 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
- U) I9 |* ]8 _# C3 _6 U7 q& { e M$ O9 `/ r
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
, @8 e: r0 w7 J l' {* b: J7 b" ^1 c, l; C1 j1 |# ]" U/ O5 J
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
2 R6 W" M, r [1 y
* F! t H8 x, s+ v为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
! R; l6 L# J& G& s. B6 F. z5 g6 D" A" p8 m8 w" F/ r) `% F K
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶! [! F! ]" ?4 a& E5 S: k
1 }( z( \% n, \
一、左手不知道右手做的; n" x1 l( O7 `, O6 M
) u9 L6 y! r( ]
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
. T2 R% Q6 Y% @% j
8 _8 K7 k& h/ v8 G/ B耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
6 w5 u' g9 P1 Y
P& L$ C ?0 B" D2 l) C |2 i# z& T4 m8 Q二、要待人如己. [) M5 ]0 r9 c2 r% n
9 M; A; n9 d% c z2 _3 J
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
$ T4 D* p* Y- ^9 c. Q7 Z) }
3 \5 W3 ]+ i w9 y, B耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
8 B6 n- Z' d( e' t
; S% g3 R6 k: l* ^. Z! L/ |% H* K这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
5 M9 n# ^7 K7 f9 u
- E. k7 j, \1 m" I, |耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。8 B% o1 T- Z$ l" Z* R9 t6 v* M1 `
, _9 G5 }2 u% E) q+ C! Z三、不要把新酒放进旧瓶
$ s" i& ~$ L- G( l4 u( C' z3 v9 w Y% b+ X% Z
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.9 ~* L/ N1 S, ?; `1 F1 h- p e
/ I- H. j* w- e" T9 Y _
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
0 d; Z- O H2 ]$ X1 {8 B2 G: K7 X( l' V' l h
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
" C! `2 k6 N" x5 G8 N7 x1 m
6 n5 c, H5 X3 T; H6 u( A+ r1 C藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。* ^% L4 p" n2 ?* p c7 z
8 k0 Y8 y7 _/ ^9 [' m1 u; w- s
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
# ?4 H, q4 |# H0 q% n
7 f& C! u* Y. l5 ]耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!* ]' @- K# L0 V7 ]6 A' t
7 L/ o; U% Q$ m0 }6 X
四、自相纷争,必定败落1 q$ T+ l: L' R; v$ ~" L3 j* |+ Z( c
: \. \8 A! c; k# N, ~' h自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
! x7 l, `* C9 n3 d- P7 }8 ]. G& D& I& |* {! D
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
* x+ c: b2 u5 Z9 ?# l. I
4 X8 J1 g8 U$ a0 [8 w; b; {当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
- H& G& G4 `# `7 s; g' Z0 u" t3 m- T d' r) X8 s# m& `
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
* X8 p; H3 c! h4 P+ i: R- P) T6 }6 p2 ~* f
五、言行合一
( g j! ?/ P0 g* P/ g; X- Q* i! X0 I% o7 n p
言行合一,Practice what you preach.) f3 |% Z; `9 u0 Z. V
4 A V0 s9 g) q C耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
8 V* y% c+ h& ^: C2 U4 z
/ g; b3 A7 t+ c7 V) Z6 D於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
+ [+ [: B, [2 [% o, q7 v6 G, [8 n, G
, K' q) @/ |! E在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)9 h0 H7 Z p5 \ ?8 h; \
, \! M b- A& J' P7 {
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!- s% Q7 n% |5 }9 \+ K+ _9 n
" q% a6 ^0 v9 c9 D" f+ q$ h7 W4 J
六、凡动刀的,必死在刀下8 Z' {2 z/ A. P i. b2 n$ _& H
3 N3 i* U1 k0 x
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.* x, u- z; @9 a; o9 J; P
" N4 D5 o$ v* \& P; r* x4 m
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52), a( Q# B. s5 W( c
9 x+ N+ `# y$ p) v
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
/ f4 l" Y5 n+ d4 y' M i3 K" ^- n/ k; a ]+ O
七、医生,你先把自己医好吧!
' H/ Z' [$ l* S+ b
& D$ ^4 A" Y1 o$ V& W' H医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
1 f- ?; J: ]7 C0 s* |( l! Q: A4 C( _8 F& P2 T) t8 ], U- @' P( f6 N
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)$ a( D1 G, q0 n9 l# h$ C b
% y- j: l x# j, D. r. ?4 {$ j
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
8 _/ C0 d: U& }0 ^$ {1 p+ v
6 G% j) d- y5 y+ V; p八、施比受更为有福8 v# b, _# }. ?3 y- m
4 h- N3 E) s+ R& N& D. ~5 g
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
5 M) R0 t( e# }1 y* v
8 k: S8 i, T2 z e圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)/ s% z# Y; N' T- F6 s1 T
- R& M# T4 k/ G* T: a' @( C
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
: n% }; m+ l$ c* ~. V6 O! ?5 Z( h* ]( v$ i; w& Q
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
* g. ^, _3 O6 U C/ Z- M4 ?# ~) `0 q, h0 _
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
z. Q1 A0 h( u, D2 w2 u
( q0 E+ P+ a- `+ r2 `九、真理叫你得自由% h+ z/ w$ V1 Q8 n
, Z7 l6 J; J& p5 F. k7 E真理叫你得自由,Truth will set you free.
) k4 \! y; K4 q3 R9 k3 n6 x
/ P! O4 G" [) g: }; h圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
' n1 Y9 Y% c P) F) U8 \+ P F. u" [5 [2 _+ t
(《约翰福音》8∶32)
8 z( \3 A$ }( ]) {& Q& r3 c9 U
" O( }1 e$ |1 V0 Z v- g' V耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
( m* G3 ]- J& O, f0 Q+ r
7 ^2 H% R9 |2 w/ y既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
4 T# d5 X u/ D- Q) ]
: n+ T! t m4 n; S4 O7 T不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。9 T% G/ d9 t# d; B, I0 ]
: {; \" G5 p/ M7 q; l
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|