 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
( m f8 C* C& h/ m5 H+ I: L& K& U" x
晨趣(外二篇)
j! s# l: }- k& T; k" U3 N" O________________________________________; s6 F/ f$ ~2 y0 g3 g/ a* ]# N8 j. q
; ?0 h6 q4 F: ~# k原载{随笔} 1983 年
0 H6 E* v3 @, |/ h; F2 I
% l7 u, i! w% |/ p. _& @2 J约翰•波伊恩顿•普里 著& ]" [7 G: h) b* z) h( V+ l
戴为群 译
- q; ]! A! q: m" [2 B2 M" l+ a3 j0 k) M! \
清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 1 T8 |$ n7 U. m: @$ N5 a
6 p/ g0 X7 F3 O8 E 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
( ?9 B7 l% M/ S" L* I: Z3 |/ J: {! }9 p' C% u. m# `
书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 1 A$ P; o2 ?8 \1 n# V Q
- m( P. w% a, }/ j 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
% L7 U+ K3 o5 I Z. ?, |
# o, x( ~. ^7 i3 ` 辞客! u# K# y. q7 O+ }* T4 G4 }
& h0 E$ V! q9 |$ o3 S我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。" s5 w1 L( g/ u2 F3 Y
5 j, h R: Q) R; f9 ^ 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。
* |& K* y7 u& N6 T t, ~) q2 ]4 R/ w. V' l; i% d4 G
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
( V! t5 b: m; n9 y& n
2 _; x; a' h" U 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? ! W+ z u) O. c
7 k& [; |4 v, n- n
我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……$ I. n' `) N8 d8 t
H- o' R+ [+ K1 K+ q0 Z% r
7 m, _) u- Y) G* V! r7 S4 I) ]; B
卧读风雪
& D! e4 L4 l$ \% I( ^8 _
1 L. l2 W+ F; i% [2 d在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
( H0 y4 B5 ~0 @/ K. U2 h) G M3 O/ C( F
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
0 Y0 c1 [: w* Z& g! J1 R3 ~1 c' }3 Y( j) P
——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|