 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
# E7 s8 u6 l/ ]- `& g; @7 l3 \' n! u" y! [# b# x, X4 {
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)1 b- L# @+ t. f4 W7 O; W
, ^9 y7 g x: X/ {# W2 P4 qox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
8 a3 s' E# F: R1 A' R# R估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.: o+ E+ X& B. R5 L' h4 h( K7 U
4 o! z0 `6 E5 H( @; @6 ?lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.* U- f U6 @3 O1 q
! Q* P- }+ z3 w$ X3 K8 K! j6 pcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.' t$ ^0 B) O4 v I V L6 j
5 C- M% r* D8 u) V$ R9 p! Y
hen; 基本绝迹江湖.
$ o1 n0 W5 T# o4 ^0 R7 d: X" U
1 X9 w& _0 m+ n* o6 `* g2 \7 qmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|