 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39681 w6 p* A+ l) |7 @% T
9 U- p" ]6 X, y7 N所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。, m. S) | _3 B" U% Y
) c7 q' N3 \7 A2 \3 s) G
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
( x; M" }! p7 Z8 _6 y9 q" P: b
# w' e! D8 l# b! l2 v6 n+ c为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。, _+ `0 M% @: n; [# E' ~) i" ]; P
" b* W% r/ X1 h n7 t9 S: M
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶# T0 I& d1 h' j4 i9 p: C
. U! A1 \4 U5 i/ }
一、左手不知道右手做的
& ?: z% O) @9 m/ D& I
: Z* P8 v- A2 \1 K6 f) U5 {2 x左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.: ]. i+ S: X2 z/ f5 M# `
, l! ^( m0 o0 M+ ~ }4 v; ^( q# O耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
, Z; j7 C9 M0 _/ u+ U
7 r* O" |0 U( N+ x6 w二、要待人如己( D: ~5 H) I5 A$ x. l; [, @
5 I3 Y! V- G$ U. w
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
7 V/ y. y& d' Z
5 z- N7 A, m% d耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)$ e+ r9 V6 ?0 @2 e: V2 v; m
1 ?1 p5 f5 ], c5 ^; o这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
% X: q$ m* }5 y; |7 o+ T6 C- B: D
! X; N ^" k! r; c# {耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。! G' a* j7 V2 y; M
# o3 B8 E. K/ t+ k9 z; }* g三、不要把新酒放进旧瓶2 ~! y7 q( v7 N9 J3 U+ h
. s& u% u# ~2 a! n( x7 V1 u不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.& ?4 [5 @8 O) z& R! {
5 M- D% r$ m' c! N* }耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) ( o( a! n, l9 `- y- N1 Z
8 f: c' _- O$ U. j
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。! v/ N/ x8 Q- K5 k2 a+ D7 Z& S0 O
2 ?$ Z5 F: }: Y# g藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。' p: ?: V: [$ D
7 h0 A4 k/ ]* |+ T8 n, t3 b% r现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。! n: G5 d! p% V0 M
3 Y" y* p8 p$ H) s+ J% B& }
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
, T5 N$ t4 A: j! N0 y
# @; L5 J4 Z) l: @' l四、自相纷争,必定败落+ D9 _$ |& |( z. y4 b- S
4 B- q4 x1 |3 u8 B7 i自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.( ~6 O, W/ m/ A! R" Q M
2 F% D- L ?- C9 P2 l6 F8 N
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
0 n! |3 E9 U2 ?+ j* L( H
3 S7 X2 @& v% i( a- o当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
" X7 w6 {- x9 C: M0 s& e/ m: H. R
# e5 `" Z8 O8 @' i& I5 k$ J5 d/ d: Y耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
+ |! D+ J$ [) w9 u6 L* m
4 w# v1 E0 E2 v: R/ L五、言行合一) r! ~2 a* ~" N* \0 Q
9 ?6 g; }- P7 E) T% E
言行合一,Practice what you preach.
. d2 ]3 P- Q" {/ I, l
! M. d* e% V- Y! i' a5 ^耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
0 |7 P4 K3 \) @9 M' ]) ~% Z6 f) K
" H% @ t( H$ D( y: H" m- K9 B於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。2 ^# D* Q& k1 h; z- ^1 V6 r
+ U3 c ^6 l1 C0 Z5 a* w5 q W在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)7 x% j" Q4 x; m" _. B
) Z5 d0 Q, \9 @2 a& w
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!. \. j& p- k1 l8 }) s0 y s1 X$ N$ {
j% s6 R6 \0 i+ x
六、凡动刀的,必死在刀下& D' r$ H4 A7 O. N+ s& C
* P$ f/ B1 ?% v2 G9 U' D* I
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.% M# n! W8 U& @9 a( p
+ R, }% N8 e; w
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)& J% i y, i1 W- K6 M
/ c2 P1 `) S, l# b+ [
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!9 s; A7 h% K" t. s
2 v1 T( G, B) x' R) W. E
七、医生,你先把自己医好吧!! Z# c4 Y* Y$ g' T9 @8 B' W
) N8 r0 y, [& m& Z医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!6 J- n# f8 H$ W' V8 F) C. ]
+ J5 T4 a1 R; I7 _
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)2 x. a' U( O+ g$ t
* z& g/ q+ G: f$ Z+ m% Q/ v我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。$ Q5 s/ p4 {" D2 R- H
9 t- r& r- l2 S0 k
八、施比受更为有福; E6 F/ n: ?8 c7 n/ Z
# ?3 x& N6 O+ d: p& _3 w* T' b施比受更为有福,It is better to give than to receive.! \" p9 R% P. p! ~
( Q0 g, M5 m. Q* ]
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)2 n0 G+ z+ U) F( K2 N
% w2 u) c) ~- y) e: p
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
0 T k G2 X. @* B8 a' R% P
# B: }" D! P* } Y: e, n得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。' R; Y k+ `/ |$ q4 O: ^
8 r, @6 a1 ~; h0 r6 ?( w5 v! m
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
5 h8 |, @" L( _. B7 N. x5 c- ?7 x8 h8 x* q
九、真理叫你得自由
! B' s! s/ w7 s3 V! k1 d6 X
! I" x0 e. i9 y1 e+ L* o3 x真理叫你得自由,Truth will set you free.
5 [# R1 C3 |, Y0 ^) O
7 ?8 E3 ?$ V: N$ O圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”. d" p! ]4 j7 _0 x! g
3 U g+ {5 @4 q* I
(《约翰福音》8∶32). |$ `; |* ?. ?( I8 L1 G$ ?
4 U1 M# g5 f( `1 k$ P/ {
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)* t4 i, |/ G8 u i# _( q; R
: e9 c+ f9 `) J( c
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
2 H) v6 R+ ]% i+ X' H2 k4 m1 b) M- U, ]+ L' ~. T- `+ j
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
1 j! J( w3 ^+ U6 q" l( H4 s& C4 U E5 o" B0 x1 d5 L4 ]3 h) ]! G8 B8 h- Y
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|