$ d
Does it serve your purpose? 对你有用吗?9 B3 u( X/ ^! X
I don't care. 我不在乎。0 a8 `5 E) k/ v L
None of my business. 不关我事。
9 Q! k2 `$ _$ P1 b* u, ~: gIt doesn't work. 不管用。4 A! {0 e: H- @6 n8 M- \5 S; N
Your are welcome. 你太客气了。. }6 Z+ M6 C9 G+ R( c& w0 O
It is a long story. 一言难尽。# y4 f$ k. C1 h+ Z8 @0 H
Between us. 你知,我知。
- ?1 x, \* y7 ~$ l) I. e9 JSure thin! 當然!
! Q$ ?# x* ?8 ]3 ~7 D/ UTalk truly. 有话直说。
- K0 {+ E, o# A4 K$ EI'm going to go. 我這就去。! y6 A! K o+ O7 O' n# \3 G0 D
Never mind. 不要緊。3 N: l2 M6 [! o [) o& p
Why are you so sure? 怎么这样肯定? Y7 Z1 P" D0 |# D# a4 r2 j
Is that so? 是这样吗?: C. k/ i) I/ F1 M6 v( i: v
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
0 a9 l' I: B5 X' lWhen are you leaving? 你什么时候走?6 r* ^& C0 z6 N$ J
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
5 O0 G+ R- k v2 ^. d1 {Don't get me wrong. 别误会我。1 H$ m F( `* L8 i# g* g$ P
You bet! 一定,当然!( t+ c" W6 \- l& h) T
It's up to you. 由你决定。/ Y- R2 b: o, e. h& K
The line is engaged. 占线。0 b4 l5 |0 `9 \$ J4 H( S
My hands are full right now. 我现在很忙。
# O: a: @" u; j$ ECan you dig it? 你搞明白了吗?
( X1 S2 E. d1 s! U" N( }' S5 nI'm afraid I can't. 我恐怕不能。- S* O2 E0 F* G h, x2 p$ R* S% w4 l
How big of you! 你真棒!8 l/ r/ X, C$ T8 P7 o4 B
Poor thing! 真可怜!% _( |" [- n% Q5 u1 j
How about eating out? 外面吃饭怎样?# z5 L0 {7 T6 `, W
Don't over do it. 别太过分了。6 A; ~- I0 T1 F9 V6 F
You want a bet? 你想打赌吗?- s$ F5 `3 x6 G: d; h: c9 g
What if I go for you? 我替你去怎么样?
% S/ X+ p* t6 F1 \Who wants? 谁稀罕?
7 B! u0 m/ A5 O' b" e' ?! ?Follow my nose. 凭直觉做某事。
1 `( N* k+ s9 y" [' \! HCheap skate! 小气鬼!8 P& r; |9 R. H; R7 Z# U
Come seat here. 来这边坐。5 j/ u" ]% o7 @& [1 t5 m% t( z+ u( |
Dinner is on me. 晚饭我请。/ X9 b) N! C5 |4 H8 p, P
You ask for it! 活该!: Q( p4 [* x" ?$ t; R/ {4 ?& f
You don't say! 真想不到!
, O# [' w! a) M; _8 G; T5 UGet out of here! 滚出去!% r! j+ h, D, _% G5 r/ F* n# Q* [
How come… 怎么回事,怎么搞的。
( M! d* |9 e+ ?& A+ h% pDon't mention it. 没关系,别客气。
$ _. M; b4 V2 e; vIt is not a big deal! 没什么了不起!- v6 c+ r( U" t5 }
thousand times no! 绝对办不到!) h& P$ H* e) J, V1 k8 m- }
Who knows! 天晓得!
+ v5 |% f2 l3 U9 LHave a good of it.玩的很高兴。
, h$ A4 P; O8 B3 r/ SDon't let me down. 别让我失望。
7 Y+ O. c L' b* bIt is urgent. 有急事。
0 W- v" ?. y1 T; M% {8 [Can I have this. 可以给我这个吗?
) _* i1 c2 N9 D" e8 ? i% gIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
" |9 Z8 W% B9 f9 [6 }Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
8 |3 E& G" A6 xThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
( A0 V' l! R e4 I2 J% V2 n0 J+ JEasy does it. 慢慢来。% B8 v6 d" A+ b' ~5 T7 R( _! b( Z
Don't push me. 别逼我。
; m: P" p4 s0 T' R) `9 N) DCome on! 快点,振作起来! 7 z; r m: ^% ^& O
What is the fuss? 吵什么?
: Z& O4 Q/ P4 I$ Y% pStill up? 还没睡呀?# W4 _1 f% r7 `
It doesn't make any differences. 没关系。
# U5 q: l- ]$ m, A( @It is a deal! 一言为定!
: k5 K9 }+ t( D- V3 Y$ f7 J9 {Take a seat! 请坐!& f# A5 {2 ?4 b5 n3 K6 O
Here ye! 说得对!) h" F! ~" C* G4 q# r, _% p
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
. F# ^) P2 r3 a5 i) J f1 mDon't take ill of me. 别生我气。- p9 \1 Z, a/ S
It's up in the air. 尚未确定。
: ?' B7 _2 _* `% j+ r q, E7 _I am all ears. 我洗耳恭听。0 l) w7 t# ]2 A
Right over there. 就在那里。 b `9 Q' K% ], B
Get an eyeful. 看个够。
$ C- V0 |- {4 e* A: _" IHere we are! 我们到了!( N! V: g) I* ]% k! C f9 k" f
I lost my way. 我迷路了
) R% I k* U" M4 G9 V% lSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
$ Z7 C V: w4 {: u' h8 l5 D6 @Not precisely! 不见得,不一定!
: c- {: Q- c. D& V2 D" NThat is unfair. 这不公平!
6 Y9 Y! V& T1 ^/ L# G8 z2 JWe have no way out. 我们没办法。
0 A* C2 b2 b* g F( OThat is great! 太棒了!+ Z7 X1 L6 J5 M
You are welcome! 别客气!
E. _6 V" K8 k/ c# bI'm bored to death. 我无聊死了。$ J. I% O, R+ O+ I: Y; g. u
Bottoms up! 干杯!
8 u1 K1 z, I7 ]3 @9 t2 T, u: i$ PBig mouth! 多嘴驴!
' e+ o, J8 ~! D5 ICan-do. 能人。2 x1 _8 @+ o) V
Don't play possum! 別裝蒜!
d* b% [, O0 B( [" cHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。3 j) u6 A# \5 B& \
Make it up! 不记前嫌!$ B, H) A% M* u& @; F; S7 [
Watch you mouth. 注意言辞。
9 ?8 H- v4 @4 B0 l5 |Any urgent thing? 有急事吗?3 }1 @" z9 A: {! e0 l9 m4 ?
Good luck! 祝你好运!
: E; }$ _' N6 g) O* e3 P5 T8 ]Make it. 达到目的,获得成功。
8 K; F" h* a% l+ lI'll be seeing you. 再见。
! G8 Q, v3 @- z, S% Z; s/ T& c: oI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
, X6 R; z( v8 v$ h3 iIt is raining. 要下雨了。# c& e& T, B2 k7 `7 Y: w& ~
I might hear a pin drop. 非常寂静。5 S O& _' J- {4 t. ?" V: O0 `
Don't get loaded. 别喝醉了。
; @" T6 B+ D) b1 [. j7 o- JStay away from him. 别*近他。 6 z ]% { O8 F' y. [
Don't get high hat. 别摆架子。
6 `7 S' R# E" tThat rings a bell. 听起来耳熟。 6 R6 G- {* A1 F0 j
Play hooky. 旷工、旷课。
4 Z* A4 y C# z* v; S; pI am the one wearing pants in the house. 我当家。 0 p6 \1 Y7 ]) l+ f* O. s& V l
Get cold feet. 害怕做某事。 3 ~2 n R" R2 I& v( I1 g) y
Good for you! 好得很! / u# V7 p2 h5 f. _! N/ }
Go ahead. 继续。
6 n7 i8 k e F+ }2 Q' L* c1 L1 }Help me out. 帮帮我。 4 W1 F. J8 `8 |
Let's bag it. 先把它搁一边。 7 `/ _5 u: o$ U+ T% L
Lose head. 丧失理智。
# o+ k1 m& b/ w3 S8 E7 MHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。" _; A6 S6 C+ p; V! a+ |7 t& f+ }
Do you have straw? 你有吸管吗?3 u9 }9 ?+ y/ K
Don't make up a story. 不要捏造事实。 [1 B. l1 S+ _$ C: K
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。$ W# a ]% Y9 q, y; H+ t
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
5 V9 E$ s5 G$ k- L$ W8 fHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。- n' j! |$ T! j/ X' g2 {8 s. w7 I
Shoot the breeze. 闲谈。
9 U2 J4 g7 F0 Y: W+ tTell me when! 随时奉陪!
2 L$ ]5 U" j) x* J$ _It is a small world! 世界真是小!! Y8 z3 D) O, `7 u3 s! o. d
Not at all. 根本就不(用)。% j- b- i' F0 S2 b
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。0 ^, e4 Y/ D3 {% E4 c3 Y) ?) n
Wait and see. 等着瞧。: p/ `6 m# b) m" X+ X5 G. D: `
Why so blue? 怎么垂头丧气?
; F5 T' w$ A) I4 X9 j* }What brought you here? 什么风把你吹来了?
V* C# B9 a; O* C2 c8 U$ T* p' G6 ?Hang on! 抓紧(别挂电话)!
- F/ B) A# O7 G* M5 hLeave me alone. 别理我。
$ p) k5 E; |9 `1 EChin up. 不气 ,振作些。
. @" I) y2 |% \5 MYou never know. 世事难料。
7 N9 W9 m9 c# \" ^9 N5 lI stay at home a lot. 我多半在家里。 ^- v1 E7 g k' [4 O$ X
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。* Y7 e/ r# h; U
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
* S# D( G* g: S5 k4 P* i& Y" _He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' A- f4 `1 L- n6 ^/ JDaring! 亲爱的!
, G# B9 _2 p: O$ T2 t# OShe is still mad at me. 她还在生我的气。
# M5 X9 |# Y$ R3 j7 N6 n( W3 fI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平; B# X( l8 k) t) m. @" ^
Hit the ceiling. 大发雷霆。
) |4 r/ y1 |- T6 T" |; nShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 0 G8 m) B: z5 U B/ E
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
7 M* f- F" u8 X% P& |, w' [
: D) ~* L2 g: Y bI'm dying to see you. 我很想见你。
9 t8 H' }: D4 c8 v5 c) `I swear by the god. 我对天发誓。2 n0 g/ ^) A9 P- z) Y+ w
Nothing tricky. 别耍花招。
- a8 [5 j" n% F9 AYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。+ s, y A# v' [$ |+ a/ S6 \6 b' X
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。3 [$ r! @/ u3 x
None of you keyhole. 不准偷看。7 r; P( g( s3 Q9 D
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
( F4 a2 Z( B6 G1 m: I6 l1 ~1 TDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ V {( Z% q a( K$ BWhat is your major? 你学什么专业?& A' a/ C7 Z: A& W! R9 K# Q
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。0 j6 D) C9 H9 r
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。" J- A/ \/ h" d) r9 W* q) ~
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。& B) n! w+ R. F4 g/ F/ K* O7 `
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
0 N3 V0 H. K/ ^3 ]" B0 D) v$ y2 JThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
, K# U1 ^& s8 ^& ~1 J( R* WHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
% q+ `6 `( z r8 x/ n2 vHe pushes his luck. 他太贪心了。 x6 M" ?% r! [# @+ g$ j
Nuts! 呸;胡说;混蛋!; e7 y! ~: x0 ]
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
+ D$ @/ K- x* Q' U: UIt is of high quality. 它质量上乘。
- \) f/ |# h$ o N0 w: y, u2 YDead end. 死胡同。
2 T) x* D! G5 u5 kWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|