埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2883|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 7 \9 O- K, `1 h# o

& u& d" {# {% x+ e8 |' v4 s
& w6 {$ T: _8 H0 m这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"1 K7 i% ^. K( c- W6 S* Z" s
Kids like saying this to each other.
6 n) w8 v$ u3 d9 p0 VBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
8 B6 ]  Z5 r9 c4 |) OSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"4 V3 f7 E: G3 }
Kids like saying this to each other. # o  Z) {+ I& X0 t7 N
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
0 [) G- n  D- K6 T+ l- [) ZSometimes I w ...
7 J: z/ x1 G% e; Earbo 发表于 2010-3-29 11:40

( [/ p- @; p5 K 4 g+ y6 U9 c) g

$ `! a; D7 [: h, D4 y2 ?谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
- y' Y  N% Z, c' y看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
) @' V/ l1 J" g0 J3 fBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. & i& @# d( j- v: w
But you still need to be very careful, this word is still offensive.5 Y+ n; P, A# n6 J) p' V! ?' ]( h# Z; {
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
: J( Z, H# ^* N3 [' x
6 i# |6 i$ g' p1 w# n
4 c. Q! G2 k1 ?4 V
非常感谢!
$ Q# u9 P' r( V% _9 u; ?
; ?: ~9 O' ~0 O: D* \Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

7 z' B  N5 d) E) \0 q2 o! }这么说别人,是不是很重??; @( \: e6 C1 M# u6 l
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

. w4 V, \' A- H* ?$ g/ o8 d弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。; ?3 \  `6 a: Q" m. x6 W' ^

# t" P! v/ O. ~6 E5 z- T1 W看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 19:19 , Processed in 0.111296 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表