 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。+ K( y- B B5 C9 L1 E0 ?
w. G9 Q% t4 G+ Wearn/get brownie points (informal) ^2 l; D# s( x; p0 O
解释* |9 ?3 O' L3 o P1 t
to get praise or approval for something you have done" `9 ~# H) q+ Q6 Y1 O4 U4 ?1 F' v
, i1 U" \2 \' ]* Q% v0 s
例句
7 W- |1 f9 e6 U& D P, _& aI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
8 y, M1 `$ r1 H( K F3 h. O J6 X: }! M8 K& G0 m9 a3 W
) @, K3 T: g: P+ C
9 f' T1 }9 ?7 f% a+ ]! y# c, V$ ?
6 r- M& o" B% v4 N2 x/ g
3 W6 L7 {! H" z' c9 w The student who sent this in gets an extra brownie point. , S% `2 T1 J! g1 o
4 Z( m& P9 a, ~ H$ z) Q
我給提出這個問題的同學一點印象分數
8 Y! J, o/ `1 A$ ?! v5 i" F: G+ I 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.) `/ n1 h5 }& ?# f
9 @, s4 {: @. w 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|