 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
8 P( j; t# n) ^0 M3 ]God works. 上帝的安排。- N7 ?& V' U7 U
Not so bad. 不错。
6 C2 e) z% H# }9 i" R7 ?& jNo way! 不可能!, T; t3 |: [; O2 ?% |
Don't flatter me. 过奖了。6 B/ o2 i6 Y& o# g0 f8 [
Hope so. 希望如此。
2 @3 B X" p3 K& G5 j/ @4 p2 U8 sGo down to business. 言归正传。
( t9 T1 Y& u+ ~+ r$ S3 `I'm not going. 我不去了。
. O6 y( Q/ ^* O, v UDoes it serve your purpose? 对你有用吗?+ ]5 s3 ~2 o/ V/ M6 x) S! H
I don't care. 我不在乎。
; C# m1 ]5 n. A* C& ?$ \0 n( ?None of my business. 不关我事。
6 C* \" ~* A* A- h# uIt doesn't work. 不管用。/ q+ e% ^! h0 _1 K" G- |8 R/ Z
Your are welcome. 你太客气了。
" t" P! ]& R* A4 WIt is a long story. 一言难尽。
9 P) @1 Q# g9 ]& mBetween us. 你知,我知。
# H+ ? f! ]6 e; dSure thin! 當然!
/ X' N4 y' A' q& w: N! LTalk truly. 有话直说。5 E6 A# W6 K* j4 g& \
I'm going to go. 我這就去。% A, H0 V$ }0 A# y, Z6 d( [
Never mind. 不要緊。, p$ Q, }7 D9 Y& Q& Y
Why are you so sure? 怎么这样肯定?9 e u: G6 F; C+ G( Y# d
Is that so? 是这样吗?
4 e9 g/ @$ C7 [4 J! k( i: CCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。, v* l8 _% s3 E2 K; z+ r
When are you leaving? 你什么时候走?( @% p4 B2 b! { X; g
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。! M( {9 N3 i) J3 ^7 u6 X% L; z
Don't get me wrong. 别误会我。
O: l3 Z( m% D2 i' e( F4 v/ B; _0 S/ QYou bet! 一定,当然!
; J: Z- _ I2 I1 I i5 K4 b$ d% eIt's up to you. 由你决定。
/ y3 k" y2 n4 q- H$ ?The line is engaged. 占线。
* x' }& c0 ^6 S$ p/ z+ K5 jMy hands are full right now. 我现在很忙。6 r9 s$ P2 {4 |, d0 v* {, v9 s
Can you dig it? 你搞明白了吗?
6 L: B8 v4 S$ II'm afraid I can't. 我恐怕不能。( I' z8 s }& E% x, }
How big of you! 你真棒!6 O# v. _" @ g2 \" W
Poor thing! 真可怜!
% z, [5 A! R: z/ O: z) ~- AHow about eating out? 外面吃饭怎样?
! E( u% o1 Y* [: SDon't over do it. 别太过分了。
+ J7 c5 v' @$ }1 o/ Y( y. aYou want a bet? 你想打赌吗?% x& \! E7 B$ b
What if I go for you? 我替你去怎么样?
1 w" o2 P: B D" J" d+ DWho wants? 谁稀罕?5 B4 n) g4 _: F/ q- ]" J, |& ?
Follow my nose. 凭直觉做某事。8 n5 J O$ t, r. B2 c
Cheap skate! 小气鬼!( x/ Y; \% g( n) a, U; L; M
Come seat here. 来这边坐。. ~4 Q$ a9 g# b% a" v) Q; _0 p
Dinner is on me. 晚饭我请。
) z5 \" ?: v4 C/ x3 O9 lYou ask for it! 活该!, p7 u0 M" }/ t" ]) g- N( y' e
You don't say! 真想不到!
+ m( z% l1 ?4 h# uGet out of here! 滚出去!
7 ? N% v# a) {5 sHow come… 怎么回事,怎么搞的。
: p D. w! n1 D7 c* \4 \$ s _1 JDon't mention it. 没关系,别客气。4 i( J6 U9 u/ D# K2 a! z
It is not a big deal! 没什么了不起!
, D) A+ P/ ` i1 }1 d8 Bthousand times no! 绝对办不到!
+ _! V! w. l# z' l. }7 {7 bWho knows! 天晓得!- j4 z8 s7 `+ V9 @) H2 z( g" v5 I
Have a good of it.玩的很高兴。
; ?- U" Y4 q( Z p. E6 \7 j* d! `4 ODon't let me down. 别让我失望。
" h# y$ d+ H: T F8 OIt is urgent. 有急事。
" I9 U. M& r+ _$ {1 f5 RCan I have this. 可以给我这个吗? 3 j2 i& _. d+ E( b
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
' E' r _/ }9 K. V( gDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
- ~* q4 F: H& ~. z0 w! t4 rThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
* H& d) p) P$ ^; zEasy does it. 慢慢来。/ ^# V5 T: b5 }7 U) J5 }
Don't push me. 别逼我。 8 `$ ?" u; t3 |; b( w) b7 I4 n! A
Come on! 快点,振作起来! $ u n- Z6 l9 k' w7 G" o
What is the fuss? 吵什么?
8 j' v5 m8 q4 F4 r3 G. k4 p0 X6 mStill up? 还没睡呀?
0 D$ h" Q8 |. i! q7 mIt doesn't make any differences. 没关系。
. j+ n* t& k/ c TIt is a deal! 一言为定!" O4 Y" g! o1 j6 x! s
Take a seat! 请坐!
7 q ]- B3 l* H& \/ o% }1 ZHere ye! 说得对!
/ m- Q$ d+ ~- C3 a5 E. NIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
: z% ]9 a& C, j, V- `6 \' ZDon't take ill of me. 别生我气。' Q, p. L. d' `# u( Z
It's up in the air. 尚未确定。: b' [! f. ^9 T$ C
I am all ears. 我洗耳恭听。$ N& V) {% B: F% i' p
Right over there. 就在那里。
% G: o& G+ K! j6 f& r% aGet an eyeful. 看个够。+ e* V1 L) e2 U; j3 s& r
Here we are! 我们到了!# J( a e1 U. {- T5 e
I lost my way. 我迷路了
. v& w' _7 \, c5 zSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
2 `4 ~: w$ e( u2 }1 QNot precisely! 不见得,不一定!& B' Y+ c7 y5 o
That is unfair. 这不公平!* W+ M6 l' w z9 F
We have no way out. 我们没办法。
C9 J+ E3 b2 TThat is great! 太棒了!
3 g* t2 K# |3 R. A) | w3 tYou are welcome! 别客气!6 H1 x6 n3 y7 e: ] R; I
I'm bored to death. 我无聊死了。
7 h% `$ P$ X+ L- C' [Bottoms up! 干杯!* |3 m; V1 }! D4 J; J1 l2 h
Big mouth! 多嘴驴!3 V1 _3 f6 ?+ X5 d
Can-do. 能人。
+ D) ~; u$ K- Y) iDon't play possum! 別裝蒜!
' | g; H3 H7 v; d% \He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
7 z/ p" U' r \4 x mMake it up! 不记前嫌!5 N/ f+ v$ v: B$ I2 A
Watch you mouth. 注意言辞。( P1 k& N/ J# g4 W! ~* N. h2 Z3 b q
Any urgent thing? 有急事吗?
! c! ^; l T" F; Y, B4 X2 H# dGood luck! 祝你好运!, ]/ j) S' G( e( Q! g( W% V T. @
Make it. 达到目的,获得成功。
" \; r) y' q$ J6 @9 S- x) z, ]" zI'll be seeing you. 再见。
9 v; o, T- C9 @# E/ n2 ?7 K& CI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?" T f* V. m1 I* s
It is raining. 要下雨了。9 p- [2 J" c- ]
I might hear a pin drop. 非常寂静。
4 F( M* i2 h0 p* M) j8 g5 UDon't get loaded. 别喝醉了。9 a2 F% j0 y- C. }
Stay away from him. 别*近他。 & a( Z0 G' P/ ]* ~
Don't get high hat. 别摆架子。
0 G% T. T0 t) n; ]* p [That rings a bell. 听起来耳熟。
$ }; ?7 ^# A/ GPlay hooky. 旷工、旷课。 ( ~1 o. E. ]) i- W Z: |
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ( r1 I( O# d7 d# Q; j8 t3 n
Get cold feet. 害怕做某事。 - R; V* u. G( ~# z; b
Good for you! 好得很!
1 I O: U3 M2 e* uGo ahead. 继续。 # M+ _2 i# `% }$ o U' q4 c9 r
Help me out. 帮帮我。
) _; \0 Y3 G5 _7 h& r& hLet's bag it. 先把它搁一边。 4 R" W3 z! c& {; @5 h
Lose head. 丧失理智。
9 |8 c( C2 b4 X& W" yHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
! x2 H5 _& C* H8 Q% XDo you have straw? 你有吸管吗?
; ?) a( p, Y5 ?Don't make up a story. 不要捏造事实。
6 G8 y# u; S2 nAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。& D! F. o7 I. u$ q6 [: q
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
) x6 X3 {0 e, P7 BHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
' a0 u- |/ H! V9 V/ e5 ^Shoot the breeze. 闲谈。2 E% j$ u1 [4 X5 i
Tell me when! 随时奉陪!+ v6 E2 M' Q7 q8 i6 ^
It is a small world! 世界真是小!7 x3 }1 U3 t. {. }/ r' G
Not at all. 根本就不(用)。8 I& k8 L, d7 ]2 _" B" y
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。* M/ g O2 V. k- o, g4 n
Wait and see. 等着瞧。
6 J$ y' X. b3 y/ V* d) r4 DWhy so blue? 怎么垂头丧气?
2 t$ i& e/ M0 R6 T5 N& j4 CWhat brought you here? 什么风把你吹来了?5 u+ |* ~- ]% I& r# _6 s b
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
% C/ h# @+ m$ b8 U8 @* CLeave me alone. 别理我。6 b1 I; w! w2 a7 ?
Chin up. 不气 ,振作些。4 s) I7 S% B! C. e4 @
You never know. 世事难料。
4 ~+ \* [' G" T# fI stay at home a lot. 我多半在家里。( e4 W% l& Y' F4 C0 h4 h! P& l# ~: _
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
. B' V! A' L8 zI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
8 k; W$ Y- t' P- B8 e$ @: {" t# ^" PHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ P0 P) n- e) u9 j, eDaring! 亲爱的!) Y8 r8 R' V+ P0 x4 t
She is still mad at me. 她还在生我的气。8 h0 x9 u" }$ `2 s2 X
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
" O: w0 Z* L% i8 k2 I* UHit the ceiling. 大发雷霆。. ~4 `* w) l2 p& B$ V! M
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 " w4 ~4 F! t0 F+ a4 r8 J7 n
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 4 w. r- r: T* N0 {
5 Z# F/ T6 S; u. d! d, `
I'm dying to see you. 我很想见你。
& C- t. _. n" N3 M6 z5 lI swear by the god. 我对天发誓。
O1 t3 |0 y4 s. ^% ^( yNothing tricky. 别耍花招。
6 A2 |' ~% g+ M6 r+ x1 rYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
. ~9 L! z- l }& e" }Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
# B5 t" T: l% L" Y& \& A, wNone of you keyhole. 不准偷看。
; B' o' O a: l( ZYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
- H' p9 t+ r$ kDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ D( X9 a8 n: Z+ r9 D- s. RWhat is your major? 你学什么专业?
3 C1 ~5 S" j. ~- f3 n+ `% tMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。4 n6 @' }2 v; @9 t
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
! `: I+ ?# x7 i$ T7 w3 p( GI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
8 F9 [! j9 t Z: Y+ k1 @I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; u/ T" E0 q" f5 o2 a8 A
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, G# \: Y9 }+ [! T0 N: C0 ]* O9 M
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。0 `: e3 n4 q/ |& o! v
He pushes his luck. 他太贪心了。
y+ f* ^' J& f- INuts! 呸;胡说;混蛋!
: C B9 O$ t; S/ n) s) [2 {- EI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。5 Q. V5 S7 t8 e5 E2 L( C+ U Y3 z3 Y
It is of high quality. 它质量上乘。7 M/ z) m- ?& y7 Y
Dead end. 死胡同。
! ~* b- v0 ~: l; A, }* H+ ]" yWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|