埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3439|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:+ `9 n& F: y0 s) n0 u* F  f8 g
昏古起~~~~~

$ t+ G+ A& |# `0 m: ?1 d7 U% A2 t: e) D) z- }
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~0 \& H$ Z' c. p# y% f6 R9 V
& _' O: ]( P0 Z7 V

% }6 e. Y! \7 {+ A1 J- {( v/ p越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:" y+ `+ q$ C& [. j7 o
     能否帮我个忙???
( M- O: t% L/ i7 h     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?+ i( L3 e3 k7 e6 e" F% J. W5 C
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     4 w! Y6 ~' S9 `# f* O5 \0 O  c0 a
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
* Q+ A* |( W# c, c- g       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:& T, p; j  e. u( O4 f) M6 r( j, s
朋友:; i) I% T/ w) g, y
     能否帮我个忙???+ P6 U& H8 B, ?2 r( {: w
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?/ w; O) `& m' I, @
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
/ {& Z. O8 B) c! B" v% p' V     我的EMAIL是 ...
( N2 J0 G4 S* ^3 m* `
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm$ Q" G7 h3 D4 s, q3 b$ ]$ a
$ Z5 [3 i4 B5 N% |2 }3 R* f% a3 \
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html0 ^& k% W& ?4 l) {- \8 m% E
0 i; [7 |# H( v' |
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:, {4 O: \" [: ~! l: L
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
- C: [( z( t. H6 U2 \& s/ e
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 00:52 , Processed in 0.128551 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表