 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
, O3 `7 Y8 P n3 ]* FGod works. 上帝的安排。
# A b6 s1 D& N- A# B- X% \" ` sNot so bad. 不错。6 u7 {# E- c- [! c. E% H2 b
No way! 不可能!
& T' ~, n/ y; B/ |2 EDon't flatter me. 过奖了。# Y ^: u) P1 I2 t
Hope so. 希望如此。6 t* g$ @' l3 j3 `* E/ w
Go down to business. 言归正传。 n0 e% f l% t' ]! d, z. A9 b4 v0 J
I'm not going. 我不去了。* Y5 |+ y; S0 C s Y
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
) n) L- q2 @8 F- Q/ u: O7 L, XI don't care. 我不在乎。
0 I9 ^/ ]8 w; F, ]None of my business. 不关我事。8 a; _, @/ C! h5 M5 H0 t3 L
It doesn't work. 不管用。
2 ~; Y+ B; x8 I" v4 S: gYour are welcome. 你太客气了。
4 l; ~/ [4 N' S0 m; cIt is a long story. 一言难尽。
9 ^6 i* A5 t, x/ v) C/ d UBetween us. 你知,我知。
% x: S) t" O- Z8 ~! ?8 C2 J& z/ JSure thin! 當然!
% X$ i" p3 g7 U! n4 V, @Talk truly. 有话直说。
- O- I/ p' t1 ], ZI'm going to go. 我這就去。
6 Q- Y0 b8 m4 \8 t. n$ ~# f& _Never mind. 不要緊。
" R2 ?, v4 {. E) s- Z0 MWhy are you so sure? 怎么这样肯定?: Z. D9 _/ N, m2 [+ E3 d
Is that so? 是这样吗?, U, v$ o, L: c& d6 c5 `
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。0 b9 r9 }% ~0 N' N
When are you leaving? 你什么时候走?
8 n" I, G9 O, X$ v7 EYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
6 ~& v. m. [& z9 `! n/ ]Don't get me wrong. 别误会我。) o; U# m2 s. q9 t9 B: G0 P* A
You bet! 一定,当然!
$ I2 r# V u" n2 q0 WIt's up to you. 由你决定。! S+ y3 v9 D' n5 H6 {3 D
The line is engaged. 占线。
5 m) Y, ` P, X2 D* b. r% zMy hands are full right now. 我现在很忙。* m- u" }# x) f7 G: M6 ~# k. `
Can you dig it? 你搞明白了吗?
2 F- h, d2 U- X- L2 k' A1 `I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
. R: x6 {6 O& C; j. DHow big of you! 你真棒!$ f6 X# B M- t9 y
Poor thing! 真可怜!- J$ H2 I: Y8 @5 U1 P* l) Q8 w
How about eating out? 外面吃饭怎样?9 R$ M, q9 P4 v" K4 u
Don't over do it. 别太过分了。$ P: Z$ c' x8 q4 n
You want a bet? 你想打赌吗?1 s4 u/ w0 R( z6 k: D$ q+ ~7 F
What if I go for you? 我替你去怎么样?+ E, R8 J: K4 U5 F! t- j/ M7 p- o
Who wants? 谁稀罕?: F+ s% c6 j: q6 z. B
Follow my nose. 凭直觉做某事。8 g4 ]0 e8 R4 y
Cheap skate! 小气鬼!6 m/ P u; k2 m# u& z1 u& x2 s# p
Come seat here. 来这边坐。
5 W; z% h1 ~. v p$ a XDinner is on me. 晚饭我请。
: m+ b$ B. u0 e. I _You ask for it! 活该!. B7 }3 Z- r5 G" N
You don't say! 真想不到!
1 p) L0 u, N$ b( C/ w+ uGet out of here! 滚出去!
' B% ~/ ^4 z5 ?% v. ]- K1 X sHow come… 怎么回事,怎么搞的。
8 ^$ t) D( `, f4 ]0 sDon't mention it. 没关系,别客气。
( f/ n; E; S* A' m" p5 H( F1 ?It is not a big deal! 没什么了不起!
+ y; p+ y2 ^: s4 Z j; ^, Mthousand times no! 绝对办不到!3 l9 b; h ~6 f; e a8 A* Q8 K
Who knows! 天晓得!- E0 h; I+ u8 J- c( ^" h
Have a good of it.玩的很高兴。
* o- W9 L4 O! d& d9 b* F+ dDon't let me down. 别让我失望。6 U# s, u& N, H9 \! a
It is urgent. 有急事。 ( h7 O, o6 m' n4 |) Y9 e: y
Can I have this. 可以给我这个吗? 3 h) h) n! i- {- \9 T- n3 r5 u* p
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! R6 J) X; |( F% n) C1 C
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!1 K1 t; [- ^9 O
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。8 A( S' g6 K* L9 b* }& `
Easy does it. 慢慢来。
3 \4 p9 P; _) f% c$ [! ^! FDon't push me. 别逼我。 6 w9 Q, c. f; L* n* w" G
Come on! 快点,振作起来! # |( L! R6 E$ Z% H
What is the fuss? 吵什么?
0 _, s9 [4 B; XStill up? 还没睡呀?1 h' f0 @5 F& n9 G
It doesn't make any differences. 没关系。
9 |3 ]" v, Y! k0 rIt is a deal! 一言为定!
2 B+ N8 H9 m! z' k2 O* W8 d5 ]* WTake a seat! 请坐!
: \/ L! R# Z2 y G! _' H1 xHere ye! 说得对!
/ B8 K& r2 \/ _' O' H+ QIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
~ f) v3 M6 _: W+ Q/ t8 Y3 bDon't take ill of me. 别生我气。
/ C+ R! e$ ]7 s/ j8 qIt's up in the air. 尚未确定。; S% @; b, v% t- H9 o8 W4 N% U" Z
I am all ears. 我洗耳恭听。
3 @( @$ y3 R& J J+ ^Right over there. 就在那里。
' z# M5 l8 I0 c0 V! j2 z* H0 bGet an eyeful. 看个够。
/ C* g4 F6 ?( a {+ A9 }Here we are! 我们到了!
# h/ T$ P! @9 H- p4 e. RI lost my way. 我迷路了1 F7 a, a8 L6 {5 o
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。! p& ^4 n# [( w
Not precisely! 不见得,不一定!
. a7 u' `" ^! n/ `2 l8 h, H2 yThat is unfair. 这不公平!
: _" N/ ^$ Q7 U8 W0 p3 a4 UWe have no way out. 我们没办法。
% v* D7 ?9 u D j X/ B; RThat is great! 太棒了!
3 c# h8 ?" u6 [" R+ b yYou are welcome! 别客气!$ k5 f2 \3 b/ p5 l: G0 A
I'm bored to death. 我无聊死了。
4 K! Q& Z8 O5 R$ P: UBottoms up! 干杯!- F& v x: l" c9 ]9 ` I* \
Big mouth! 多嘴驴!
1 c1 ]- Z9 Z" r4 r1 p; a3 o) d! `Can-do. 能人。
0 m2 d* N$ v4 ~# ^4 dDon't play possum! 別裝蒜!& \) r: Y( }/ e9 P2 {2 C- I
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
0 J9 P3 Q( X: l" a, H8 m' N8 GMake it up! 不记前嫌!% X2 v7 V9 Z; V, G3 a
Watch you mouth. 注意言辞。/ e3 m$ ]8 a7 E" ^( W, y" F
Any urgent thing? 有急事吗?
$ o3 K# M5 O6 ]* A3 o7 TGood luck! 祝你好运!
! W: l0 L4 z- D1 x+ {' VMake it. 达到目的,获得成功。
5 V& b0 s: O2 n! p6 U5 CI'll be seeing you. 再见。
% y6 \) E: a* U- [I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
( T* z8 O# J/ l1 b2 QIt is raining. 要下雨了。
: t/ z! M. Z# M+ A$ V7 g* nI might hear a pin drop. 非常寂静。
5 m) ]9 G4 a8 f3 T5 T% y8 l: LDon't get loaded. 别喝醉了。
5 Y8 t! n( f/ x0 N5 ^Stay away from him. 别*近他。 7 m$ ~7 m' `6 Y3 w9 J2 {( y
Don't get high hat. 别摆架子。
/ C. a! \+ x3 H; tThat rings a bell. 听起来耳熟。 / d% x. p5 c$ j( K4 u
Play hooky. 旷工、旷课。 0 W+ t6 X8 z/ L5 U
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 g8 m+ P+ E0 m, y9 RGet cold feet. 害怕做某事。
5 g7 V' P9 \. S5 j# l" fGood for you! 好得很! l$ W1 d" n* A7 g
Go ahead. 继续。 & l6 S# D& ^( w9 s: T
Help me out. 帮帮我。 * l( C* @6 s$ i
Let's bag it. 先把它搁一边。 " Z; u# ?4 `' z3 S% v& D
Lose head. 丧失理智。 $ f( k/ G1 C2 P! n$ [: T- N) U3 c
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。& [/ i o! e5 k( q3 V
Do you have straw? 你有吸管吗?
" w2 F, t& U9 P1 N8 T7 _Don't make up a story. 不要捏造事实。
7 `8 g9 B4 O) V3 J: uAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。& l* S. v3 {* ]) a& Z
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
+ I6 \* U O5 n+ N$ L7 I5 W" p; HHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
! h! S \8 |% @7 A& D: _- XShoot the breeze. 闲谈。" o& I a) D3 t6 B+ z
Tell me when! 随时奉陪!
9 Q! l; g6 m8 k. j x5 nIt is a small world! 世界真是小!/ d2 P% c( ?( S3 y: E0 g$ g6 C7 x1 q, W
Not at all. 根本就不(用)。6 O! ]9 y& I/ g+ u
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
. ^8 ~6 m6 j' }" a% Y' zWait and see. 等着瞧。
4 B* I* b9 }1 i* u8 y: IWhy so blue? 怎么垂头丧气?3 [5 ^! q/ A; |, E1 I2 B' q
What brought you here? 什么风把你吹来了?
, U J) t S! U! S/ M) bHang on! 抓紧(别挂电话)!; f, m, g3 M0 d. x: m
Leave me alone. 别理我。* s& U) J) K0 V2 x
Chin up. 不气 ,振作些。) J& x6 W. S4 _ g
You never know. 世事难料。
- t+ G8 k3 E9 b6 r; L- wI stay at home a lot. 我多半在家里。
* v3 r7 }+ u1 E- ?) E4 J! n! g z7 vShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
( Y2 I6 e# h0 o9 v2 c+ z8 M" ^I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
9 q- X# B2 [5 Z9 `He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
4 V. N7 S; I4 @6 j4 uDaring! 亲爱的!
/ a- o+ c4 Z7 o0 p, gShe is still mad at me. 她还在生我的气。
7 K% q# n9 v! II'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
7 t2 K8 ?3 K4 G6 l0 i) {Hit the ceiling. 大发雷霆。: U9 h z, W8 g* |' |4 K6 }$ Y
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
2 V& @5 N9 |5 Z& J% T* M3 \I don't have anywhere to be. 没地方可去。 . j4 r; _) ^; N9 J: V5 s7 n5 B. t" Z
. C$ V# v1 n( d- L7 F
I'm dying to see you. 我很想见你。
- q. X; r" n2 p2 {: B* ~I swear by the god. 我对天发誓。
5 J4 W, S* v# jNothing tricky. 别耍花招。- A7 v$ `: D. A e2 Y
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
, }& r. P! d& w8 SPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。" u* a/ O3 R# p& v
None of you keyhole. 不准偷看。
+ ]3 W0 U0 e. f" T9 n |You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。, v0 l) s+ x; J+ a: ?6 U! {
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
5 \: U2 t) ]- C0 D, o: I, ^What is your major? 你学什么专业?8 H+ X- o1 S1 {6 H
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。* M/ q' D$ Y4 a
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。1 U+ d0 n `# x" {! `- W
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
4 {# { S+ \4 c. X- OI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。( A9 w; z2 n- f, O W
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。/ r( t& m, Z( A( O
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。' d Z9 ? Z! @2 s, P
He pushes his luck. 他太贪心了。: L4 h5 \- u+ n
Nuts! 呸;胡说;混蛋!' v" P, e% s" u" H; s* d
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。$ N. X3 i: h. E8 k8 Z0 W) D$ S
It is of high quality. 它质量上乘。
7 C- i8 b9 m; K r: W$ \( e0 f/ lDead end. 死胡同。; [& b9 Y: J- l9 Q
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|