 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活' J) Q3 U3 V7 n( B
+ \ k% R: L2 A8 S& c, H* h
An elderly couple had two daughters.
) v) Q2 Q8 T% h* ~一对老两口有两个女儿,6 r) J+ W! `% h& @
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. % B6 k9 u+ d( F& j
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
' m2 T5 p0 a R/ C5 kTherefore, whenever it was a fine day,
( }( I1 [1 M0 C* M# W所以,每当遇到晴天的时候,
( i+ @ `" ^3 R: o, Lthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
+ \; n; I. y( `做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
) U1 y l( ?) x2 xBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.” I4 y7 J& J- }5 N- q# e2 T$ b0 [
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
# [" P1 z) L2 W' Z# zSo she was never happy, rain or shine.
9 A( Q! y7 f4 [" j V所以,晴天雨天老太太都不高兴。
: R' B8 e" k: r& {* `But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
$ T) G8 Q8 f9 x9 O可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
[+ \' ~5 A! X% h( }On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
0 C% O4 a% y9 j$ [5 Z晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,, M- Y* T# H2 N5 R5 s5 o0 U
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
* G. G. g( c6 k9 w! d雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
6 E6 A" {8 d+ U5 [+ F0 A7 E: CIn reality, happiness is a kind of attitude.
3 Z, N! a c; a3 d. U# `其实,幸福就是一种心情,
0 A8 ]! `1 T1 g3 cIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
/ ]. E/ }( N/ W' I% _5 V它离你不远,关键是看你知不知足 |
|