 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
; R: G# Z5 F0 r8 V: x: \. B/ G: A# B) e! V. J! E6 \
earn/get brownie points (informal)
# t0 p) m! i- M( k3 |解释
6 w" a8 T0 N; a8 G! X: E( z0 C Wto get praise or approval for something you have done) `( ^* ~2 D6 G3 p( Z/ L6 r, \
2 y! O" [; M1 e- z% h) s1 Z例句
3 ]( F5 C J0 ^9 E5 G0 ^9 C! JI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.: x8 ~& D* D' l: m
7 {' U* v- w2 C! G9 T' n1 s+ H; j, j- Y
: H- D" f& b& |/ o. ]
, J6 H' Q5 D# E. M9 j6 o
* U( [8 o! B9 r3 p- k7 C9 p
The student who sent this in gets an extra brownie point.
8 o5 I3 U( m8 O7 n
: t0 m0 F" I8 k0 A, w" Q, m 我給提出這個問題的同學一點印象分數8 M0 S# h* S& A8 F/ O; F# Z
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.1 N3 p$ u& Q4 C. C3 c) J
) U& U0 ~3 ]+ Y0 v8 t 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|