 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。) I7 @- v/ @% Y, \
* l$ L9 e" j7 ?* j
earn/get brownie points (informal)0 t$ h+ {) m, Z) N/ C
解释2 G N, K3 M% l) t" Q0 |4 ^7 V( o$ W% D
to get praise or approval for something you have done
% I1 x. j! y6 L3 u6 ?% j/ D 0 e& E( i$ B) a! @
例句$ h% J1 N W: d$ L0 n4 @7 Q
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party., [. Y( a$ H0 |+ f
( C/ ~- Y% o# Y+ s d4 [' n) s/ v+ `9 H% ]. L2 F
* T L" c. U) X* F. x, y. C- _( B" w M4 ?3 G) j
( O9 v) J }, b4 Q) `: s, D9 [; ]: Z
The student who sent this in gets an extra brownie point. - t- y% x& ~& x
* f& ]* s& w/ x n f 我給提出這個問題的同學一點印象分數
/ b0 k% {2 [) y% ] 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
( K9 `# ]) h6 {) e2 P, E' B* h! ~$ w w4 \+ O0 \
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|