埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3330|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:7 I$ g$ y$ [+ y. f1 Z1 u

7 a& [0 m! B6 W0 sYou are the man.
. e' j: q  s; N
# Z2 s4 H# E2 F我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:6 ?- b3 {1 L1 Q' W9 j2 B9 w! k
2 ^4 A$ n( Z+ P/ u! X3 s) D
你说了算。
" L. d0 e5 ?8 G
" L4 F1 i2 o9 H# ], t" G+ G2 C' N! s3 a: O6 A
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿  Y2 L& c2 n) ~) m* M9 a
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

# B5 ^- X& d# c9 s* H( f) W4 q9 u( w  P$ E2 f8 I% h$ N$ q
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。# a; j) Q/ Y2 H* t! X, h& ^4 t" n6 M
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

  N4 k: L4 `5 e+ `; X' s3 g- c' P  V" ?' n- M
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
' n* _: y9 G; t3 I! V# b7 _" j" G! n( n9 W

. G! f- z- H# c- c9 H) F! K是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 22:24 , Processed in 0.356508 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表