 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 , h, w! e- Y/ Q
7 H8 N7 |+ ]) n我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
! I2 K! X* T& o& x
, |8 q' I7 ?/ {ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
7 i8 Y4 ~/ i$ m( @+ m) W估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.% y7 e% [/ c/ Q' {6 H
7 B( C1 ^! X, B7 a/ F( {lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.1 [* S% e, O6 p2 e2 m7 r6 ]
$ H9 r$ g; r, _5 o$ j# ^; Ncock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.. T3 M, S/ Y# Z1 S
# D& M% S0 x- n5 T s
hen; 基本绝迹江湖.
: I6 l1 |7 L @2 d2 J* q- K+ }# P6 F' p# F# n6 c/ q
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|