埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3362|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:& b0 @8 `$ w/ Q0 j

5 X) |0 N7 n% {, ^, K; k# vYou are the man.5 Z1 z; n" X  s

/ K' F* y/ ?$ ~  _, _- L; w( A我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:  d1 L# r4 q$ @8 l# }, M: u

) R( _; o8 A$ N你说了算。  I" T9 h4 D$ I+ Y

1 l: e6 F" H. c3 r/ o7 T( j* U2 X3 R, Z4 t$ Z6 T* U
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿; k! l! k' x3 O' F- a! z
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
; B. S+ f6 h8 ~; D# m% p' k: q8 S
( E+ Q  H- N9 M; m
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。" v1 L: S, P$ p1 O+ S5 O  {
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

3 [9 b% u" K! s5 F# t) Q$ ~7 F
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
理袁律师事务所
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 4 a) f6 V5 Q5 b! Q% E, }

  Q" N4 ?* N: F! c$ A5 V, G+ _6 ^$ C2 A- f3 ]' A
是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 13:25 , Processed in 0.108421 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表